Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Pentair NRG-Temp Handbuch
Pentair NRG-Temp Handbuch

Pentair NRG-Temp Handbuch

Digitaler thermostat mit zeitschaltuhr
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
NRG-Temp
ML-NRGTemp-IM-INST314 R3
Thermal managemenT soluTions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pentair NRG-Temp

  • Seite 1 NRG-Temp ML-NRGTemp-IM-INST314 R3 Thermal managemenT soluTions...
  • Seite 3 Digital Timer Thermostat english: operation and user manual Digitaler Thermostat mit Zeitschaltuhr Deutsch: installation und Betrieb Thermostat à horloge numérique Français: guide d’installation et d’utilisation Thermostaat met digitale timer nederlands: operation and user manual Termostat med digitaltimer norsk: installasjon og anvendelse Digital timertermostat svenska: installation och användning...
  • Seite 5 70.5 70.5...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    EnGlisH Technical specification Description Mounting and installation Program selection Operation Comfort Mode (Co) 5.1 Getting started 5.2 Optional functions 5.2.1 Heat Booster 5.2.2 External set back) 5.2.3 Lock function) 5.3 Optional functions 5.3.1 Menu 1: Temperature viewing 5.3.2 Menu 2: Temperature calibration 20 5.3.3 Menu 3: Delayed start-up 5.3.4 Menu 4: Display backlight duration 23 5.3.5 Menu 5: "First warming"...
  • Seite 7 6.3 installer's menu Menu 1: Sensor mode Menu 2: Service read out Menu 3: Calibration of the temperature set value Menu 4: Display backlight on duration 33 Menu 5-6: Min-max setting for room sensor Menu 7-8: Min-max setting for floor sensor Menu 9: Adaptive function ON/OFF Menu A: "First warming"...
  • Seite 8: Technical Specification

    1. TECHniCal sPECiFiCaTiOns Supply voltage 230VAC, +10%, –15%, 50/60 Hz Power consumption, average 4 VA Main power switch 2-pole Relay output - heating cable 230V, max. 13A Ambient temperature – operation 0 +40°C Ambient temperature – transport –20 +50°C Temperature range, floor sensor +5 +35°C Temperature range, room +5 +40°C sensor...
  • Seite 9: Description

    2. DEsCriPTiOn NRG-Temp is a smart thermostat for underfloor heating. NRG-Temp provides the following features and functions: • Heating system control by means of an external floor sensor or integrated room sensor. • Load capacity of the output relay, 13A/230V (3000W) • 2-pole main power switch...
  • Seite 10: Mounting And Installation

    NRG-Temp can also be mounted in an external wall box. If the thermostat will be mounted on a rough wall surface, e.g. bricks, use silicon glue to make a seal with the top frame.
  • Seite 11 Connection of the thermostat The thermostat must be connected to 230VAC according to the circuit diagrams. When using multiple heating cables, totalling over 13A, a contactor with integrated suppression device must be used. If the protective earth terminal, PE, on the thermostat is used, the incoming power cable to the heating cable should be connected to the common earth terminal on the thermostat, otherwise a...
  • Seite 12 Direct, connection – e.g. single heating circuit Heating cable Power supply Pilot wire Floor 230 VAC 230 VAC signal sensor Max.13A (France) HEAT Connection via contactor – e.g. 3 heating circuits Floor Power supply Power supply to Pilot wire sensor 230 VAC heating cables signal...
  • Seite 13: Program Selection

    4. PrOGraM sElECTiOn Thermostat controls A: main power switch B: OK/confirm button C: “–“ decrease D: “+” increase E: “>” move right F: “<” move left First start – set the thermostat in operation: Push in the main < > power switch, located on the upper part of the thermostat.
  • Seite 14 Program Program Display selection page selection Comfort Scroll through differrent programs with < > temperature buttons adjustment EcoHome • • • • • • • • • • • • • • • • temperature and time/date adjustment EcoOffice Press <...
  • Seite 15: Function Symbols

    • • • • • • • • • • • • • • • • EcoHome Function symbols Comfort EcoOffice standby – Set time and date ✔ ✔ Select program Comfort EcoHome: Standby: = Co EcoH EcoOffice: EcoO Booster –...
  • Seite 16 • • • • • • • • • • • • • • • • EcoHome read-out symbols Comfort EcoOffice standby Time, temperature – ✔ ✔ or error code Day or menu – ✔ ✔ number Heating cable on –...
  • Seite 17: Operation Comfort Mode (Co)

    5. OPEraTiOn COMFOrT MODE 5.1 Getting started note: the square moves over the different symbols when programming. The symbol in the square indicates the active function: manual mode, automatic mode by external signal, booster function. The display illuminates and shows all features. Then it shows the setting temperature and sensor mode.
  • Seite 18: Learning Function

    learning Function This function starts only if the thermostat has no floor sensor connected, (‘Er3’ indicated briefly at start-up) only in ambient sensing mode configuration. At the first thermostat power-up (or after a factory reset), the thermostat begins its own regulation parameter calibration.
  • Seite 19: Optional Functions

    This function will run at every factory reset of the thermostat, if no floor sensor is attached. 5.2. Optional functions 5.2.1 activating Heat booster < > This function is used for temporary increase of the floor/room temperature by 5°C. Push the confirmation button < >...
  • Seite 20: Lock Function)

    5.2.3 lock lock and unlock the thermostat It is possible to lock all the parameters of the thermostat. (e.g. public buildings) Lock: Press and hold all buttons simultaneously. Unlock: Press and hold all buttons simultaneously. 5.3 installer's menu Push and hold < >...
  • Seite 21 thermometer for determining the actual floor or room temperature. The thermometer should be put on the floor surface, sensing the floor surface temperature, or on the wall sensing the air temperature. Calibration of room sensor mode < >: In room sensor mode the internal sensor value is the same as for the set value on the display.
  • Seite 22: Menu 3: Delayed Start-Up

    • Floor sensor: the user can adjust the difference between the temperature inside the floor and the room temperature. Offset = Floor temperature – room temperature T surface T menu1 New offset = T menu 1 surface Example: Use the floor sensor temperature value from menu 1.
  • Seite 23: Menu 4: Display Backlight Duration

    5.3.4 Menu 4: Display backlight "on" duration Setting of the display backlight. Change the time with < > buttons. Confirm with < >. Possible values: from 0 [OFF] to 120 seconds [120’’] Factory value: 30s 5.3.5 Menu 5: "First warming" function This function can be used for gradual warming of new screed.
  • Seite 24 Before the last day, the thermostat powers the floor heating system during 19 minute on each 24 min cycle (= 19h of warming the first day). The last day, the thermostat powers the floor heating system during 20 minute on each 24 min cycle (= 20h of warming the first day).
  • Seite 25: Menu 7: Adjustable Switching Hysteresis

    To change the sensing mode to room sensing with floor sensor limiter, see paragraph 4.2.4. Menu 1. If the floor sensor is not connected, the NRG-Temp operates in room sensing mode. To program the thermostat follow the steps A, B, C and D below.
  • Seite 26 B. Edit the timer program < > (EcoHome, EcoOffice) Programs overview (Comfort, EcoHome, EcoOffice, Standby) of the pre-programs annex A page 38 Editable Program Edit e.g. Use the < > buttons EcoHome, Program to scroll through the menu till P symbol is EcoOffice EcoHome active and confirm by...
  • Seite 27 Editable Program Program If day 2 is different from EcoHome, day 2 the previous day, repeat EcoOffice the steps as described in “program day 1”(see above) If day 2 is a copy of the previous day, simply press < >. Program Program a specific day remaining...
  • Seite 28 C. set the desired comfort temperature and reduced temperature Set comfort Adjust the set temperature value temperature (desired floor or room temperature) with the < > buttons. Confirm by pressing < >. Press < > again to show the clock value instead of the temperature set value.
  • Seite 29: 6.2 Optional Functions

    Comfort mode Manual continuous operation of the comfort temperature (no program active) Reduced mode Manual continuous operation of the reduced temperature (no program active) e.g. holiday period. 6.2. Optional functions 6.2.1 activating boost function < > This function is used for temporarily increasing the floor or room temperature by 5°C.
  • Seite 30: Installer's Menu

    Pressing < > key for 1s switches the view mode from temperature view to time view. Exceptions : • During "First warming" function, the temperature view is replaced by "First warming" elapse time counter view. • During learning function, the temperature view is replaced by setting temperature value.
  • Seite 31: Menu 2: Service Read Out

    Menu 2: Service read out Room sensor temperature view in room sensor regulation mode. Floor sensor temperature view in both floor sensor regulation mode or room regulation with floor limitation mode. Service read out of the actual floor sensor’s measured temperature. This value can be used to calibrate the floor surface temperature value to the set temperature value on the display.
  • Seite 32 After allowing the temperature of the floor to stabilise, the set temperature value can be calibrated against the real floor / room temperature. This needs to be done using a separate thermometer for determining the actual floor or room temperature. The thermo-meter should be put on the floor surface, sensing the floor surface or on the wall sensing the air temperature.
  • Seite 33: Menu 4: Display Backlight On Duration

    surface menu2 New offset = T menu 2 - T surface Example: Use the floor sensor temperature value from menu 2. If this value is 27°C and the floor surface thermometer shows 24°C, the new offset value will be 27-24 = 3. Change the offset from 4°C to 3°C.
  • Seite 34: For Floor Sensor

    Menu 6: Maximum temperature set point for the room sensor Change the temperature value with < > buttons Confirm by pressing < > button. Possible values: from 5°C [5.0] to 40°C [40.0] (room regulation) from 5°C [5.0] to 35°C [35.0] (floor regulation) Factory value: 40.0°C (room regulation)
  • Seite 35: Menu 9: Adaptive Function On/Off

    room sensing with limiter floor regulation mode: Possible values: from 20°C [20.0] to 35°C [35.0] Factory value : 27.0°C Menu 9: Adaptive function (ITCS - Intelligent Temperature Control System). Possible values: [OFF] or [On] Factory value: OFF Change the setting with < >...
  • Seite 36: Trouble Shooting

    In the summer time, in this 'OFF mode', the thermostat acts as a thermometer only. To go to the "OFF mode" use the arrow buttons to scroll through the menu to activate P Symbol and press < > button. Select program (see page 12) and press <...
  • Seite 37: Factory Settings

    safe) and an errorcode is displayed. The floor sensor has the following temperature / resistance values: 15°C / 15,8 kΩ 20°C / 12,5 kΩ 25°C / 10,0 kΩ 30°C / 8,04 kΩ 35°C / 6,51 kΩ The floor sensor may be replaced by a new one. In the event of malfunction of the room sensor the entire thermostat must be replaced.
  • Seite 38: Comfort Mode

    rEsET TO FaCTOry Comfort mode sETTinGs Menu no. Value Start up operation mode 23°C Set value comfort temperature Set value reduction temperature Program Sensor mode floor sensor Floor sensor offset 4°C Delayed Start-Up Display back light duration 30 sec. Minimum room set point Maximum room set point Minimum floor set point Maximum floor set point...
  • Seite 39 EcoHome; EcoOffice Menu no. Value range 23°C 16°C floor sensor 4°C 0 – 10 30 sec. 0 – 120 sec. 5°C 5°C – 15°C 40°C min room set point +5K – 40°C 5°C 5°C – 15°C 35°C min room set point +5K –...
  • Seite 40 Reduced temperature comfort temperature Comfort Mode EcoHome Bath room, Hall, Kitchen, Bed room: out during office hours monday till friday weekends EcoOffice Office monday till friday weekends standby Mode...
  • Seite 41 DEuTsCH Technische Daten Beschreibung Montage und Installation Programmauswahl Betrieb im Comfort-Modus (Co) 52 5.1 Beginn 5.2 Optionale Funktion 5.2.1 Schnell-Aufheizen 5.2.2 Externe Signal-Steuerung 5.2.3 Sperrfunktion 5.3 Konfigurationsmenü 5.3.1 Menü 1: Auslesen Ist-Bodenfühler- Temperatur 5.3.2 Menü 2: Temperaturkalibrierung 56 5.3.3 Menü 3: Einschaltverzögerung 5.3.4 Menü...
  • Seite 42 6.3 Konfigurationsmenü Menü 1: Fühlermodus Menü 2: Auslesen der Ist- Bodentemperatur Menü 3: Kalibrierung des Thermostats 69 Menü 4: Anzeigezeit für Hintergrundbeleuchtung Menü 5-6: Minimum und Maximum- Wert für Raumtemperaturerfassung 71 Menu 7-8: Minimum und Maximum- Wert für Bodentemperaturmessung 72 Menü...
  • Seite 43: Technische Daten

    1. TECHnIsCHE DaTEn Betriebsspannung 230VAC, +10%,–15%, 50/60 Hz Stromverbrauch, 4 VA durchschnittlich Hauptnetzschalter 2-polig Relaisausgang – Heizband 230V, max. 13A Umgebungstemperatur – Betrieb 0 bis +40°C Umgebungstemperatur – –20 bis +50°C Transport Temperaturbereich, Bodenfühler +5 bis +35°C Temperaturbereich, Raumfühler +5 bis +40°C Genauigkeit –...
  • Seite 44: Beschreibung

    H 82 x W 82 x D 57 mm (Abb. 1) Farbe Polarweiß RAL 9010 Zulassungen Semko, VDE, eu.bac, CE 2. BEsCHrEIBung NRG-Temp ist ein intelligenter Thermostat für Fußbodenbeheizungen. NRG-Temp weist folgende Leistungsmerkmale und Funktionen auf: • Fussbodenheizungssteuerung. Mittels eines externen Bodenfühlers, eines integrierten Raumfühlers oder einer Kombination aus beiden.
  • Seite 45: Montage Und Installation

