Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

»Duo 2/4«
IN: 220 - 240 V/ 50-60 Hz/ 7 W
2
+
2
+ +
– –
Automatic für/for
AA 1800 - 2500 mAh
Steckerladegerät
Akkutyp
NiCd/NiMH
AAA Micro
2
AAA Micro
2 / 4
AA Mignon
2
1800 – 2500 mAh
AA Mignon
2 / 4
1800 – 2500 mAh
Sicherheitsabschaltung: nach ca. 13,5 h.
Die Ladezeiten für Akkus können Sie anhand der folgenden Tabelle berrechnen (bei leeren Akkus):
Ladezeit = Akkukapazität x 1,3 / Ladestrom (Bsp.: AA 2000 mAh x 1,3:250 mA = 10,4 h)
Beiliegende Akkus vor Inbetriebnahme aufladen!
Die Mignon AA, sowie die Micro AAA Akkus können nur paarweise geladen werden. Werden nur 2 Akkus gela-
den, diese in die beiden linken oder in die beiden rechten Ladeschächte einlegen. Pro Paar nur Akkus gleicher
Baugrösse verwenden. Die Akkus können auch kombiniert geladen werden. Z. B. 2 AA-Akkus in den linken
Ladeschächten und 2 AAA-Akkus in den beiden rechten Ladeschächten. Die über den Schächten angeordneten
LEDs signalisieren den sicheren Kontakt. Sie schalten bei Erreichen der max. Ladezeit von 13,5 h ab.
Nach Ende der max. Ladezeit von ca. 13,5 h schaltet das Gerät automatisch ab. Vor dem nächsten Ladevorgang
muss nun das Ladegerät einige Minuten vom Netz getrennt werden, um den Sicherheitsteimer erneut zu aktivie-
ren. Akkus mit geringer Kapazität müssen nach Ablauf der errechneten Ladezeit entnommen werden.
Akku – Hinweise:
• Beiliegende Akkus sollten vor Erstgebrauch aufgeladen werden. Eventuell vorhandene Isolierstreifen zwischen
Akkus und Ladegerät bitte entfernen.
• Nur völlig entladene Akkus neu aufladen, erhöht die Lebensdauer der Akkus
• Tiefentladung sollte bei Akkus vermieden werden. Akkus nicht restlos z.B. mit Taschenlampen entladen, dies
zerstört sie.
• Akkus entladen sich selbst. Je wärmer die Umgebungstemperatur um so schneller. Akkus bei 2 bis 8 Grad
lagern, z.B. im Kühlschrank.
• Unbrauchbare Akkus gehören in die Sammelbehälter des Handels oder der Gemeinden, nicht in den Hausmüll!
Sicherheitshinweise:
• Bitte nie alkalische oder herkömmliche Einwegbatterien laden, da bei diesen Explosionsgefahr besteht!
• Wir empfehlen Ihnen, nur hochwertige Markenakkus zu benutzen, da diese eine lange Funktionsdauer und viele
Lade-/Entlade-Zyklen gewährleisten.
• Kontakte von Ladegerät/Netzgerät nicht kurzschließen!
• Gerät nur in trockenen Räumen verwenden, vor Feuchtigkeit und Staub schützen.
• Ladegerät/Netzgerät vor starker Hitze schützen, nicht zudecken und für ausreichende Umlüftung sorgen.
• Defekte Netzgeräte oder Lader nicht mehr benutzen und nicht öffnen. Reparatur nur durch den autorisierten
Fachmann.
• Gerät nur mit trockenen, weichen Tüchern reinigen.
• Bei Nichtgebrauch Gerät vom Netz trennen.
• Dieses Gerät gehört wie alle elektrischen Geräte nicht in Kinderhände!
Plug-in charger
Battery size
NiCd/NiMH
Rec. capacity
AAA Micro
2
600 – 1000 mAh
AAA Micro
2 / 4
600 – 1000 mAh
AA Mignon
2
1800 – 2500 mAh
AA Mignon
2 / 4
1800 – 2500 mAh
Safety cut-off switch: after approx. 13.5 h.
