Herunterladen Diese Seite drucken

Salewa Via Ferrata Set Anleitung Seite 6

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Via Ferrata Set:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
eSPañoL
6
SaLeWa via Ferrata Set
Antes de cada uso, leer atentamente esta nota
informativa y conservarla.
datos que aparecen en el producto:
Nombre del fabricante: SALEWA
CE 0408: Número del organismo de certifi ca-
ción: TÜV AUSTRIA Services GmbH – A-1015 VI-
ENNA – Krugerstraße 16
N° de serie : Las últimas dos cifras indican el año
de fabricación.
EN 958/ UIAA 128: Norma de referencia.
en el mosquetón: valores de carga en kN (Kilo
Newton) en el siguiente orden: carga de rotura
máxima en dirección longitudinal,
de rotura con cierre abierto
Una cinta de seguridad roja e intacta en la bolsa
protectora muestra la posición del mecanismo
de disparo para el
sistema de frenos, es decir que no se ha activado
nunca el amortiguador de caída.
Àrea de aplicación y advertencias de seguridad:
El set vía ferrata sirve exclusivamente como me-
dio de seguridad para las vías ferratas. Para uso
con enganche de arnés según EN 12277. Utilice
siempre un casco para garantizar su propia se-
guridad según la norma EN 12492. Lleve ropa
y calzado apropiado. Advertencia: los juegos de
vía ferrata se testan según la norma con un peso
de 80 kg. Este juego de vía ferrata de Salewa es
adecuado para personas que pesan entre 50 y
120 kilos (incluido el peso del equipo). Por tan-
to, si los utilizan personas (especialmente niños)
de peso notablemente inferior, en caso de caída
es necesario tener en cuenta una fuerza de im-
pacto superior. Aquellas personas con un peso
inferior a 50 kg, deberán reforzar la seguridad
con una cuerda en todos los pasajes con riesgo
de caída. En este tipo de pasajes, recomenda-
mos ascender detrás de los niños y elegir sus vía
ferrata adecuadamente para evitar caídas.
Forma de uso:
• El disipador está destinado al uso en vía fe-
rrata.
• El artículo Ergo Zip presenta un innovador sis-
tema de enrollamiento (con cremallera) para
los brazos de aseguración gracias al cual se
puede regular su longitud dependiendo de
las necesidades efectivas mediante una cin-
ta continua, haciendo que las cremalleras no
sean un elemento portante y relevante para la
seguridad.
• Llevar el arnés completo (
pecho
) . Fijar el juego para vía ferrata al ar-
nés mediante la cinta cosida con un nudo de
boca de lobo.
• Fijar siempre dos mosquetones a la cuerda
de seguridad. En fase de anclaje, fi jar primero
el primer mosquetón y, después, el segundo
(nunca a la vez). De esta manera, se garantiza
siempre una conexión segura entre el escala-
dor y el cable metálico. Ver figura
• Todos los elementos de la cadena de asegura-
ción (arnés, cuerda, mosquetones, cintas, dis-
positivos de aseguración, etc.)
deben cumplir con los estándares EN.
• Tirar de los brazos de aseguración de los mos-
quetones en el sentido de la longitud y no
hacia el alojamiento, que, además, no deberá
Via Ferrata Set
sobrecargarse ni utilizarse para levantarse, ni
abrirse o regularse autónomamente. Para el
mantenimento, dejar al proveedor las opera-
ciones de apertura o control.
• Asegurarse de que el producto es compatible
con el equipamiento.
• Los usuarios profesionales y las estaciones de
alquiler de material deben instruir a sus clien-
tes en el manejo del juego de vía ferrata y ha-
cerles accesible este manual de instrucciones.
Es obligatorio realizar un control visual del jue-
go de vía ferrata antes de cada uso.
Medidas de seguridad:
• Proteger las cintas de salientes vivos y de ob-
carga
jetos similares que puedan dañarlas.
• El agua y el hielo pueden consumir el disipa-
dor, reduciendo su resistencia: ¡aumentar, por
tanto, las medidas de seguridad!
• No abra ni regule el alojamiento del Ergo Zip
por su cuenta. Llévelo a su vendedor especia-
lizado para que realice el mantenimiento, lo
abra y lo compruebe.
• No utilizar el disipador a temperaturas supe-
riores a los 80ºC.
• Antes y durante el uso, tener en cuenta la po-
sibilidad de pedir ayuda en caso de que surjan
difi cultades.
• Este producto es un dispositivo de protección