    • Zulassungen: SEMKO, VDE, eu.bac, CE-Kennzeichnung. 3. MOnTagE unD InsTallaTIOn Thermostat NRG-Temp ist für den festen Einbau in eine 65 mm Standard-Leerdose vorgesehen. Der Einbauort sollte ca. 1,5 m über dem Boden gewählt werden, an einer Stelle, die gegen direkte Sonneneinstrahlung und Zugluft geschützt ist.
  • Seite 46 Bodenfühler Der Bodenfühler sollte in einem eigenen flexiblen Rohr eingebaut werden, damit er problemlos getauscht werden kann. Er ist zwischen zwei Heizkabeln möglichst dicht unterhalb der Fußbodenoberfläche zu montieren, damit optimale Steuerleistung erzielt wird. Die Spitze des Bodenfühlers muss mindestens 3 cm vom Heizkabel entfernt sein.
  • Seite 47 Direkter anschluss – z. B. einzelner Heizkreis Externes Steuer- Heizband leitungs signal Boden- Strom versorgung 230 VAC (Rück setz- fühler 230 VAC Max.13A funktion –3.5°C) HEAT...
  • Seite 48: Programmauswahl

    anschluss über leistungsschütz, z. B. 3 Heizbänder Externes Strom- Steuer leitungs- Stromversorgung versorgung 230 signal (Rück- Boden- der Heizbänder setz funktion fühler –3.5°C) L1 L2 L3 N PE K1 A2 N N N K1: Entsstörter Leistungsschütz HEAT Keine Nicht-entstörten Leistungschütze verwenden! 4.PrOgraMMausWaHl 4.1 Beginn Thermostatregler A: Hauptnetzschalter...
  • Seite 49 Erster start – Thermostat in Betrieb setzen: Drücken Sie den Hauptnetzschalter < > am oberen Teil des Thermostats. Im Display werden alle Segmente angezeigt. Anschließend werden die Einstelltemperatur und der Fühlermodus [ ] angezeigt. Der Fühlermodus wird automatisch initialisiert. Programm- siehe Programm- anzeige...
  • Seite 50 • • • • • • • • • • • • • • • • EcoHome Funktion symbole Comfort standby EcoOffice Einstellen von Uhrzeit – ✔ ✔ und Datum Auswählen des Comfort EcoHome: Standby: Gewünschten = Co EcoH Programmodus EcoOffice: EcoO Schnell-Aufheizen: Die...
  • Seite 51 • • • • • • • • • • • • • • • • EcoHome Funktion symbole Comfort standby EcoOffice – Sollwert für Boden- ✔ ✔ oder Raumtemperatur oder Fehlercode – Tag oder Menünummer ✔ ✔ – Heizung ein ✔...
  • Seite 52: Betrieb Im Comfort-Modus (Co)

    5. BETrIEB IM COMFOrT-MODus 5.1 Beginn anmerkung: Bei der Programmierung wandert das Quadrat über die verschiedenen Symbole. Das Symbol im Quadrat zeigt die aktive Funktion an: manueller Modus, automatischer Modus über externe Steuerleitung, Schnell-Aufheizfunktion. Im Display werden alle Segmente angezeigt. Anschließend werden die Einstelltemperatur und der Fühlermodus angezeigt.
  • Seite 53 (OFF) mode auswählen und durch Drücken der < > Taste aktivieren. Das Display wechselt in das gewünschte Programm. lernfunktion Diese Funktion wird nur gestartet, wenn am Thermostat kein Bodenfühler angeschlossen („Er3“ erscheint kurz beim Einschalten) und der Raumtemperatur-Erfassungsmodus festgelegt ist. Beim erstmaligen Einschalten des Thermostats (oder nach einem Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen) beginnt der Thermostat mit...
  • Seite 54: Optionale Funktion

    der Stromversorgung) startet der Thermostat den Lernzeitraum beim Einschalten noch einmal von Anfang an. Der Lernzeitraum wird nur komplett fertig gestellt, wenn er ohne Unterbrechung durchgeführt wird. Am Ende dieser Lernfunktion wird der Thermostat automatisch kalibriert (auf die mit dem Thermostat verbundene Last abgestimmt). Diese Funktion startet bei jedem Zurücksetzen auf Werks-einstellungen, wenn kein Bodenfühler angeschlossen ist.
  • Seite 55: Installationsmenü

    ist, wird das Symbol „P“ in der unteren rechten Ecke zum Zeichen der Aktivierung angezeigt. Manueller Modus: Drücken Sie die Bestätigungstaste 3 Sek. lang. Die normale Solltemperatursteuerung ist aktiv. Drücken Sie die Bestätigungstaste < > erneut 3 Sek. lang, um vom manuellen Modus in den Volleistungsmodus zu wechseln.
  • Seite 56: Menü 2: Temperaturkalibrierung Kalibrierung Des Temperatureinstellwertes

    5.3.2 Menü 2: Temperaturkalibrierung Kalibrierung des Temperatureinstellwertes Wenn die gewünschte Temperatur nicht erreicht wird oder wenn zwischen der tatsächlichen Boden-/ Raumtemperatur und dem Sollwert auf der Anzeige ein Unterschied besteht, kalibrieren Sie den Thermostat. Nach Erreichen einer stabilen Bodentemperatur: Der Solltemperaturwert kann auf die tatsächliche Boden-/Raumtemperatur kalibriert werden.
  • Seite 57: Kalibrierung Des Bodenfühlermodus

    Kalibrierung des Bodenfühlermodus < >: Im Bodenfühlermodus liegt zwischen dem Bodenfühlerwert und dem Bodenoberflächenwert (d. h. dem Sollwert auf der Anzeige) ein Standard-Offsetwert von +4 °C vor. Der Auslesewert in Menü 1 kann für die Kalibrierung des Sollwertes verwendet werden. Drücken Sie die Bestätigungstaste <...
  • Seite 58: Menü 3: Einschaltverzögerung

    liegt und auf dem Bodenoberflächenthermometer 24°C angezeigt werden, beträgt der neue Offsetwert 27−24=3. Ändern Sie den Offset von 4°C in 3°C. Drücken Sie den Bestätigungsknopf mehrmals (indem Sie durch die Menüstruktur blättern), um vom Kalibrierungsmodus in den normalen Modus zu wechseln.
  • Seite 59 Temperatur die verbleibenden Tage der allmählichen Erwärmung. Dauer Dauer insgesamt: insgesamt: 21 Tage 1 Tag Während dieser Zeit entspricht der Thermostater- wärmungszyklus 24 Minuten (60 Zyklen pro Tag). Am ersten Tag schaltet der Thermostat das Fußbodenbeheizungssystem in jedem 24-Minuten-Zyklus jeweils 1 Minute lang ein (= 1 Std.
  • Seite 60: Menü 6: Betriebsstundenanzeige

    Der Fühlermodus wird automatisch initialisiert. Umschalten des Temperaturmodus auf Raumtemperaturerfassung mit Bodentemperaturbegrenzer siehe Abschnitt 4.2.4. Menü 1. Wenn das Fühlerkabel angeschlossen ist, arbeitet der NRG-Temp im Bodenfühlermodus. Zum Programmieren des Thermostates befolgen Sie unten die Schritte A, B, C und D.
  • Seite 61 Wenn der Bodenfühler nicht angeschlossen ist, arbeitet der NRG-Temp im Raumfühlermodus. Die Programme EcoHome und EcoOffice können wie auf Seite 12 beschrieben ausgewählt werden. a. Einstellen von uhrzeit und Tag < > „Uhrzeit Stellen Sie die Minuten mit der Taste blinkt“...
  • Seite 62 B. Zeitschaltuhrprogramm < > bearbeiten (EcoHome, EcoOffice) Programmübersicht (Comfort, EcoHome, EcoOffice, Standby) über die voreingestellten Programme Anhang A, Seite 38 Bearbeitbares z.Bsp. Verwenden Sie die Tasten Programm Program < >, um durch das EcoHome, EcoHome Menü zu blättern bis das EcoOffice Symbol „P“...
  • Seite 63 Bearbeitbares Tag 2 Wenn sich Tag 2 Programm program- vom vorherigen EcoHome, mieren Tag unterscheidet, wiederholen Sie die EcoOffice Schritte wie unter „Tag 1 programmieren“ beschrieben (siehe oben). Wenn Tag 2 eine Kopie des vorherigen Tages ist, drücken Sie < >.
  • Seite 64 Änderung Drücken Sie < >, Programm um den gewünschten EcoHome, z. B Tag zu wählen. Halten Sie < > 3 Sekunden lang gedrückt. Gehen Sie mit den Tasten < > zum gewünschten. Zeitblock, and wählen Sie per Pfeil < > oder <...
  • Seite 65 Abgesenkter Einstellen der abgesenkten Modus Temperatur (gewünschte Boden- oder Raumtemperatur) mit der Taste ± ein. Bestätigen Sie mit < >. Drücken Sie < > erneut, um anstelle des Solltemperaturwerts den Uhrwert anzuzeigen. Kehren Sie in den Modus AUTO zurück. Der Thermostat arbeitet dann gemäß...
  • Seite 66: Optionale Funktion

    6.2. Optionale Funktionen 6.2.1 schnell-aufheizen < > Diese Funktion wird für eine vorübergehende Erhöhung der Boden-/Raumtemperatur um 5°C verwendet. Schnell- Wählen Sie das < > mit den < > Aufheizen aus. aktivieren Drücken Sie zur Aktivierung < >. Schnell- Verlassen Sie die Einheit, da der Aufheizen Verstärkermodus automatisch nach beenden...
  • Seite 67: Konfigurationsmenü

    < >, um den Standby-Modus [OFF] auszuwählen. Durch Drücken mehrerer oder der linken Tasten ändert sich die Ansicht auf die Einstelländerung. Durch kurzes Drücken (1 Sek.) der Taste < > wird der Anzeigemodus von der Temperaturanzeige auf die Zeitanzeige umgeschaltet. ausnahmen: • Während der Ausführung der Ersterwärmungsfunktion wird anstelle...
  • Seite 68: Bodentemperatur

    Wenn ein externer Fühler angeschlossen ist, kann der Benutzer zwischen zwei Regelungsmodi wählen: 1. Nur Bodenfühler 2. Raum mit Bodenbegrenzung Zum Ändern des Betriebsmodus auf Raumtemperaturerfassung mit einem Bodenfühler als Begrenzer drücken Sie die Taste < > bis das < >...
  • Seite 69: Menü 3: Kalibrierung Des Thermostats

    Menü 3: Kalibrierung des Thermostats Kalibrieren des raumtemperaturerfassungsmodus oder des raumtemperaturerfassungsmodus mit Bodenbegrenzer< > Im Raumtemperaturerfassungsmodus oder im Raumtemperaturerfassungsmodus mit Bodenbegrenzer entspricht der interne Umgebungsfühlerwert dem Einstellwert auf der Anzeige. raumregelung oder raumregelung mit Bodenbegrenzung: Raumtemperatur blinkt und Möglichkeit zur Einstellung der Raumtemperatur mit den Tasten <...
  • Seite 70 zwischen der Temperatur im Boden und der einstellen. Raumtemperatur raumtemperatur = Bodentemperatur (Menü 2) – Offset (Menü 3) Stellen Sie den Temperaturwert über die Tasten < > auf den Wert ein, der am Referenzwandthermometer angezeigt wird. Bestätigen Sie mit der Taste < >.
  • Seite 71: Hintergrundbeleuchtung

    werden, beträgt der neue Offsetwert 27-24 = 3. Ändern Sie die Offsetwert von 4°C nach 3°C. Menü 4: Dauer der Hintergrundbeleuchtung Einstellen der Zeit für automatisches Abschalten der Hintergrundbeleuchtung der Anzeige. Ändern Sie die Zeit mit den Tasten < > (Ausgabe in Sekunden). Bestätigen Sie mit der Taste <...
  • Seite 72 Werkseinstellwert: 40,0°C (Raumregelung) 35,0°C (Bodenregelung) Menü 7: sollwert der Mindesttemperatur für den Bodenfühler Ändern Sie den Temperaturwert mit den Tasten < >. Bestätigen Sie mit der Taste < >. raumregelungsmodus: Keine Einstellung des min. Bodentemperaturgrenzwerts möglich raum mit Begrenzung im Bodenregelungsmodus: Mögliche Werte: von 5°C [5,0] bis 15°C [15,0]...
  • Seite 73: Menü 9: Adaptive Funktion Ein/Aus

    Werkseinstellwert: AUS Ändern Sie mit der Taste < >. Bestätigen Sie mit < >. Menü a: Ersterwärmungsfunktion Mögliche Werte: [AUS] oder [EIN] Werkseinstellwert: AUS Menü B: Heizzeit (Zeitraum, in dem das Fußboden- beheizungssystem eingeschaltet ist) 3 ‘: 3 Minuten [0..59] 7d: 7 Tage [1..30] 5h: 5 Stunden [1..23]...
  • Seite 74: Fehlersuche

    Sie ein Programm aus (siehe Seite 12) und drücken Sie die Taste < >, um den Standby-Modus [ auszuwählen. Der Modus „AUS“ steht erst am Ende der Ersterwärmungsfunktion und nach der Lernfunktion zur Verfügung. Wenn eine dieser Funktionen gerade ausgeführt wird, kann der Thermostat das Fußbodenbeheizungssystem selbst dann einschalten, wenn sich der Thermostat im Modus „AUS“...
  • Seite 75: Überwachung Des Temperaturfühlers