You can use the table below to calculate the charging time (for completely discharged batteries):
Charging time = battery capacity x 1.3 / charging current. (e.g.: AA 2000 mAh x 1.3:250 mA = 10.4 h)
Recharge the included batteries before use!
The AA and AAA-size batteries can only be charged in pairs. If only 2 batteries are charged, insert them in the
two charging slots on the right or left side. For each pair, only use batteries of the same size. The batteries can
also be charged in combination. e.g. 2 AA batteries in the left charging slots and 2 AAA batteries in the two
right charging slots. The LEDs above the slots indicate a secure contact. They go off after the max. charging
time of 13.5 h.
The unit automatically switches off after the maximum charging time of approx. 13.5 hours. Before the next char-
ging process, the charging unit must be disconnected from the power supply for a few minutes in order to reac-
tivate the safety timer. Rechargeable batteries with low capacities must be removed after the calculated char-
ging time.
Battery directions:
• The included batteries must be charged before they are used for the first time.
• Only charge batteries when they are completely empty so as to increase their lifespan.
• Totally discharging the batteries should be avoided. Do not completely discharge the
batteries in flashlights, watches or fire alarms or else they will be permanently damaged.
• Batteries discharge by themselves. The rate of discharge is faster the warmer the ambient temperature is.
Store batteries at 2 to 8 degrees (in a refrigerator, for example).
• Unusable batteries belong in the proper collecting bin of a store or of the community, and not in household
waste!
Safety information:
• NEVER charge alkaline batteries or other conventional disposable batteries as this could cause an explosion!
• Use only high-quality brand batteries as only these will ensure a long service life with many harging/dischar-
ging cycles.
• Never short-circuit the contacts of the charger/mains adapter!
• Only use the unit in dry rooms and protect it against moisture and dust.
• Protect the charger/power pack from heat; do not cover them and ensure sufficient ventilation.
• Do not use or open defective mains adapters and chargers. Repairs must only be completed by an authorized
specialist.
• Clean the unit with dry, soft cloths only.
• When not in use, disconnect the unit from the power supply.
• Warning! The mains adapter, just as for all electrical appliances, must be kept away from children!
Chargeur á fiche
Type d'accumulateur
NiCd/NiMH
capacité recommandée
AAA R3
2
AAA R3
2 / 4
AA R6
2
1800 – 2500 mAh
AA R6
2 / 4
1800 – 2500 mAh
Sécurité de coupure : après 13,5 h.
Vous pouvez calculer les durées de recharge des piles à l'aide du tableau suivant (pour des piles déchargées) :
Durée de recharge = capacité de la pile 1,3 / courant de charge
(AA 2000 mAh x 1,3:250 mA = 10,4 h)
Les piles fournies doivent être rechargées avant la mise en service !
Les piles RC6 Mignon AA ainsi que RC3 Micro AAA ne peuvent être rechargées que par paire. Lorsque vous ne
rechargez que 2 piles, placez ces dernières dans les deux réceptacles de chargement de gauche ou de droite.
2
+
2
+ +
– –
Automatic für/for
AAA 600 - 1000 mAh
empf.Kapazität
Ladezeit
600 – 1000 mAh
7,8 – 13,0 h
600 – 1000 mAh
8,6 – 14,0 h
9,3 – 13,0 h
10,1 – 14,0 h
Charging time
Charging current
7,8 – 13,0 h
100 mA
8,6 – 14,0 h
9,3 – 13,0 h
250 mA
10,1 – 14,0 h
230 mA
Temps de charge
Courant de charge
600 – 1000 mAh
7,8 – 13,0 h
600 – 1000 mAh
8,6 – 14,0 h
9,3 – 13,0 h
10,1 – 14,0 h
N'utilisez que des piles de dimension identique. Une combinaison de piles peut également être rechargée.