individual. En caso de uso por parte de otras
personas, la cinta podría haber sufrido daños
graves y no visibles.
• Nunca utilice un juego de vía ferrata que haya
sido reparado o modificado. Por ejemplo, no
podrían hacerse nudos ya que debilitarían la
estructura; la cinta aislante debilita el material
y no permite realizar un control visual preciso.
cuidado y mantenimiento:
• Antes y después de cada uso se debe abrir
la bolsa protectora y comprobar si la cinta de
seguridad muestra deficiencias o fisuras. En
el caso de que la cinta de seguridad roja esté
dañada, se debe sustituir el amortiguador de
caída inmediatamente.
• Asegurarse de que el disipador no entre en
contacto con productos químicos, sobre todo
ácidos, ya que podrían destruir las fi bras sin
que se vea.
• Evitar la exposición innecesaria a los rayos UV.
Conservar el disipador a la sombra, en un lu-
gar fresco y seco, protegido de la fuentes de
calor directas. Para el transporte, respetar las
mismas indicaciones.
de cintura y
de
• Lavar exclusivamente con agua tibia o con un
paño húmedo. Después, secar con cuidado. El
disipador se puede cerrar para facilitar la lim-
pieza y el secado. Limpiar el alojamiento del
Ergo Zip utilizando exclusivamente un paño
húmedo.
• Después de lavarlo, dejar que el disipador se
seque a la sombra, lejos de fuentes de calor.
Asegurar los brazos de aseguración en posi-
1 - 2 - 3.
ción alargada y limpiar el alojamiento.
• Lavar exclusivamente con agua tibia o con un
paño húmedo. Después, secar con cuidado. El
disipador se puede abrir y cerrar para facilitar
la limpieza y el secado.
• Después de lavarlo, dejar que el disipador se
seque a la sombra, lejos de fuentes de calor
(+15°C – +25°C).
• Desinfectar el disipador sólo con productos
adecuados que no dañen los materiales sinté-
ticos.
• Antes y después de cada uso, comprobar el di-
sipador y las costuras.
• Comprobar el funcionamiento del producto
con regularidad: cada tres meses en caso de
uso frecuente, una vez al año en caso de uso
ocasional.
• No intentar reparar eventuales daños visibles.
En caso de caída que afecte al disipador (desga-
rro o rotura de la cinta), sustituir inmediatamen-
te el producto.
duración:
La duración efectiva depende exclusivamente
de las condiciones del producto, que pueden
variar en función de diferentes factores, como
la forma y la frecuencia de uso, el desgaste, la
exposición a los rayos UV, la humedad, las con-
diciones atmosféricas, etc.
En condiciones extremas, la duración se puede
reducir a un solo uso o incluso menos en caso
de que el equipamiento resulte dañado antes
del primer uso (por ej., durante el transporte).
Sustituir inmediatamente el disipador si:
• durante una revisión se hallan daños visibles.
• ha entrado en contacto con sustancias quími-
cas.
• no está absolutamente seguro de su seguridad.
• ha sufrido una caída fuerte (desgarro o rotura
de la cinta).
ateNciÓN
• Los pocos casos de uso inadecuado presenta-
dos en estas instrucciones no son los únicos
posibles. Existen numerosos otros uso inade-
cuados que no se pueden describir ni prever.
• Este producto está destinado exclusivamente
al uso en vía ferrata.
• La escalada y el alpinismo son actividades pe-
ligrosas por sí mismas.
• El uso de este producto precisa conocimientos
específi cos y experiencia práctica.
• El producto lo pueden utilizar solamente per-
sonas competentes y entrenadas. De lo contra-
rio, el usuario deberá estar sometido al control
constante de una persona competente y entre-
nada.
• La inobservancia de estas instrucciones au-
menta el riesgo de lesiones o de muerte.
• Se desaconseja vivamente comprar y utilizar
artículos usados.
• Cada uno es responsable de sus actos y sus
decisiones.
¡atención! El presente folleto informativo no
sustituye de ninguna manera los textos espe-
cializados ni la formación de un guía alpino.
Antes de salir, infórmese sobre las condiciones
meteorológicas y sobre la difi cultad/longitud
delitinerario.
SALEWA rechaza toda responsabilidad por
eventuales consecuencias directas, indirectas
o accidentales y por otros tipos de daños que
puedan producirse durante el uso de sus pro-
ductos o derivados del mismo.

Werbung

loading