    Stromkreisunterbrechung im Raumfühler ER 5 Anderer Fehler ER 6 8.2 Überwachung des Temperaturfühlers Bei einer Beschädigung oder Fehlfunktion eines der Temperaturfühler wird der Heizausgang unterbrochen (ausfallsicher) und ein Fehlercode angezeigt. Der Bodenfühler weist folgende Temperatur-/ Widerstandswerte auf: 15°C / 15,8 kΩ 20°C / 12,5 kΩ...
  • Seite 76: Zurücksetzen Auf Die Werkseinstel

    Comfort-Modus ZurÜCKsETZEn auF DIE WErKsEInsTEl- lungEn Wert enü-nr. Einschalten Betriebsmodus Sollwert Komforttemperatur 23°C Sollwert abgesenkte Temperatur Programm Fühlermodus Bodenfühler Bodenfühler-Offset 4°C Einschaltverzögerung Anzeigedauer für 30 Sek. Hintergrundbeleuchtung Sollwert der Raummindesttemperatur Sollwert der Raumhöchsttemperatur Sollwert der Bodenmindesttemperatur Sollwert der Bodenhöchsttemperatur Anpassbare Funktion "Ersterwärmung"...
  • Seite 77 EcoHome; EcoOffice Menü-nr. Wert Bereich 23°C 16°C Bodenfühler 4°C 0 – 10 30 Sek. 0 – 120 Sek. 5°C 5°C – 15°C 40°C Sollwert der Raummindest- temperatur +5K –40°C 5°C 5°C – 15°C 35°C Sollwert der Raummindest- temperatur +5K –35°C Tatsächliche Zeit 0,5°C...
  • Seite 78 abgesenkte Temperatur Komforttemperatur Comfort-Modus EcoHome Bad, Flur, Küche, Schlafzimmer: Außer Haus während Bürozeiten Montag – Freitag Samstag – Sonntag EcoOffice Büro Montag – Freitag Samstag – Sonntag standby-Modus...
  • Seite 79 FrançaiS Spécifications techniques Description Montage et installation Sélection de programme Mode Confort (Co) 5.1 Mise en service 5.2 Fonctions 5.2.1 Activation du mode marche forcée 92 5.2.2 Fil pilote 5.2.3 Verrouillage 5.3 Menus de configuration 5.3.1 Menu 1: Affichage de la température 5.3.2 Menu 2: Calibrage de la température...
  • Seite 80 6.3 Menus de configuration Menu 1: Choix du type de régulation 105 Menu 2: Lecture de service Menu 3: Étalonnage du thermostat 106 Menu 4: Durée de rétroéclairage de l'écran Menu 5-6: Points de consigne de la température min. et max. de la sonde d’ambiance Menu 7-8: Points de consigne de la température min.
  • Seite 81: Spécifications Techniques

    1. SpéCiFiCatiOnS tECHniquES Tension d’alimentation 230VAC, +10%, –15%, 50/60 Hz Consommation électrique, 4 VA moyenne Interrupteur principal Bipolaire Sortie relais – câble chauffant 230V, max. 13A Température ambiante - 0 +40°C en service Températures d’exposition - –20 +50°C transport Plage de températures, +5 +35°C sonde de sol Temperature range, room...
  • Seite 82: Description

    Blanc polaire RAL 9010 Agréments SEMKO, VDE, Eu.bac, CE, CSTB 2. DESCriptiOn NRG-Temp est un thermostat programmable intelligent, spécialement conçu pour le chauffage par le sol. NRG-Temp possède les caractéristiques et fonctions suivantes: • Régulation du câble chauffant par sonde de sol externe, sonde d’ambiance intégrée ou une...
  • Seite 83: Montage Et Installation

    • Agréments SEMKO, VDE, Eu.bac, CE., CSTB 3. MOntaGE Et inStallatiOn thermostat Le NRG-Temp est conçu pour être encastré dans un boîtier standard de 65 mm. Le thermostat doit être installé à environ 1,5 mètre d’hauteur, à l’abri des rayons du soleil et des courants d’air. Toutes les gaines électriques, connectées au boîtier du...
  • Seite 84 Le NRG-Temp peut également être monté en saillie. Pour changer le boîtier et la façade, enfoncer, à l’aide d’un tournevis, les deux clips situés de part et d’autre du thermostat (fig. 2). Sonde de sol Installer la sonde de sol dans un tuyau flexible de protection pour faciliter son remplacement.
  • Seite 85 • utilisation avec les systèmes autorégulants t2red (t2reflecta). Les câbles autorégulants ont un courant d’appel de démarrage. Pour garantir la durée de vie du thermostat, la charge maximale des systèmes autorégulantes, dans les conditions nominales, est limitée à 10 A. Une charge autorégulante de 13 A réduit la durée de vie des contacts des relais.
  • Seite 86: Sélection De Programme

    Connexion par contacteur – exemple avec 3 circuits chauffants Sonde Alimentation Alimentation des Signal de sol fil pilote 230 Vca câbles chauffants (France) L1 L2 L3 N PE K1 A2 N N N K1: contacteur avec dispositif de suppression HEAT intégré.
  • Seite 87 première utilisation – mise en service du thermostat : Appuyer sur l’interrupteur principal < > situé au-dessus de l'écran d'affichage du thermostat. L’écran s’allume, affiche tous les segments, et le symbole du mode Confort ] se met à clignoter. Sélection de Voir Sélection de écran...
  • Seite 88 • • • • • • • • • • • • • • • • Symboles des modes de Confort EcoHome EcoOffice Standby fonctionnement Réglage de la – ✔ ✔ date et l’heure Sélection du Comfort EcoHome: Standby: programme = Co EcoH horaire:...
  • Seite 89 • • • • • • • • • • • • • • • • EcoHome Définition des autres symboles Confort Standby EcoOffice – Heure, température ✔ ✔ ou code d’erreur – Jour ou numéro du ✔ ✔ menu –...
  • Seite 90: Mode Confort (Co)

    5. MODE COnFOrt Mise en service remarque : pendant la configuration, le rectangle se déplace sur les différents symboles. Le symbole visible dans le rectangle indique la fonction active : mode manuel, mode automatique par fil pilote, mode marche forcée. L’écran affiche tous les segments, puis affiche la tempé...
  • Seite 91 Fonction de reconnaissance Cette fonction ne démarre que lorsque le thermostat n‘est pas connecté à une sonde de sol, uniquement en mode Thermostat d’ambiance (l'indication 'Er3' apparaît brièvement au démarrage). À la première mise sous tension du thermostat (ou après rétablissement des paramètres d’usine), le thermostat entame l’étalonnage des paramètres de régulation.
  • Seite 92: Fonctions

    A la fin de l’apprentissage le thermostat est automatiquement calibré en fonction de la charge qui lui est attribué: La fonction d'apprentissage redémarre à chaque rétablissement des paramètres d’usine du thermostat, lorsqu’aucune sonde de sol n’est connectée 5.2. Fonctions 5.2.1 activation du mode marche forcée <...
  • Seite 93: Verrouillage

    température de consigne normale est activée. Appuyer à nouveau, pendant 3 secondes, sur le bouton de validation < > pour quitter le mode manuel et passer en mode < >. Appuyer à nouveau, pendant 3 secondes, sur le bouton de validation <...
  • Seite 94: Température

    de consigne normalement affiché à l’écran. Appuyer plusieurs fois sur le bouton de validation (menu en boucle) pour passer du mode Configuration en mode Normal 5.3.2 Menu 2 : Calibrage de la température de consigne. étalonnage de la température de consigne: Lorsque la température du sol est stable: la température de...
  • Seite 95 étalonnage du mode sonde de sol < >: En mode sonde de sol, il y a une différence par défaut de +4°C entre la valeur de la sonde dans le sol et la valeur de la surface du sol (qui correspond à...
  • Seite 96: Menu 3: Démarrage Différé

    Exemple: utiliser la valeur de la sonde de sol du menu 1. Si cette valeur est de 27°C et que le thermomètre indique une température de surface au sol de 24°C, la nouvelle valeur différentielle sera 27 - 24 = 3. Changer la valeur différentielle de 4 à...
  • Seite 97 Description : Pour activer cette fonction, accéder au menu 5, sélectionner l’option (ON ou OFF) et valider. Lorsque le thermostat revient en mode normal, au lieu de la température, l’écran affiche le nombre restants de jours du chauffage progressif (durée totale: 21 jours).
  • Seite 98: Menu 6: Temps De Fonctionnement

    le thermostat redémarre à l’endroit où il s’était arrêté (durée de première mise en température mémorisée). Cette fonction peut être interrompue à tout moment en mettant le menu sur ‘OFF’. Au terme du programme première mise en température, la fonction d’apprentissage démarre lorsque le mode sonde de sol est activé.
  • Seite 99 limiteur au sol, voir le paragraphe 4.2.3. Menu 1. Lorsqu’un câble de sonde est connecté, le NRG- Temp fonctionne en mode sonde de sol. Pour configurer le thermostat, suivre les étapes A, B, C et D ci-après. Les programmes EcoHome et EcoOffice peuvent être sélectionnés selon la méthode décrite à...
  • Seite 100 B. Modifier le programme de l’horloge < > (EcoHome, EcoOffice) Liste des programmes préparamétrés (Confort, EcoHome, EcoOffice, Veille), page 112 Programme Modifier Naviguer dans le menu à l’aide paramétrable par ex. le des touches < > jusqu’à EcoHome, program- ce que le symbole P soit actif EcoOffice et que EcoHome clignote à...
  • Seite 101 Programme Program-mation Si le jour 2 requiert une paramétrable jour 2 autre programmation que EcoHome, le jour précédent, répéter EcoOffice les étapes décrites sous « programmation du jour 1 » ci-avant. Si le jour 2 est iden-tique au jour précédent, appuyer sur <...
  • Seite 102 Pour « exécuter » le programme sélectionné, choisir le mode <AUTO>. Voir le point D ci-après. Remarque: « » correspond au mode température de confort; « » correspond au mode température réduite. Ces températures se règlent selon les instructions du point C. C.
  • Seite 103: Fonctions

    D. Sélection du mode de fonctionnement normal du thermostat < > < > Naviguer dans les menus à l’aide des boutons Fonction- Fonctionnement du programme nement selon horaire sélectionné (voir ci-avant) les horaires avec la température de confort « programmés »...
  • Seite 104: Verrouillage

    6.2.2 Verrouillage Verrouillage et déverrouillage du thermostat Il est possible de verrouiller tous les paramètres du thermostat (par ex. dans le cas d'une installation dans des bâtiments publics). Verrouillage : appuyer simultanément sur < >, < > et < > Le symbole < >...
  • Seite 105: Menu 1: Choix Du Type De Régulation

    Menu 1: Mode sonde de sol Le mode sonde de sol est automatiquement détecté et initialisé.Lorsqu’un câble de sonde est connecté, le thermostat fonctionne en mode sonde de sol < >. Menu 1: Choix du type de régulation En l’absence de sonde externe, le thermostat fonctionne uniquement avec la sonde d’ambiance intégrée.
  • Seite 106: Menu 3: Étalonnage Du Thermostat

    Menu 3: étalonnage du thermostat étalonnage du mode sonde d’ambiance < >ou du mode sonde d’ambiance avec limiteur au sol < > En mode sonde d’ambiance ou en mode sonde d’ambiance avec limiteur au sol, la valeur de la sonde d’ambiance interne est identique à la valeur affichée à...
  • Seite 107: Menu 4: Durée De Rétroéclairage De L'écran

    la valeur paramétrée à l’écran). La valeur affichée dans le menu 2 peut être utilisée pour calculer la valeur différentielle requise. Modifier la valeur différentielle à l’aide des boutons < > pour que la température de consigne corresponde approximativement à la température de la surface du sol affichée par le thermomètre de référence.
  • Seite 108: De La Sonde D'ambiance

    Menu 5: point de consigne de la température minimum de la sonde d’ambiance Modifier la température de consigne à l’aide des boutons >. Valider en appuyant sur < > . < Valeurs possibles: de 5°C [5,0] à 40°C [20,0] (régulation d’ambiance) Valeur usine: 5,0°C Menu 6: point de consigne de la température maximum de la...
  • Seite 109: Menu 9: Fonction D'adaptation On/Off

    Menu 8: point de consigne de la température maximum de la sonde de sol Cette valeur est la limite maximum de la sonde de sol en mode de sonde d’ambiance avec limiteur au sol. Modifier la température de consigne à l’aide des <...
  • Seite 110: Mode Veille

    7. MODE VEillE Dans les deux cas (mode sonde de sol ou mode sonde d'ambiance), la température affichée sur le thermostat correspond à la température ambiante. En mode détection de la température ambiante, l’utilisateur voit la température mesurée par le thermostat (Température ambiante).
  • Seite 111: Guide De Dépannage