P. ex. : 2 piles AA/RC6 dans les deux réceptacles de chargement de gauche, 2 piles AAA/RC3 dans les deux récep-
tacles de chargement de droite. Les DEL situées au-dessus des réceptacles signalent un bon contact. Elles s'éteig-
nent lorsque la durée de recharge max. de 13,5 h est atteinte.
Une fois la durée de recharge max. de 13,5 h env. écoulée, l'appareil se met automatiquement hors tension. Le char-
geur doit être débranché quelques minutes avant d'entamer un nouveau cycle de recharge afin de neutraliser la
minuterie de sécurité. Les piles de faible capacité doivent être retirées de l'appareil à la fin du temps de recharge
calculé.
Accumulateurs - Remarques:
• Les accumulateurs fournis doivent être chargés avant la première utilisation.
• Vous prolongerez la vie de vos accumulateurs en ne rechargeant que des accumulateurs entièrement déchargés.
• Une décharge totale des accumulateurs est à éviter. Ne déchargez pas totalement les accumulateurs en les utili-
sant dans des lampes de poche, des montres ou des détecteurs d'incendie, ceci est néfaste aux appareils.
• Les accumulateurs se déchargent tous seuls. Plus la température ambiante est élevée, plus cela est rapide
Conservez les accumulateurs à une température entre 2° et 8°, par exemple dans un réfrigérateur.
• Les accumulateurs non utilisables doivent être jetés auprès de votre revendeur ou dans votre commune; ne les
jetez pas dans les ordures ménagères!
Consignes de sécurité:
• Ne jamais charger d'accus alcalins ou de piles conventionnelles: danger d'explosion!
• Nous vous conseillons de n'utiliser que des accus de marque de qualité supérieure car ce sont les seuls qui gar-
antissent une longue durée de vie et de nombreux cycles de charge et décharge.
• Ne pas court-circuiter les contacts du chargeur/bloc secteur!
• N'utilisez l'appareil que dans des environnements secs et protégez-le de l'humidité et de la poussière.
• Protégez le chargeur/bloc d'alimentation d'une forte source de chaleur, ne le recouvrez pas et veillez à ce qu'il ait
une aération suffisante.
• Ne plus utiliser ni ouvrir les blocs secteur ou chargeurs défectueux. Ne faire effectuer les réparations que par un
concessionnaire.
• Nettoyez l'appareil uniquement à l'aide d'un chiffon doux.
• Mettez l'appareil hors tension lors d'une interrupti on d'utilisation prolongée.
l
• Attention! Comme tous les appareils électriques, le bloc secteur doit être conservé à l'abri d'enfants!
Ladestrom
Cargador de enchufe
100 mA
90 mA
Tipo de pila recargable
250 mA
AAA Micro
230 mA
AAA Micro
AA Mignon
AA Mignon
Desconexión de seguridad: tras aprox. 13,5 h.
Los tiempos de carga de las pilas recargables se pueden calcular a partir de la siguiente tabla (con pilas recarga-
bles vacías): Tiempo de carga = Capacidad de la pila recargable x 1,3 / Corriente de carga
(Ejemplo: AA 2000 mAh x 1,3:250 mA = 10,4 h)
Antes de su puesta en servicio, cargue las pilas recargables que se suministran!
Las pilas recargables Mignon AA, así como las Micro AAA, se pueden cargar sólo a pares. Si se van a cargar sólo 2
pilas recargables, colóquelas o bien en los dos compartimentos de carga del lado derecho, o bien, en los del lado
izquierdo. Los pares de pilas recargables deben tener el mismo tamaño. Las pilas recargables se pueden cargar
también combinadas. P. ej.: 2 pilas recargables AA en los compartimentos de carga a la izquierda y 2 pilas recarga-
bles AAA en los dos compartimentos de la derecha. Los LEDs que se encuentran por encima de los compartimentos
señalizan un contacto seguro. Cuando ha transcurrido el tiempo máximo de carga de 13,5 h, se apagan.
Una vez finalizado el tiempo máximo de carga de aprox. 13,5 horas, el aparato se desconecta automáticamente.