    8. GuiDE DE DépannaGE 8.1 Codes d’erreur numéro type d’erreur ER 1 Mauvaise valeur de sonde de sol (100 kΩ) ER 2 Court-circuit de la sonde de sol ER 3 Circuit ouvert de sonde de sol ER 4 Court-circuit de la sonde d’ambiance ER 5 Circuit ouvert de sonde d’ambiance ER 6...
  • Seite 112 réinitialiSatiOn Mode confort DES paraMètrES D'uSinE Menu n° Valeur Mode démarrage Réglage de la température 23°C de confort Réglage de la température réduite Programme Mode sonde sonde de sol Écart sonde de sol 4°C Démarrage différé désactivé Durée de rétro-éclairage 30 sec.
  • Seite 113 EcoHome; EcoOffice Menu n° Valeur plage 23°C 16°C sonde de sol 4°C 0 – 10 30 sec. 0 – 120 sec. 5°C 5°C – 15°C 40°C Point de consigne amb. min +5°C –40°C 5°C 5°C – 15°C 35°C Point de consigne amb. min +5°C –35°C désactivé...
  • Seite 114 Température réduite température confort Confort EcoHome Salle de bains, entrée, cuisine, chambre à coucher: en dehors des heures de travail du lundi au vendredi le weekend EcoOffice Bureau du lundi au vendredi le weekend Veille...
  • Seite 115 NEdErlANds Technische specificaties Beschrijving Montage en installatie Programmaselectie Werking Comfort-modus (Co) 126 5.1 Aan de slag 5.2 Optionele functie 5.2.1 Volvermogen-booster 5.2.2 Externe besparingssturing 5.2.3 Vergrendeling 5.3 Menu installateur 5.3.1 Menu 1: Temperatuurweergave 129 5.3.2 Menu 2: IJking temperatuur 5.3.3 Menu 3: Uitgestelde start 5.3.4 Menu 4: Tijdsduur achtergrondverlichting 132 5.3.5 Menu 5: Initiële...
  • Seite 116 6.2.1 Activering volvermogen-booster 140 6.2.2 Vergrendeling 6.2.3 Configuratiemenu 6.3 Installatiemenu Menu 1: Sensormodus Keuze van de sensorregeling 141 Menu 2: Service uitlezing Menu 3: IJken van de ingestelde temperatuurwaardet Menu 4: Tijdsduur achtergrondverlichting Menu 5-6: Vaste minimum/maximum- temperatuur voor de kamersensor Menu 7-8: Vaste minimum/maximum- temperatuur voor de...
  • Seite 117: Technische Specificaties

    1. TECHNIsCHE sPECIFICATIEs Voedingsspanning 230VAC, +10%, –15%, 50/60 Hz Verbruik, gemiddeld 4 VA Hoofdschakelaar 2-polig Relais output – 230 V, max. 13A verwarmingskabel Omgevingstemperatuur – 0 +40°C bediening Omgevingstemperatuur – –20 +50°C transport Temperatuurbereik, vloersensor +5 +35°C Temperatuurbereik, +5 +40°C kamersensor Nauwkeurigheid –...
  • Seite 118: Beschrijving

    H 82 x W 82 x D 57 mm Kleur Polar wit RAL 9010 Goedkeuringen Semko, VDE, eu.bac, CE 2. BEsCHrIjvINg NRG-Temp is een intelligente thermostaat voor vloerverwarming. NRG-Temp heeft de volgende kenmerken en functies: • Regeling van de verwarmingskabel door een externe vloersensor of een geïntegreerde kamersensor.
  • Seite 119: Montage En Installatie

    De NRG-Temp kan ook in een externe wanddoos worden gemonteerd. Als de thermostaat gemonteerd...
  • Seite 120 wordt op een ruw oppervlak vb. baksteen, dient er een silicone strip aangebracht te worden onder het montagekader. Het montagekader en het front kunnen worden verwisseld door met een schroeven- draaier op de twee knopjes te duwen die zich aan de zij kant en van de thermostaat bevinden (afb.2) vloersensor De vloersensor moet in een afzonderlijke...
  • Seite 121 een inschakelstroom bij het starten. Voor een langere levensduur van de thermostaat is de nominale maximumbelasting van de zelfregelende toepassing beperkt tot 10A. Een 13A zelfregelende belasting vermindert de levensduur van de relaiscontacten rechtstreekse aansluiting – bijv. enkelvoudig verwarmingscircuit Verwarmings- Voeding Externe Vloer-...
  • Seite 122: Programmaselectie

    Aansluiting via schakelaar bijv. 3 verwarmingskabels Voeding naar Vloer- Externe Voeding verwarmings- sensor 230 VAC besparings- kabels sturing L1 L2 L3 N PE K1 A2 N N N K1: schakelaar met ingebouwd onderdrukkings- HEAT mechanisme Gebruik geen schakelaar zonder interferentiefilter. 4.
  • Seite 123 starten – de thermostaat in werking zetten: Druk de < > hoofdschakelaar in die zich aan de boven zijde van de thermostaat bevindt. Op het display verschijnt een overzicht van alle segmenten, het Comfort-Modus symbool [ begint te knipperen om het gewenste programma te selecteren.
  • Seite 124 • • • • • • • • • • • • • • • • Comfort EcoHome Functiesymbolen standby EcoOffice Tijd en datum – ✔ ✔ instellen Selecteer Comfort EcoHome: Standby: programma = Co EcoH EcoOffice: EcoO Booster (+5°C –...
  • Seite 125 • • • • • • • • • • • • • • • • EcoHome Afleessymbolen Comfort EcoOffice standby Tijd, temperatuur – ✔ ✔ of foutcode Dag of menu- Comfort EcoHome: Standby: nummer = Co EcoH EcoOffice: EcoO Verwarmings- –...
  • Seite 126: Werking Comfort-Modus (Co)

    Opmerking: bij het programmeren beweegt het blokje over de verschillende symbolen. Het symbool in het blokje duidt de actieve functie aan: manueel, automatisch met externe sturing, boosterfunctie. 5. WErkINg COMFOrT-MOdus 5.1 Aan de slag Opmerking: bij het programmeren beweegt het blokje over de verschillende symbolen.
  • Seite 127 P knippert. • Druk op OK om te bevestigen en een programma te selecteren; Co knippert. • Selecteer het programma EcoHome, EcoOffice of Standby met de < > toetsen en druk op < > om te bevestigen. leerfunctie Deze functie wordt alleen geactiveerd als er geen vloersensor aangesloten is op de thermostaat, (‘Er3’...
  • Seite 128: Optionele Functie

    of bij een defect), zal de thermostaat de leerperiode vanaf het begin hervatten. De leerfunctie moet zonder onderbrekingen tot het einde doorlopen worden. Aan het einde van deze leerfunctie wordt de thermostaat automatisch geijkt (aangepast aan het aan de thermostaat gekoppelde vermogen); Deze functie wordt automatisch gestart na een reset van de fabrieksinstellingen van de thermostaat indien deze niet is aangesloten op een vloersensor.
  • Seite 129: Vergrendeling

    de benedenhoek weergegeven ter indicatie van de activering. Naar manuele modus: houd de bevestigingstoets 3 sec. ingedrukt. De normale temperatuurregeling is actief. Houd de bevestigingstoets < > 3 sec. ingedrukt om over te schakelen van manuele modus naar boostermodus. Houd de bevestigingstoets <...
  • Seite 130: Menu 2: Ijking Temperatuur

    ijken ten opzichte van de op het display ingestelde temperatuur. Druk de bevestigingstoets meerdere malen in (blader door het menu) om over te schakelen van configuratiemodus naar normale modus. 5.3.2 Menu 2: Ijking temperatuur Ijken van de ingestelde temperatuurwaarde Na stabiele temperatuur in de vloer: de ingestelde temperatuurwaarde kan geijkt worden ten opzichte...
  • Seite 131 Ijking van de vloersensormodus < >: In de vloersensormodus is er een standaardafwijking van +4°C tussen de interne vloersensortemperatuur en de vloeroppervlaktetemperatuur. (die gelijk is aan de ingestelde waarde op het display). De uitgelezen waarde in Menu 2 kan gebruikt worden om te helpen de gewenste offsetwaarde te berekenen.
  • Seite 132: Menu 3: Uitgestelde Start

    Voorbeeld: Gebruik de vloersensortemperatuur van menu 1. Als deze waarde 27°C bedraagt en de vloeroppervlak-thermometer 24°C weergeeft, dan is de nieuwe offsetwaarde 27-24 = 3. Verander de offsetwaarde van 4°C naar 3°C. Druk de bevestigingstoets meerdere malen in (blader door het menu) om over te schakelen van ijkmodus naar normale modus.
  • Seite 133: Functiebeschrijving

    Functiebeschrijving: Om deze optie te activeren dient u in het menu de toepasselijke configuratie (‘ON’ of ‘OFF’) te selecteren en te bevestigen. Wanneer de thermostaat weer in normale modus is overgegaan, wordt in plaats van de temperatuur het aantal resterende dagen voor de progressieve verwarming weergegeven (totale duur: 21 dagen).
  • Seite 134: Menu 6: Tijd 'Verwarming In Werking

    Als de thermostaatregeling gebaseerd is op de vloersensor, zal de cementplaattemperatuur beperkt worden tot 20°C. Als de thermostaatregeling gebaseerd is op de kamersensor, zal de omgevingstemperatuur beperkt worden tot 20°C. Als door een defect de stroom onderbroken werd of als de hoofdschakelaar uitgeschakeld werd tijdens de initiële verwarmingsfunctie, zal de thermostaat deze functie hervatten waar ze gestopt was (er wordt een back-up van de resterende tijd in het geheugen...
  • Seite 135: Werking Ecohome- En Ecooffice-Modus

    4.2.4. Menu 1. Als de vloersensor niet aangesloten is, functioneert NRG-Temp in kamersensormodus. Om de thermostaat te programmeren: volg de stappen A, B, C en D hieronder. Informatie over de selectie van de programma's EcoHome en EcoOffice is terug te vinden op pagina 120 in het deel Programmaselectie.
  • Seite 136 B. Het timerprogramma aanpassen <P> (EcoHome, EcoOffice) Overzicht (Comfort, EcoHome, EcoOffice, Stand-by) Regelbaar Regelpro- Blader met de programma gramma < > toetsen EcoHome, EcoHome door het menu tot het EcoOffice P-symbool geactiveerd is en EcoHome begint te knipperen en bevestig met de <...
  • Seite 137 Regelbaar Dag 1 Selecteer < > of programma program- < > met de pijltjes- EcoHome, meren toetsen en druk < > EcoOffice Ga naar het volgende tijdsblok met de < > toets Druk < > Herhaal tot dag 1 volledig geprogram meerd is, dus van 00:00 tot 24:00 Druk <...
  • Seite 138 Regelbaar Wijzig Druk < > om programma programma de gewenste dag te EcoHome, EcoHome selecteren EcoOffice Houd de < > toets 3 seconden ingedrukt Selecteer de gewenste tijd met < > toets en selecteer < > of < > met de pijltjestoetsen Houd de <...
  • Seite 139 De verlaagde Pas de ingestelde temperatuurwaarde tempera- (gewenste vloertemperatuur of tuur in stel- kamertemperatuur) aan met de < > toets. Bevestig met < >. Druk opnieuw < > om de klokwaarde te tonen in plaats van de ingestelde temperatuurwaarde. Keer terug naar de AUTO modus, zodat de thermostaat werkt volgens het geselecteerde programma.
  • Seite 140: Optionele Functies

    6.2. Optionele functies 6.2.1 Activering volvermogen-booster < > Deze functie wordt gebruikt voor een tijdelijke verhoging van de vloer-/kamertemperatuur met 5°C. Booster Gebruik < > om < > te activeren activeren Druk < > om te bevestigen. Boostermodus Doe niets, de boostermodus stopt automatisch na 2 uur beëindigen Of verlaat de <...
  • Seite 141: Installatiemenu

    uitzonderingen: • Tijdens de initiële verwarming wordt de temperatuurweergave vervangen door de weergave van de verstreken tijd. • In de leerfunctie wordt de temperatuurweergave vervangen door de weergave van de ingestelde temperatuurwaarde. Door kort op < > te drukken wordt gedurende 3 seconden de verstreken leertijd weergegeven.
  • Seite 142: Menu 2: Service Uitlezing

    Als de vloersensor niet aangesloten is, functioneert hij in kamersensormodus < >. Menu 2: service uitlezing Temperatuurweergave kamersensor in kamersensormodus. Temperatuurweergave vloersensor zowel in vloersensormodus als in kamersensormodus met vloersensor als begrenzer. Service aflezing van de werkelijk opgemeten temperatuur door de vloersensor. Deze waarde kan gebruikt worden om de vloeroppervlaktetemperatuur te ijken ten opzichte van de ingestelde temperatuur op het display.
  • Seite 143 Initiële ijkwaarde Laat eerst de temperatuur van de vloer stabiliseren. De ingestelde temperatuurwaarde kan daarna geijkt worden ten opzichte van de werkelijke vloer-/kamertemperatuur. Dit is mogelijk door de werkelijke vloer- of kamertemperatuur met een afzonderlijke thermometer te bepalen. De thermometer dient op het vloeroppervlak te worden geplaatst, waardoor de temperatuur van het vloeroppervlak kan worden gemeten, of aan de wand waardoor de...
  • Seite 144: Achtergrondverlichting

    naar dezelfde waarde die weergegeven wordt op de vloerthermometer die als referentie geldt. Bevestig met de < > toets. T vloeroppervlakte T menu2 Nieuwe offsetwaarde = T menu 2 - T vloeroppervlakte voorbeeld: gebruik de vloertemperatuurwaarde uit het menu 2. Als deze waarde 27°C bedraagt en de vloeroppervlakthermo meter 24°C weergeeft, dan bedraagt de nieuwe offsetwaarde 27-24 = 3.
  • Seite 145: Kamersensor

    Mogelijke waarden: van 5°C [5.0] tot 15°C [15.0] (regeling via kamersensor) Standaardinstelling: 5.0°C Menu 6: vaste maximumtemperatuur voor de kamersensor Wijzig de temperatuurwaarde met de < > toetsen. Bevestig met de < > toets. Mogelijke waarden: van 5°C [5,0] tot 40°C [40,0] (regeling via kamersensor) van 5°C [5,0] tot 35°C [35,0] (regeling via vloersensor)
  • Seite 146: Menu 9: Adaptieve Functie Aan/Uit

    regelingsmodus kamersensor: Het is niet mogelijk om een maximale vloertemperatuur in te stellen regelingsmodus kamertemperatuur met vloersensor als begrenzer: Mogelijke waarden: van 20°C [20,0] tot 35°C [35,0] Standaardwaarde: 27,0°C Menu 9: Adaptieve functie (ITCS - Intelligent Temperature Control System) Mogelijke waarden: [UIT] of [AAN] Standaardinstelling: UIT Wijzig met <...
  • Seite 147 weergegeven. Vloertemperatuur [Menu 1 installateur] – Offsetwaarde [Menu 2 installateur] = Kamertemperatuur (weergegeven op de thermostaat) De thermostaat heeft een ‘OFF’-modus, of stand- by modus, waarin het vloerverwarmingssysteem uitgeschakeld wordt. Op het display wordt de werkelijk gemeten kamertemperatuur weergegeven (wat niet zo is als de hoofdschakelaar volledig uitgeschakeld is).
  • Seite 148: Problemen Verhelpen

    8. PrOBlEMEN vErHElPEN 8.1 Foutcodes Nummer Type foutmelding Foutieve vloersensor (100 kΩ) ER 1 Kortsluiting bij vloersensor ER 2 Open circuit bij vloersensor ER 3 Kortsluiting bij kamersensor ER 4 Open circuit bij kamersensor ER 5 Andere fout ER 6 8.2 Controle van de temperatuursensor In geval van schade of verkeerde werking van een van de temperatuursensors wordt de...
  • Seite 149 Verlaagde temperatuur Comforttemperatuur Comfortmodus EcoHome Badkamer, hal, keuken, slaapkamer: buitenshuis tijdens kantooruren maandag tot vrijdag weekend EcoOffice kantooruren maandag tot vrijdag weekend standby-modus...
  • Seite 150: Terugkeren Naar De Fabrieksinstellingen

    TErugkErEN NAAr Comfortmodus dE FABrIEksINsTEl- lINgEN Menu nr. Waarde Modus bij opstarten Ingestelde waarde 23°C comforttemperatuur Ingestelde waarde verlaagde temperatuur Programma Sensormodus vloersensor Offsetwaarde vloersensor 4°C Uitgestelde start Tijdsduur 30 sec. achtergrondverlichting Vaste minimumwaarde kamer Vaste maximumwaarde kamer Vaste minimumwaarde vloer Vaste maximumwaarde vloer Adaptieve functie "Initiële verwarming"...
  • Seite 151 EcoHome; EcoOffice Menu nr. Waarde Bereik 23°C 16°C vloersensor 4°C 0 – 10 30 sec. 0 – 120 sec. 5°C 5°C – 15°C 40°C vaste minimumwaarde kamer +5K –40°C 5°C 5°C – 15°C 35°C vaste minimumwaarde kamer +5K –35°C reële tijd 0,5°C 0:00...
  • Seite 152 NOrsK Tekniske spesifikasjoner Beskrivelse Montering og installering Programvalg Drift av komfortmodus (Co) 5.1 Komme i gang 5.2 Valgfri funksjon 5.2.1 Varmeforsterker 5.2.2 Ekstern nattsenking 5.2.3 Lås 5.3 Montørens meny 5.3.1 Meny 1: Målt temperatur 5.3.2 Meny 2: Temperaturkalibrering 166 5.3.3 Meny 3: Langsom oppstart 5.3.4 Meny 4: Displaylysets varighet 169 5.3.5 Meny 5: Første oppvarming- funksjon...
  • Seite 153 6.3 Montørens meny Meny 1: Følermodus Valg av følerregulering Meny 2: Avlesning Meny 3: Kalibrering av den innstilte temperaturverdien Meny 4: Displaylysets varighet Meny 5-6: Min./Maks. temperatursett- punkt for romføler Meny 7-8: Min./Maks. temperatursett- punkt for gulvføle Meny 9: Adaptiv funksjon PÅ/AV Meny A: Første oppvarmingsfunksjon 181 Meny B: Driftstid Meny C: Justerbar koblingshysterese...
  • Seite 154: Tekniske Spesifikasjoner

    1. TEKNisKE sPEsiFiKasjONEr Nettspenning 230VAC, +10%, –15%, 50/60 Hz Strømforbruk, gjennomsnitt 4 VA Hovedbryter 2-pole Reléutgang - varmekabel 230V, max. 13A Omgivelsestemperatur – drift 0 +40°C Omgivelsestemperatur – –20 +50°C transport Temperaturskala, gulvføler +5 +35°C Temperaturskala, romføler +5 +40°C Nøyaktighet – gulv-/romføler ±...
  • Seite 155: Beskrivelse

    Polarhvit RAL 9010 Godkjenninger SEMKO, VDE, eu.bac, 2. BEsKriVElsE NRG-Temp er en smart termostat for gulvvarme. NRG-Temp har følgende egenskaper og funksjoner: • Styring av varmekabler. Skjer ved hjelp av en ekstern gulvføler, integrert romføler eller en kombinasjon av begge.
  • Seite 156: Montering Og Installering

    ELKO RS følger også med • Godkjent av SEMKO, VDE, eu.bac, CE 3. MONTEriNg Og iNsTallEriNg Termostat NRG-Temp er beregnet på problemfri montering i en standard 65 mm veggboks. Den bør plasseres omtrent 1,5 meter over gulvet, beskyttet mot direkte sollys og trekk.
  • Seite 157 installasjonkabel 2 x 1,5 mm (min.)(230 VAC). For å unngå signalforstyrrelse som fører til en mulig funksjonssvikt i termostaten, bør sensoren ikke installeres i et rør sammen med andre strømbærende kabler. Kobling av termostaten Termostaten må kobles til 230 VAC i henhold til kretsskjemaene.
  • Seite 158 Direkte, kobling – f.eks. enkel varmekrets Opphev Varmekabel Strømtilførsel tilbakestillings- Gulvsensor 230 VAC 230 VAC signal Maks.13 A HEAT Connection via contactor – e.g. 3 heating circuits Strømtilførsel Strømtilførsel Opphev Gulvsensor 230 VAC til varmekabler tilbakestillings - signal L1 L2 L3 N PE K1 A2 N N N K1: Kontaktor...
  • Seite 159: Programvalg

    4. PrOgraMValg Thermostat controls A: hovedbryter B: OK/aksept C: “–” ned D: “+” opp E: “>” flytt til høyre F: “<” flytt til venstre Første start – sett termostaten i drift: Trykk inn < > hoved strømbryteren, som finnes på den øvre delen av termostaten. Displayet fører opp, [ ] b linker.
  • Seite 160 Programvalg Display Programvalg side Bla gjennom Comfort de forskjellige programmene med < > knappene. temperatur- justering EcoHome • • • • • • • • • • • • • • • • temperatur-, tids- og datojustering EcoOffice Trykk på <...
  • Seite 161 • • • • • • • • • • • • • • • • Comfort EcoHome symbol Funksjon EcoOffice standby – Sett tid og dato ✔ ✔ Velg tidsprogram Comfort EcoHome: Standby: = Co EcoH EcoOffice: EcoO Varmeforsterker –...
  • Seite 162 • • • • • • • • • • • • • • • • EcoHome symbol Beskrivelse Comfort EcoOffice standby – Tid, temperatur ✔ ✔ eller feilkode – Dag eller ✔ ✔ menynummer – Varmekabel på ✔ ✔ –...
  • Seite 163: Drift Av Komfortmodus (Co)

    5. DriFT aV KOMFOrTMODus 5.1 Første start Merk: kvadratet beveger seg over de forskjellige symbolene under programmering. Symbolet i kvadratet angir den aktive funksjonen: manuell modus, automatisk modus med ekstern signal, forsterkerfunksjon. Displayet fører opp og viser alle segmenter. Så viser den innstillingstemperaturen og sensormodus.
  • Seite 164 læringsfunksjon Denne funksjonen starter kun hvis termostaten ikke er tilkoblet en gulvføler, (Er3 kort ved oppstart) kun hvis følermodus er konfigurert for omgivelsestemperatur. Når termostaten først starter opp (eller etter en nullstilling), begynner termostaten å kalibrere reguleringsparametrene. Under læringsperioden har ikke brukeren tilgang til romtemperaturen: I stedet for temperaturen vises en nedtellingstimer som går fra 2,1...
  • Seite 165: Valgfri Funksjon

    Denne funksjonen kjører hver gang termostaten tilbakestilles til fabrikkinnstillinger, så framt ingen gulvføler er koblet til. 5.2. Valgfri funksjon 5.2.1 aktivere varmeforsterker < > Denne funksjonen brukes for midlertidig økning av gulv-/ romtemperaturen med 5°C. Hold nede bekreftelsesknappen < > i 3 sekunder. Den gjeldende innstilte temperaturen vil øke med 5°C i 2 timer, og denne økte temperaturen vises på...
  • Seite 166: Lås

    5.2.3 lås lås og lås opp termostaten Det er mulig å låse alle innstillingene for termostaten. (f.eks. i offentlige bygninger) Lås: Trykk samtidig alle knapper. Lås opp: Trykk samtidig alle knapper. 5.3 Montørens meny Hold nede < > i 6 sekunder for å komme inn i følgende menyer: 5.3.1 Meny 1: Temperaturvisning •...
  • Seite 167 romtemperaturen. For å kunne gjøre dette må du bruke et annet termometer for å finne den faktiske gulv- eller romtemperaturen. Termometeret bør plasseres på gulvet (hvis du skal finne gulvtemperaturen), eller på veggen (hvis du skal finne romtemperaturen). Kalibrere romsensormodus < >: I romsensormodus er den interne sensorverdien den samme som den angitte verdien på...
  • Seite 168 Hold nede bekreftelsesknappen < > i 6 sekunder for å gå inn i konfigurasjonsmodus. Trykk på bekreftelsesknappen < > for å gå inn i meny 2 én gang til. Bruk < > knappene til å endre utjevningsverdien slik at den angitte temperaturverdien er omtrent den samme verdien som vises på...
  • Seite 169: Meny 3: Langsom Oppstart

    5.3.3 Meny 3: Forsinket oppstart Brukeren kan velge hvor lang tid det skal gå før gulvvarmesystemet starter opp. Mulige verdier: fra 0 [AV] til 15 minutter [15 ’]. En ”t” vises på displayet når forsinket oppstart er aktivert. 5.3.4 Meny 4: Displaylysets varighet Angi hvor lenge displayet skal være opplyst.
  • Seite 170: Meny 6: Varighet For Oppvarming

    Før den siste dagen slår termostaten på gulvvarmesystemet i 19 minutter per 24-minutters syklus (til sammen 19 timer oppvarming den første dagen). Den siste dagen slår termostaten på gulvvarmesystemet i 20 minutter per 24-minutters syklus (til sammen 20 timer oppvarming den første dagen). Hvis termostatreguleringen kun virker med gulvsensoren, begrenses gulvtemperaturen til 20 °C.
  • Seite 171: Koblingshysterese

    Hvis gulvfølerkabelen er tilkoblet, fungerer den i gulvfølermodus. For å endre følermodus til romføler med gulvbegrenser se 4.2.4. Meny 1. Hvis gulvsensoren ikke er koblet til, kjører NRG-Temp i romfølermodus. Termostaten programmeres ved å følge trinn A, B, C og D nedenfor.
  • Seite 172 B. Endre timerprogram < > (EcoHome eller EcoOffice) Oversikt over programmer (komfort, EcoHome, EcoOffice, Standby) of the pre-programs annex A page 38 Justerbart Edit e.g. Bla i menyen med program Program < > -knappene til EcoHome, EcoHome P-symbolet er aktivert og EcoOffice tast <...
  • Seite 173 Justerbart Programmer Hvis dag 2 er forskjellig program dag 2 fra dagen før, gjenta EcoHome, trinnene som beskrevet i EcoOffice “Programmer dag 1” (se over) Hvis dag 2 er helt lik dagen før, trykk < > Programmer Programmer en spesifikk gjenværende dag ved å...
  • Seite 174 C. sett ønsket komforttemperatur og redusert temperatur Sett Juster den innstilte temperaturverdien komfort- (ønsket gulv- el. romtemperatur) med temperatur. < > knappen. Bekreft med < >. Trykk < > igjen for å vise klokkeverdien istedenfor den innstilte temperaturverdien Gå tilbake til AUTO-modus der termostaten fungerer i henhold til valgt program Sett redusert...
  • Seite 175: Valgfrie Funksjoner

    Kontinuerlig manuell drift med Komfortmodus komforttemperatur (ingen programmer er aktive). Kontinuerlig manuell drift med redusert Redusert modus temperatur (ingen programmer er aktive), f.eks. på grunn av ferie. 6.2. Valgfrie funksjoner 6.2.1 aktivere varmeforsterker < > Denne funksjonen brukes for midlertidig økning av gulv-/ romtemperaturen med 5 °C.
  • Seite 176: Montørens Meny

    unntak : • Når første oppvarmingsfunksjon er i gang, er temperatur-visningen skiftet ut med en timer som teller ned hvor mange dager det er igjen av den første oppvarmingen. • Når læringsfunksjonen er i gang, er temperaturvisningen byttet ut med angitt temperaturverdi.
  • Seite 177: Meny 2: Avlesning