Antes de la siguiente operación de carga, el cargador se debe desenchufar de la red eléctrica durante unos minu-
tos para activar de nuevo el temporizador de seguridad. Las pilas recargables con poca capacidad se deben retirar
una vez transcurrido el tiempo de carga.
Indicaciones sobre las pilas recargables:
• Las pilas recargables suministradas se deben cargar antes de utilizarlas por primera vez.
• Se deben evitar las sobrecargas: Retire las pilas recargables una vez transcurrido el tiempo de carga.
• Se debe evitar la descarga en profundidad de las pilas recargables. No se debe terminar de descargar las pilas
utilizándolas con linternas, relojes o avisadores de incendios, esto puede estropearlas.
• Las pilas recargables se descargan por si solas. Cuanto más alta es la temperatura ambiente, más rápido ocurre.
Almacene las pilas recargables a temperaturas entre 2 y 8 grados, p. ej., en el frigorífico.
• Las pilas recargables inutilizables se deben depositar en los colectores del comercio o de las comunidades, no
en la basura doméstica.
Indicaciones de seguridad:
• Por favor, no intente cargar pilas alcalinas ni las antiguas pilas de un solo uso, ya que existe peligro de explosión!
• Le recomendamos utilizar sólo baterías de marca de alta calidad, ya que sólo éstas garantizan una larga vida y
muchos ciclos de carga y descarga.
• No cortocircuite los contactos del cargado/alimentador.
• Utilice el aparato sólo en recintos secos y protéjalo de la humedad y del polvo.
• Proteja el cargador/la fuente de alimentación del calor intenso, no los tape y procure una ventilación suficiente.
• No vuelva a utilizar ni abrra un alimentador o un cargador defectuosos. Las reparaciones deberán ser efectuadas
L
sólo por personal autorizado.
• Limpie el aparato sólo con paños secos y suaves.
• Si no se va a utilizar el aparato, desconéctelo de la red eléctrica.
• Atención! Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, deberá quedar fuera del alcance de los niños.
90 mA
Apparachio di ricarica a spina
Tipo di batteria
AAA ministilo
AAA ministilo
AA stilo
AA stilo
Disinserimento di sicurezza: dopo ca. 13,5 ore
Il tempo di carica delle batterie può essere calcolato in base alla seguente tabella (a batteria scarica): tempo di
carica = capacità batterie x 1,3 / corrente di carica. (Esempio: AA 2000 mAh x 1,3:250 mA = 10,4 ore)
Caricare le batterie accluse prima della messa in funzione!
Le batterie stilo AA e ministilo AAA possono essere ricaricate soltanto in coppia. Se si caricano 2 batterie, inserir-
le nei due vani di carica a sinistra o a destra. Ogni coppia deve essere costituita da batterie delle stesse dimen-
sioni. Le batterie possono essere ricaricate anche in modo combinato, ad es. 2 batterie AA nel vano di sinistra e
due batterie AAA nei due vani di destra. I LED disposti sopra i vani segnalano l'avvenuto contatto. Si spengono al
raggiungimento del tempo di carica massima di 13,5 ore.
Al termine della carica, l'apparecchio si disinserisce automaticamente. Prima di procedere alla carica successi-
va, il caricabatterie deve essere staccato dalla rete per qualche minuto, in modo da riattivare il timer di sicurezza.
Le batterie di capacità minore devono essere tolte dopo la scadenza del tempo di carica calcolato.
Indicazioni per le batterie:
• Le batterie accluse devono essere caricate prima della prima messa in funzione.
• Ricaricare soltanto batterie del tutto scariche, in modo da aumentarne la durata.
• Dovrebbe essere evitata la scarica profonda delle batterie. Non scaricare completamente le batterie con lam-
pade tascabili, orologi o segnalatori d'incendio: tali apparecchi possono esserne danneggiati.
• Le batterie si scaricano da sé. Questo avviene tanto più velocemente, quanto più elevata è la temperatura cir-
costante. Conservare le batterie ad una temperatura tra i 2 e gli 8 gradi, ad es. in frigorifero.