    Meny 2: Avlesning Temperaturvisning i romfølermodus. Gulvtemperaturvisning i både gulvfølermodus og romreguleringsmodus med gulvføler som temperatur begrensning. Avlesning av gulvfølerens målte temperatur. Denne verdien kan brukes til å kalibrere gulvets overflatetemperatur til innstilt temperaturverdi i displayet. Meny 3: Kalibrering av den innstilte temperaturverdien Kalibrering av romfølermodus eller romfølermodus med gulvbegrensning <...
  • Seite 178 romtemperaturen. Dette må gjøres ved hjelp av et separat termometer for å bestemme den aktuelle gulv- eller romtemperaturen. Termometeret bør settes på gulvoverflaten, som føler gulvoverflatetemperaturen eller på veggen som føler lufttemperaturen. gulvregulering: Brukeren kan justere forskjellen mellom temperaturen i gulvet og romtemperaturen. Floor regulation: the user can adjust the difference between the temperature inside the floor and the room temperature.
  • Seite 179: Meny 4: Displaylysets Varighet

    T Gulvareale T Meny2 Innstillingsverdi = T Meny 2 - T Gulvareale Eksempel: Bruk gulvfølertemperaturverdien fra meny 2. Hvis denne verdien er 27 °C, og gulvoverflatetermometeret viser 24 °C, vil den nye utlignede verdien være 27-24 = 3. Endre justeringsverdien fra 4 °C til 3 °C. Meny 4: Displaylysets varighet Angi hvor lenge displayet skal være opplyst.
  • Seite 180: Punkt For Gulvføle

    Meny 6: Maks. temperatursettpunkt for romføler Endre temperaturverdien med < > knappen. > knappen. Bekreft med < Mulige verdier: fra 5 °C [5,0] til 40 °C [40,0] (romregulering) fra 5 °C [5,0] til 35 °C [35,0] (gulvregulering) Fabrikkverdi: 40 °C (romregulering) 35 °C (gulvregulering) Meny 7: Min.
  • Seite 181: Meny 9: Adaptiv Funksjon På/Av

    rom med gulvbegrensningsre- guleringsmodus: Mulige verdier: fra 20 °C [20,0] til 35 °C [35,0] Fabrikkverdi: 27 °C Meny 9: adaptiv funksjon (iTCs - intelligent Temperature Control system) Mulige verdier: [AV] eller [PÅ] Fabrikkverdi: AV Endre instilling med < > knappen. Bekreft med <...
  • Seite 182: Drift I Standbymodus

    7. DriFT i sTaNDByMODus I begge tilfellene (gulv- eller romfølermodus) er temperaturen som vises på termostaten, den samme som romtemperaturen. I romfølermodus vises temperaturen som termostaten måler (romtemperatur) I gulvfølermodus vises romtemperaturen Gulvtemperatur [installeringsmeny 1] – Utjevning [installeringsmeny 2] = Romtemperatur (vises på termostaten) Termostaten har en ”AV-modus”.
  • Seite 183: Problemløsning

    8. PrOBlEMløsNiNg 8.1 Feilkoder Nummer Feiltype Feil gulvføler (100 kΩ) ER 1 Kortslutning på gulvsensor ER 2 Åpen krets på gulvsensor ER 3 Kortslutning på romsensor ER 4 Åpen krets på romsensor ER 5 Annen feil ER 6 8.2 Motstandsverdi gulvføler Dersom det inntreffer skade eller funksjonsvikt på...
  • Seite 184 Komfortmodus TilBaKEsTilliNg Til FaBriKKiNNsTilliN- gENE Menynummer Verdi Driftsmodus ved oppstart Ønsket verdi for 23°C komforttemperatur Ønsket verdi for redusert temperatur Program Følermodus gulvføler Gulvføler kompensert 4°C Forsinket start Bakgrunnsbelysning med 30 sek. tidsangivelse Min. settpunkt for rom Maks. settpunkt for rom Min.
  • Seite 185 EcoHome; EcoOffice Menynummer Verdi Område 23°C 16°C gulvføler 4°C 0 – 10 30 sek. 0 – 120 sek. 5°C 5°C – 15°C 40°C min. settpunkt for rom +5K –40°C 5°C 5°C – 15°C 35°C min. settpunkt for rom +5K –35°C faktisk tidspunkt 0,5°C 0:00...
  • Seite 186 edusert temperatur komforttemperatur Komfortmodus EcoHome Bad, hall, Kjøkken, soverom: ute i kontortid Mandag – Fredag Lørdag – Søndag EcoOffice Office Mandag – Fredag Lørdag – Søndag standby-modus...
  • Seite 187 SvEnSKA Tekniska data Beskrivning Montering och installation Programalternativ Komfortläge (Co) 5.1 Komma igång 5.2 Alternativa funktioner 5.2.1 Heat Booster 5.2.2 Extern sparsänkning 5.2.3 Låsning av inställningsmöjligheter 201 5.3 Konfigurationsmeny Komfort läge Co 5.3.1 Meny 1: Uppmätt temperatur 5.3.2 Meny 2: Kalibrering av termostat 202 5.3.3 Meny 3: Tillslagsfördröjning 5.3.4 Meny 4: Bakgrundsbelysningstid 204 5.3.5 Meny 5: Första uppvärmning...
  • Seite 188 6.3 Konfigurationsmeny EcoHome och EcoOffice Meny 1: Givarläge Meny 2: Uppmätt golvtemperatur Meny 3: Kalibrering av termostat Meny 4: Bakgrundsbelysningstid Meny 5–6: Temperaturgränser för rumstemperatur Meny 7–8: Temperaturgränser för golvtemperatur Meny 9: Aktivering och avaktivering av adaptiv funktion Menu A: Första uppvärmning Menu B: Drifttidsräknare Menu C: Inställbar växlingshysteres 218 Standby-läge...
  • Seite 189: Tekniska Data

    1. TEKniSKA dATA Anslutningsspänning 230VAC, +10%, –15%, 50/60 Hz Effektförbrukning, genomsnitt 4 VA Huvudströmbrytare 2-polig Utgångsrelä – värmekabel 230V, max. 13A Omgivningstemperatur – drift 0 till +40 °C Omgivningstemperatur – –20 till +50 °C transport Temperaturområde, golvgivare +5 till +35 °C Temperaturområde, rumsgivare +5 till +40 °C Noggrannhet –...
  • Seite 190: Beskrivning

    H 82 x W 82 x D 57 mm Färg Polarvit RAL 9010 Godkännande Semko, VDE, eu.bac, CE 2. BESKrivning NRG-Temp är en programmerbar golvvärmetermostat som används för att förbättra energieffektiviteten i golvvärmesystem. NRG-Temp har följande funktioner: • Värmekabelreglering med hjälp av extern golvgivare eller integrerad golvgivare.
  • Seite 191: Montering Och Installation

    • Godkänd av SEMKO, VDE, eu.bac, CE. 3. MOnTEring OCH inSTALLATiOn Termostathuset NRG-Temp är avsedd för infälld montering i en 65 mm standardväggdosa. Den bör placeras cirka 1,5 meter över golvet, skyddad från direkt solljus och drag. Alla kabelrör som leder in i termostathuset måste vara tätade, till exempel med en bit isolering i...
  • Seite 192 Anslutning av termostaten Termostaten skall anslutas till 230 VAC enligt kretsschemat. När du använder flera värmekablar med total last över 13 A, måste en kontaktor användas. Om skyddsjordsplinten (PE) på termostaten används skall den inkommande skyddsjorden, och skyddsjorden på värmekabeln, anslutas till denna gemensamma jordanslutning.
  • Seite 193 direktanslutning – en enda värmekabel Värmekabel Strömförsörjning Extern 230 VAC Golvgivare 230 VAC sparsänkning Max.13A HEAT...
  • Seite 194: Programalternativ

    Anslutning via kontaktor, t.ex. – 3 värmekablar Strömförsörjning Strömförsörjning Extern 230 VAC till värmekablar Golvgivar sparsänkning L1 L2 L3 N PE K1 A2 N N N K1: kontaktor med RC eller varistor över HEAT spolen. Använd ingen kontaktor utan att ha störningsskydd över spolen 4.PrOgrAMALTErnATiv Termostatknappar...
  • Seite 195: Komfortläge Co

    Program Teckenfönster Programval sid. Komfortläge Bläddra genom programal- ternativen med knapparna Temperatur- < > inställning EcoHome • • • • • • • • • • • • • • • • Inställning av temperatur, datum och klockslag EcoOffice Tryck på <...
  • Seite 196 • • • • • • • • • • • • • • • • Komfort EcoHome Funktionssymboler Standby EcoOffice Inställning av datum – ✔ ✔ och klockslag Val av Komfort EcoHome: Standby: tidsstyrnings- = Co EcoH program: EcoOffice: EcoO Heat Booster- funktion (ökning 5...
  • Seite 197 • • • • • • • • • • • • • • • • Komfort EcoHome indikeringssymboler Standby EcoOffice Klockslag, – ✔ ✔ temperatur eller felkod Dygns- eller – ✔ ✔ menynummer Värmekabel på – ✔ ✔ Konfigureringsläge –...
  • Seite 198: Komma Igång

    5. KOMFOrTLägE Komma igång OBS! Fyrkanten flyttas över de olika symbolerna vid programmeringen. Symbolen i fyrkanten visar aktiverad funktion. T ex komfortläge, automatikläge via extern signal eller HeatBooster-funktion. Val av temperaturgivarläge sker automatiskt vid start. Om golvgivaren är ansluten körs termostaten i golvgivarläge. Om golvgivarkabeln inte är ansluten körs termostaten i rumsgivarläge Efter 5 sekunder kontrollerar termostaten om en...
  • Seite 199 kortvarigt vid start), endast i rumsgivarläge. Vid första spänningssättning av termostaten (eller efter fabriksåterställning) börjar termostaten utföra en egen rumsgivarkalibrering. Under denna inlärningsperiod kan användaren inte se temperaturvärdet. I stället för temperatur visas en nedräkningsklocka, som räknar från 2,1 timmar till 0,1 timma (6 minuter). Inlärningsperioden är indelad i de två...
  • Seite 200: Alternativa Funktioner

    Denna funktion körs varje gång termostaten återställs till fabriksinställningarna, om ingen golvgivare är ansluten. 5.2. Alternativa funktioner 5.2.1 Aktivera Heat Booster < > Den här funktionen används för att tillfälligt öka golv-/rumstemperaturen med 5 °C. Håll < > intryckt under 3 sekunder. Den aktuella inställda temperaturen ökar med 5 °C i 2 timmar, och den ökade temperaturen visas i teckenfönstret.
  • Seite 201: Låsning Av Inställningsmöjligheter

    5.2.3 Låsning av inställningsmöjligheter Låsa och låsa upp termostaten Samtliga termostatinställningar kan låsas. (till exempel i offentliga byggnader/daghem etc). Låsa: Tryck samtidigt på samtliga knappar. Låsa upp: Tryck samtidigt på samtliga knappar. 5.3. Konfigurationsmeny Komfort Co Håll < > intryckt i 6 sekunder så öppnas menyerna nedan.
  • Seite 202 5.3.2 Men y 2: Kalibrering av termostaten Kalibrering av den inställda temperaturen När golvtemperaturen är stabil: Den inställda temperaturen kan kalibreras mot den verkliga golv- eller rumstemperaturen. Detta görs med hjälp av en separat termometer som används för att mäta den verkliga golv- eller rumstemperaturen.
  • Seite 203 konfigurationsläge. Tryck på < > en gång till så att meny 2 öppnas. Ändra offsetvärdet med hjälp av < >-knapparna tills den inställda temperaturen (börtemperaturen) är ungefär densamma som den temperatur referenstermometern på golvytan visar. • Golvgivare: Användaren kan ställa in skillnaden mellan temperaturen i golvet och rumstemperaturen.
  • Seite 204: Meny 3: Tillslagsfördröjning

    5.3.3 Meny 3: Tillslagsfördröjning Användaren kan ställa in en fördröjning för tillslagning av golvvärmesystemet. Inställningsområdet är 0 minuter [OFF] till 15 minuter [15’]. Symbolen [t] visas i teckenfönstret när tillslagsfördröjningen är aktiv. 5.3.4 Meny 4: Bakgrundsbelysningstid Inställning för automatisk avstängning av bakgrundsbelysningen.
  • Seite 205: Meny 6: Drifttidsräknare

    Under denna period arbetar termostaten i 24 minuter långa cykler, alltså 60 cykler per dygn. Under det första dygnet är golvvärmesystemet tillslaget 1 minut under varje 24-minuters-cykel, alltså totalt 1 timma under hela dygnet. Under andra dygnet är golvvärmesystemet tillslaget 2 minuter under varje 24-minuters-cykel, alltså...
  • Seite 206: Meny 7: Inställbar Kopplingshysteres

    Se avsnitt 6.3 - Konfigurationsmeny EcoHome och EcoOffice. Meny 1 för växling till rumsgivarläge med golvgivare som golvtemperaturbegränsning. Om golvgivarkabeln inte är ansluten körs NRG-Temp i rumsgivarläge. Utför steg A, B, C och D nedan för att programmera termostaten. Programmen EcoHome och EcoOffice kan väljas...
  • Seite 207 A. inställning av klockslag och dygnsnummer < > “Minuter Ställ in minut med knapparna < > blinkar” och tryck på < > för att bekräfta. “Timmar Ställ in timme med knapparna < > blinkar” och tryck på < > för att bekräfta. “Dygnsnummer Ställ in dygnsnummer med knapparna blinkar”...
  • Seite 208 Redigerbart Program- Välj önskat klockslag program mering av med hjälp av knapparna EcoHome, dygn 1 < >. EcoOffice Tryck på < >. Välj < > eller < > med hjälp av pilknapparna och tryck på < >. Gå till nästa tidsblock med hjälp av knapparna <...
  • Seite 209 Redigerbart Program- Om dygn 2 skiljer program mering av sig från föregående EcoHome, dygn 2 dygn, upprepa de för EcoOffice dygn 1 ovan beskrivna stegen. Om dygn 2 inte skiljer sig från dygn 1, trycker du bara på < >. Program- Programmera ett mering av...
  • Seite 210 Välj läge <AUTO> för att köra valt program. Se punkt D nedan. Obs! < > betyder drift i komforttemperaturläge, < > betyder drift i spartemperaturläge (sänkt temperatur). Dessa temperaturer kan du ställa in enligt punkt C. C. inställning av önskad komforttemperatur respektive spartemperatur Inställning Ställ in komforttemperaturens...
  • Seite 211: Alternativa Funktioner

    D. Val av termostatdriftläge för normal drift < > Bläddra i menyn med hjälp av knapparna < > : Tidsstyrning Drift enligt valt tidsstyrningsprogram (se ovan) med komforttemperatur ( ) ) och spartemperatur ( ). Du kan tillfälligt åsidosätta det valda programmets inställningsvärde genom att ställa om temperaturen (önskad golv- eller rumstemperatur) med knapparna <...
  • Seite 212: Låsning Av Inställningsmöjligheter

    6.2.2 Låsning av inställningsmöjligheter Låsa och låsa upp termostaten Det är möjligt att låsa alla parametrar för termostaten, till exempel om den ska användas i offentliga lokaler. Låsa: Tryck samtidigt på samtliga knappar Låsa upp: Tryck samtidigt på samtliga knappar 6.2.3.
  • Seite 213: Meny 1: Givarläge

    Meny 1: Givarläge Givarläget detekteras och initieras automatiskt. Om givarkabeln är an-sluten, körs termostaten i givarläge< >. Meny 1: Val av givare Om ingen extern givare är ansluten, arbetar termostaten enbart med rumsgivaren. Användaren kan inte ändra denna inställning. Om en extern golvgivare är ansluten, kan användaren välja mellan de båda reglerlägena nedan.
  • Seite 214: Meny 3: Kalibrering Av Termostat

    Meny 3: Kalibrering av termostat Kalibrering av rumsgivarläge eller rumsgivarläge med golvtemperaturbegränsning < > När golvtemperaturen har stabiliserats: det inställda temperaturvärdet kan kalibreras mot den verkliga golv- eller rumstemperaturen. Detta görs med hjälp av en separat termometer som används för att avläsa den verkliga golv- eller rumstemperaturen.
  • Seite 215: Rumstemperatur

    golvgivarreglering: Användaren kan ställa in temperatur-offset, d.v.s. skillnaden mellan rumstemperatur och temperatur inne i golvet. rumstemperatur = golvtemperatur (meny 2) – temperaturoffset (meny 3) Kalibrering av golvgivarläge < > I golvgivarläge finns det ett offsetvärde, justeringsvärde, på +4 °C mellan golvgivarens temperaturvärde och golvytans temperaturvärde (vilket är det inställda värdet i teckenfönstret).
  • Seite 216: Meny 4: Bakgrundsbelysningstid

    Exempel : Använd golvgivarens temperaturvärde från meny 2. Om värdet är 27 °C och termometern vid golvytan visar 24 °C, är det nya justeringsvärdet 27 - 24 = 3. Ändra då offsetvärdet från 4 °C till 3 °C. Meny 4: Bakgrundsbelysningstid Inställning för automatisk avstängning av bakgrundsbelysningen.
  • Seite 217: Av Adaptiv Funktion

    rumsgivarreglering: Undre golvtemperaturgräns kan inte ställas in. rumsgivarreglering med golvtemperaturbegränsning: Inställningsområde: 5 °C (5,0) till 15 °C (15,0) Fabriksinställning: 5,0 °C Meny 8: Högsta inställningstemperatur för golvgivare Denna temperatur är den övre gränsen för golvgivaren vid drift i rumsgivarläge med golvgivaren som temperaturbegränsning.
  • Seite 218: Standby-Läge

    Användaren kan återställa drifttidräknaren genom att hålla < > knapparna intryckta samtidigt i minst 3 sekunder. Meny C: inställbar kopplingshysteres Kopplingshysteresen kan ställas in för att ge längre till- och frånslagningscykler. Inställningsområde: 0,2–2,0 °C. Fabriksinställning: 0,5 °C 7. STAndBy-LägE I båda fallen (golv- eller rumsgivare) motsvarar temperaturen som visas på...
  • Seite 219: Felsökning

    • Displayen visar denna bild: och OFF börjar blinka. • Välj programmet EcoHome, EcoOffice eller Komfortläge Co genom att använda piltangenterna < >. Bekräfta med < >-knappen. 8. FELSÖKning 8.1 Felkoder Siffra Typ av fel Fel golvgivare (100 kΩ) ER 1 Kortslutning av golvgivaren ER 2 Öppen krets för golvgivaren...
  • Seite 220 Komfortläge Co ÅTErSTäLLning Av FABriKSinSTäLLning- ArnA Meny nr värde Startläge Inställningsvärde 23 °C komforttemperatur Inställningsvärde spartemperatur Program Givarläge Golvgivare Golvgivaroffset 4 °C Tillslagsfördröjning Varaktighet displaybelysning 30 s Lägsta inställningsvärde rumstemperatur Högsta inställningsvärde rumstemperatur Lägsta inställningsvärde golvtemperatur Högsta inställningsvärde golvtemperatur Adaptiv funktion Första uppvärmning Från Uppvärmningsdrifttid...
  • Seite 221 EcoHome, EcoOffice Meny nr värde Område 23 °C 16 °C Golvgivare 4 °C 0 – 10 30 s 0–120 s 5 °C 5 °C – 15 °C 40 °C Lägsta börvärde rums- temperatur 5 °C – 40 °C 5 °C 5 °C –...
  • Seite 222 Spartemperatur Komforttemperatur Komfortläge Co EcoHome Badrum, hall, kök, sovrum, vardagsrum: ej hemma under kontorstid Måndag – fredag Lördag – söndag EcoOffice Kontor Måndag – fredag Lördag – söndag Standby-läge...
  • Seite 223 DanSk Tekniske specifikationer Beskrivels Montering og installation Programvalg Brug af komforttilstand (Co) 5.1 Sådan kommer du i gang 5.2 Valgfri funktion 5.2.1 Aktivering af varmeforstærker 236 5.2.2 Styreledning 5.2.3 Lås 5.3 Installationsmenu 5.3.1 Menu 1: Temperaturvisning 5.3.2 Menu 2: Temperaturkalibrering 238 5.3.3 Menu 3: Forsinket opstart 5.3.4 Menu 4: Displayets baglystid 5.3.5 Menu 5: Første...
  • Seite 224 6.3 Installationsmenu Menu 1: Følertilstand Menu 2: Serviceaflæsning Menu 3: Kalibrering af termostaten 250 Menu 4: Displayets baglystid Menu 5-6: Min. og maks. for rum Menu 7-8: Min. og maks. for gulv Menu 9: Tilpasningsfunktion ON/OFF 253 Menu A: Første opvarmningsfunktion 253 Menu B: Køretid Menu C: Justerbar omskiftningshysterese...
  • Seite 225: Tekniske Specifikationer

    1. TEknISkE SPECIFIkaTIOnEr Forsyningsspænding 230 VAC, +10%, –15%, 50/60 Hz Strømforbrug, gennemsnitligt 4 VA Hovedafbryder To-polet Relæoutput – varmekabel 230 V, maks.13 A Omgivelsestemperatur – drift 0 til +40°C Omgivelsestemperatur under – –20 til +50°C transport Temperaturområde, gulvføler +5 til +35°C Temperaturområde, rumføler +5 til +40°C Omskiftningshysterese...
  • Seite 226: Beskrivels

    2. BESkrIVElSE NRG-Temp er en intelligent termostat til gulvvarme. NRG-Temp har følgende egenskaber og funktioner: • Varmekabelregulering. Ved hjælp af en ekstern gulvføler, integreret rumføler eller en kombination af disse. • Belastningskapaciteten for outputrelæet er 13 A/230 V (3000 W).
  • Seite 227: Montering Og Installation

    • Godkendt af SEMKO, VDE, eu.bac, CE 3. MOnTErIng Og InSTallaTIOn Termostat NRG-Temp skal monteres plant i en 65 mm standardvægdåse, beskyttet mod direkte sollys og træk. Alle elektriske rør til og fra termostatdåsen, f.eks. med noget isoleringsmateriale i ledningsrørets udgang.
  • Seite 228 Tilslutning af termostaten Termostaten skal sluttes til 230 VAC i henhold til kredsløbsdiagrammerne. Ved brug af flere varmekabler (med en samlet belastning på over 13 A), skal der anvendes en kontaktor. Hvis beskyttelsesjordterminalerne (PE) på terminalen bruges, skal det indgående strømkabel til varmekablet sluttes til den almindelige jordterminal på...
  • Seite 229 Direkte tilslutning – f.eks. enkelte varmekredsløb Varmekabel Strømforsyning Ekstern Gulvføler 230 VAC, 230 VAC natsænkning maks.13 A HEAT Tilslutning via kontaktor, f.eks. tre varmekabler Gulvføler Strømforsyning Strømforsyning til Ekstern natsænkning 230 VAC varmekabler L1 L2 L3 N PE K1 A2 N N N K1: kontaktor med integreret dæmpnings-...
  • Seite 230: Programvalg

    4. PrOgraMValg Termostatkontroller A: hovedafbryder B: OK/Accepter C: “–” ned D: “+” op E: “>” gå til højre F: “<” gå til venstre Første start – sæt termostaten i drift : Tryk på hovedafbryderen < > som du finder på den øverste del af termostaten.
  • Seite 231 Programvalg Display Programvalg side komfort Skift fra program til program med knapperne Temperatur- < > justering EcoHome justering af • • • • • • • • • • • • • • • • temperatur og tid/dato EcoOffice Tryk på knappen <...
  • Seite 232 • • • • • • • • • • • • • • • • EcoHome Funktionssymboler komfort Standby EcoOffice Indstilling af – ✔ ✔ klokkeslæt og dato Valg af timer- Komfort EcoHome: Standby: program = Co EcoH EcoOffice: EcoO Forøgelse af varme –...
  • Seite 233 • • • • • • • • • • • • • • • • EcoHome Indikeringssymboler komfort Standby EcoOffice Klokkeslæt, tempe- – ✔ ✔ ratur eller fejlkode Dag- eller – ✔ ✔ menunummer Varmekabel til – ✔ ✔ Kalibreringstilstand –...
  • Seite 234: Brug Af Komforttilstand (Co)

    5. DrIFTSkOMFOrTTIlSTanD 5.1 Sådan kommer du i gang Bemærk: Firkanten bevæger sig hen over de forskellige symboler under programmering. Symbolet i firkanten angiver den aktive funktion: Manuel tilstand, automatisk tilstand via Ekstern signal, forstærkerfunktion. TI displayet vises alle segmenter. Derefter vises den angivne temperatur og følertilstanden.
  • Seite 235 Indlæringsfunktion Denne funktion starter kun, hvis termostaten ikke er tilsluttet en gulvsensor, og ("Er3" kortvarigt ved opstart) kun i konfigurationer med omgivelsesregistrerende tilstand. Denne funktion starter kun, hvis termostaten ikke er tilsluttet en gulvsensor, og ("Er3" ved opstart) kun i konfigurationer med omgivelsesregistrerende mode.
  • Seite 236: Valgfri Funktion

    eller strømsvigt) genstarter termostaten indlæringsperioden fra begyndelsen ved opstart. Indlæringsperioden skal have kørt uafbrudt for at være gennemført. Når denne indlæringsfunktion er gennemført, kalibreres termostaten automatisk (tilpasses den belastning, som den udsættes for): Denne funktion kører, hver gang termostaten nulstilles, hvis der ikke er monteret en gulvsensor. 5.2.
  • Seite 237: Lås

    Til manuel tilstand: Tryk på bekræftelsesknappen i tre sekunder. Den angivne normaltemperatur aktiveres. Tryk på bekræftelsesknappen < > igen i tre sekunder, hvis du vil gå fra manuel tilstand til forstærkertilstand. Tryk på bekræftelsesknappen < > igen i tre sekunder for at gå til automatisk tilstand.
  • Seite 238: 5.3.1 Menu 1: Temperaturvisning 5.3.2 Menu 2: Temperaturkalibrering

    5.3.2 Menu 2: Temperaturkalibrering kalibrering af den angivne temperaturværdi Efter stabil temperatur i gulvet: Den angivne temperaturværdi kan kalibreres mod den faktiske gulv-/rumtemperatur. Dette skal gøres med et separat termometer med henblik på at registrere den faktiske gulv- eller rumtemperatur. Termometeret skal placeres på...
  • Seite 239 Tryk på bekræftelsesknappen < > i seks sekunder for at gå til konfigurationstilstanden. Tryk igen på bekræftelsesknappen < > for at gå til menu 2. Skift offsetværdien via knapperne < >, så værdien for den angivne temperatur er ca. den samme værdi som på...
  • Seite 240: Menu 3: Forsinket Opstart