• Le batterie fuori uso devono essere smaltite negli appositi contenitori presso i rivenditori o le amministrazioni
locali, e non insieme agli altri rifiuti.
Indicazioni di sicurezza:
• Per favore non caricare mai accumulatori alcalini o normali batterie monouso, dato che con essi esiste
pericolo di esplosione!
• Vi consigliamo di usare solo pregiati accumulatori di marca, dato che solo questi sono in grado di garan tire
un lungo funzionamento e molti cicli di carica/scarica.
• Non cortocircuitare i contatti di dispositivo di carca/apparecchio di rete!
• Impiegare l'apparecchio solo in ambienti asciutti, proteggerlo dall'umidità e dalla polvere
• Proteggere il caricabatterie/alimentatore da temperature elevate, non coprirlo e provvedere ad un'aerazione
sufficiente
• Apparecchi di rete difettosi e dispositivi di carica non devono essere né più usati, né aperti. Le riparazioni
¬
possono essere effettuate solo dallo specialista autorizzato.
• Pulire l'apparecchio solo con panni asciutti e morbidi.
• Se non si usa l'apparecchio, separarlo dalla corrente.
100 mA
• Attenzione! Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature elettriche, fuori dalla portata dei
90 mA
bambini
250 mA
230 mA
Stekkerlaadapparaat
Accutype
AAA Mignon
AAA Mignon
AA Mignon
AA Mignon
Veiligheidsuitschakeling: na ca. 13,5 h.
Aan de hand van de volgende tabel kunt u de oplaadtijden voor batterijen berekenen (bij lege batterijen):
Oplaadtijd = batterijcapaciteit x 1,3 / laadstroom. (Bijv.: AA 2000 mAh x 1,3:250 mA = 10,4 h)
NiCd/NiMH
Capacidad recom.
2
600 – 1000 mAh
2 / 4
600 – 1000 mAh
2
1800 – 2500 mAh
2 / 4
1800 – 2500 mAh
NiCd/NiMH
Capacità racc.
Tempo di carica
2
600 – 1000 mAh
7,8 – 13,0 h
2 / 4
600 – 1000 mAh
8,6 – 14,0 h
2
1800 – 2500 mAh
9,3 – 13,0 h
2 / 4
1800 – 2500 mAh
10,1 – 14,0 h
NiCd/NiMH
Vermogen
2
600 – 1000 mAh
2 / 4
600 – 1000 mAh
2
1800 – 2500 mAh
2 / 4
1800 – 2500 mAh
Tiempo de carga
Corriente de carga
7,8 – 13,0 h
100 mA
8,6 – 14,0 h
90 mA
9,3 – 13,0 h
250 mA
10,1 – 14,0 h
230 mA
.
Corrente di carica
100 mA
90 mA
250 mA
230 mA
:
Oplaadtijd
Laadstroom
7,8 – 13,0 h
100 mA
8,6 – 14,0 h
90 mA
9,3 – 13,0 h
250 mA
10,1 – 14,0 h
230 mA

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hama Duo 2/4

  • Seite 1 P. ex. : 2 piles AA/RC6 dans les deux réceptacles de chargement de gauche, 2 piles AAA/RC3 dans les deux récep- tacles de chargement de droite. Les DEL situées au-dessus des réceptacles signalent un bon contact. Elles s'éteig- »Duo 2/4« nent lorsque la durée de recharge max. de 13,5 h est atteinte.
  • Seite 2 Dugaszolható akkumulátortöltŒ Meegeleverde batterijen vóór ingebruikname opladen! De Mignon AA en de Micro AAA batterijen kunnen alleen per paar worden opgeladen. Plaats de batterijen, als er Akkutípus NiCd/NiMH Felv. kapacitás Töltési idŒ TöltŒáram slechts 2 worden opgeladen, in de beide linker of in de beide rechter oplaadvakken. Gebruik, bij het opladen per paar, alleen batterijen van dezelfde grootte.