    5.3.3 Menu 3: Forsinket opstart Brugeren kan vælge, hvor længe der skal gå, inden gulvvarmesystemet starter op. Mulige indstillinger: fra 0 [OFF] til 15 minutter [15 ’]. Der vises et "t" på displayet, når den forsinkede opstart er aktiveret. 5.3.4 Menu 4: Displayets baglystid Indstilling af automatisk slukning af displayets baglys.
  • Seite 241 Den første dag tænder termostaten gulvvarmesystemet i et minut i hver cyklus på 24 minutter (= 1 times opvarmning den første dag). Den anden dag tænder termostaten gulvvarmesystemet i to minutter i hver cyklus på 24 minutter (= 2 timers opvarmning den anden dag).
  • Seite 242: Menu 6: Opvarmningstid

    5.3.6 Menu 6: Opvarmningstid Køretid (den periode, hvor gulvvarmesystemet er tændt) 3’ : 3 minutter [0..59] 5h : 5 timer [1..23] 7d : 7 dage [1..30] Følertilstanden startes automatisk. Hvis gulvfølerkablet er tilsluttet, virker termostaten i gulvfølertilstand. For at nulstille denne periode skal brugeren trykke på <...
  • Seite 243 a. Indstil klokkeslæt og dag < > “time blinks” Indstil minutter med knappen < >. Tryk på < > for at bekræfte. “hour blinks” Indstil time med knappen < >. Tryk på < > for at bekræfte. “day blinks” Indstil dag med knappen < >.
  • Seite 244 B. rediger timerprogrammet < > (EcoHome, EcoOffice) Programoversigt (Comfort, EcoHome, EcoOffice, Standby) over fabriksindstillede programmer, tillæg A, side 256 Redigerbart Edit e.g. Brug knapperne program Program < > til at rulle i EcoHome, EcoHome menuen, indtil P-symbolet EcoOffice er aktivt, og EcoHome blinker på...
  • Seite 245 Redigerbart Program- Hvis dag 2 er anderledes program mer dag 2 end den forrige dag, EcoHome, så gentag trinene EcoOffice som beskrevet under ”programmer dag 1” (se ovenfor) Hvis dag 2 er en kopi af den forrige dag, så tryk på <...
  • Seite 246: Indstil Den Ønskede Komforttemperatur Samt Reduceret Temperatur

    Bemærk: < > betyder drift i komforttemperatur- tilstand, < > betyder drift i reduceret temperaturtilstand. Disse ønskede temperaturer kan indstilles som beskrevet i punkt C. C. Indstil den ønskede komforttemperatur samt reduceret temperatur Indstil Reguler den indstillede temperatur- komfort- værdi (ønsket gulv- eller rum- temperatur temperatur) med knappen <...
  • Seite 247: Valgfri Funktioner

    D. Vælg termostattilstand for normal drift < > Brug knapperne < > til at bladre gennem menuen: Timer program- Drift af det valgte timerprogram tilstand (se ovenfor) med komforttemperatur ) og reduceret temperatur ( Temperaturen i det valgte program kan tilsidesættes midlertidigt ved at justere temperaturværdien (ønsket gulv- eller rumtemperatur) med knappen <...
  • Seite 248: Lås

    6.2.2 lås låsning og åbning af termostaten Det er muligt at låse alle termostatens parametre (f.eks. i offentlige bygninger). Lås: Tryk samtidigt på alle knapperne. Åbn: Tryk samtidigt på alle knapperne. 6.2.3. konfigurationsmenu normal menu: I både gulv- og rumfølertilstand svarer den temperatur, der vises på...
  • Seite 249: Menu 1: Følertilstand

    Menu 1: Følertilstand Følertilstanden registreres og initialiseres automatisk. Hvis gulvfølerkablet er tilsluttet, virker termostaten i gulvfølertilstand < >. Menu 1: Valg af sensorregulering Hvis der ikke er monteret en ekstern sensor, fungerer termostaten kun sammen med rumsensoren, og det er ikke muligt for brugeren at foretage ændringer.
  • Seite 250: Menu 3: Kalibrering Af Termostaten

    Menu 3: Kalibrering af termostaten Kalibrering af rumregistrerende tilstand eller rumregistrerende tilstand med gulvbegrænser < > I rumregistrerende tilstand eller i rumregistrerende tilstand med gulvbegrænser er den interne omgivende sensorværdi den samme som den angivne værdi på displayet. Rumregulering eller rumregulering med gulvbegrænser: Rumtemperaturen blinker, og det er muligt at justere rumtemperaturen med...
  • Seite 251 rumtemperatur = gulvtemperatur (menu 2) – Offset (menu 3) Temperaturværdien skal ændres ved hjælp af knapperne < > til den samme værdi, der vises på referenceter- mometeret på væggen. Bekræft med < >-knappen. kalibrering af gulvregistrerende tilstand < > I gulvfølertilstanden er der en offsetværdi på +4°C mellem gulvsensorens værdi og værdien for gulvoverfladen (den angivne værdi på...
  • Seite 252: Menu 4: Displayets Baglystid

    skal den nye offsetværdi være 27-24 = 3. Justeringsværdien skal da ændres fra 4°C til 3°C. Menu 4: Displayets baglystid Indstilling af automatisk slukning af displayets baglys. Tiden ændres med knapperne < >. Bekræft med < >-knappen. Mulige indstillinger: fra 0 [OFF] til 120 sekunder [120’’] Fabriksindstillet værdi: 30s Menu 5:...
  • Seite 253: Menu A: Første Opvarmningsfunktion

    rum med gulvreguleringstilstand: Mulige indstillinger: fra 5°C [5,0] til 15°C [15,0] Fabriksindstillet værdi: 5,0°C Menu 8: Maksimum temperaturindstillingspunkt for gulvføler Denne værdi er den maksimale grænseværdi for gulvføleren i rumregistrerende tilstand med gulvbegrænser. Temperaturværdien ændres med knapperne < >. Bekræft med < >-knappen.
  • Seite 254: Brug Af Standby-Tilstand

    7. BrUg aF STanDBy-TIlSTanD I begge tilfælde (gulv- eller rumregistrerende tilstand) svarer den temperatur, der vises på termostaten, til rumtemperaturen. I rumfølertilstand vises den temperatur, der måles af termostaten (rumtemperatur) I gulvfølertilstand vises rumtemperaturen Gulvtemperatur [Installationsmenu 1] – Offset [Installationsmenu 2] = Rumtemperatur (vises på...
  • Seite 255: Fejlfinding

    8. FEJlkODEr Og FEJlFInDIng 8.1 Fejlkoder nummer Fejltype ER 1 Forkert gulvføler (100 kΩ) ER 2 Kortslutning på gulvføler ER 3 Åbent kredsløb på gulvføler ER 4 Kortslutning på rumføler ER 5 Åbent kredsløb på rumføler ER 6 Anden fejl 8.2 Monitoring of the temperature sensor I tilfælde af skade eller fejlfunktion på...
  • Seite 256 komforttilstand nUlSTIl TIl FaBrIkSInDSTIl- lIngEr Menunummer Value Opstart af driftstilstand Indstillet værdi for 23°C komforttemperatur Indstillet værdi for reduktionstemperatur Program Følertilstand gulvsensor Gulvsensoroffset 4°C Forsinket opstart Displayets baglystid 30 sek. Min. rumindstillingspunkt Maks. rumindstillingspunkt Min. gulvindstillingspunkt Maks. gulvindstillingspunkt Tilpasningsfunktion "Første opvarmning" Opvarmningstid faktisk tid (nulstilles med...
  • Seite 257 EcoHome; EcoOffice Menunummer Value range 23°C 16°C gulvsensor 4°C 0 – 10 30 sek. 0 – 120 30 sek. 5°C 5°C – 15°C 40°C Min. rumindstillings- punkt +5K –40°C 5°C 5°C – 15°C 35°C Min. rumindstillings- punkt +5K –35°C faktisk tid 0,5°C 0:00...
  • Seite 258 Sænket Komfortvarme temperatur komforttilstand EcoHome Badeværelse, gang, køkken og soveværelse lukket dagtid Mandag til fredag weekends EcoOffice Office Mandag til fredag weekends Standby Mode...
  • Seite 259 SuoMi Tekniset tiedot Tuotekuvaus Asennus- ja kytkentä Ajastinohjelman valinta Käyttäminen Mukavuus-tilassa (Co) 5.1 Perustoiminnot 5.2 Valinnaiset toiminnot 5.2.1 Lisälämmitys 5.2.2 Lämpötilan laskeminen ulkopuolisella ohjauksella 5.2.3 Lukitustoiminto 5.3 Asennusvalikko 5.3.1 Valikko 1: Lämpötilan näyttö 5.3.2 Valikko 2: Lämpötilan kalibrointi 274 5.3.3 Valikko 3: Viivästetty käynnistys 275 5.3.4 Valikko 4: Näytön taustavalon päälläoloaika 5.3.5 Valikko 5: Ensilämmitystoiminto 276...
  • Seite 260 Käyttäminen EcoHome- tai Ecooffice-tilassa 6.1 Perustoiminnot 6.2 Valinnaiset toiminnot 6.2.1 Lisälämmitys 6.2.2 Lukitustoiminto 6.2.3 Kesätila 6.3 Asennusvalikko Valikko 1: Anturitila Valikko 2: Mitattu lattialämpötila Valikko 3: Lämpötilan asetusarvon kalibroiminen. Valikko 4: Näytön taustavalon päälläoloaika Valikko 5-6: Huoneanturitilan vähimmäis- /enimmäislämpötila 286 Valikko 7-8: Lattia-anturitilan vähimmäis- /enimmäislämpötila 287 Valikko 9: Mukautuva toiminto...
  • Seite 261: Tekniset Tiedot

    1. TEKniSET TiEdoT Käyttöjännite 230VAC, +10%, –15%, 50/60 Hz Tehonkulutus, keskiarvo 4 VA Päävirtakytkin 2-napainen Releen lähtö - lämpökaapeli 230V, max. 13A Käyttölämpötila 0 +40°C Kuljetuslämpötila –20 +50°C Lämpötila-alue, lattia-anturi +5 +35°C Lämpötila-alue, huoneanturi +5 +40°C Kytkentähystereesi ± 0,5°C Säätötavat 0,5°C (oletusasetus säädettävissä...
  • Seite 262: Tuotekuvaus

    2. TuoTEKuVAuS NRG-Temp on älykäs lattialämmitystermostaatti. NRG-Temp-termostaatissa on seuraavat ominaisuudet ja toiminnot: • Lämpökaapelin ohjaus ulkopuolisella lattia- anturilla tai integroidulla huoneanturilla. • Ohjausreleen kuormitettavuus 13 A / 230 V (3000 • 2-napainen päävirtakytkin • Näyttö, jossa sininen taustavalo. • Lisälämmitys Lämpötilan asetusarvoa voidaan korottaa 5°C:lla...
  • Seite 263: Asennus- Ja Kytkentä

    Kaikki termostaattiin tulevat putket tulee tiivistää, jotta lämmin ilma ei pääsetermostaattiin aiheuttamaan virhetoimintoja. NRG-Temp-termostaatti voidaan asentaa myös pintarasiaan. NRG-Temp voidaan myös asentaa pintarasiaan. Asennuskehys ja -kansi voidaan vaihtaa painamalla ruuvitaltalla kahta nuppia, termostaatin molemmilla puolilla (kuva 2). Lattia-anturi Lattia-anturi tulee asentaa erilliseen taipuisaan putkeen/letkuun, jotta se on helposti vaihdettavissa.
  • Seite 264 Termostaatin kytkeminen Termostaatti tulee kytkeä 230 VAC:n käyttöjännitteeseen kytkentäohjeen mukaan. Kun käytetään useampia lämpökaapeleita, jos virrankulutus ylittää 13A, tulee käyttää ulkopuolista kontaktoria. Jos käytetään suojamaadoitusliitintä (PE), tulee lämpökaapelin syöttävä käyttöjännitteen johto liittää termostaatin yhteiseen maadoitusliittimeen, muuten tulee käyttää ulkopuolista liitintä (ei kuulu toimitukseen). Tuotekohtaista tietoa käytettäessä...
  • Seite 265 Suora kytkentä, yhdellä lämpökaapelilla Lämpökaapeli Käyttöjännite Ulkopuolinen Lattia- 230 VAC 230 VAC ohjaus anturi maksimi 13A HEAT Kontaktorikytkentä, esim. -3 lämpökaapelia Lämpökaapeleiden Lattia- Ulkopuolinen Käyttöjännite virransyöttö anturi ohjaus 230 VAC L1 L2 L3 N PE K1 A2 N N N K1: Kontaktori, jossa sisäinen ylijännite...
  • Seite 266: Ajastinohjelman Valinta

    4. AjASTinoHjELMAn VALinTA Termostaatin ohjauspainikkeet A: Päävirtakytkin B: OK/hyväksy C: "–"/alas D: "+"/ylös E: ">" siirry oikealle F: "<" siirry vasemmalle...
  • Seite 267 ohjelman Katso ohjelman näyttö valinta sivu valinta Mukavuus Selaa ohjelmia < > -painikkeilla lämpötilan säätö EcoHome • • • • • • • • • • • • • • • • lämpötilan ja ajan/ päivämäärän asettaminen Ecooffice Hyväksy valittu ohjelma <...
  • Seite 268 • • • • • • • • • • • • • • • • Muka- EcoHome Valmius- Toimintosymbolit vuus Ecooffice tila Ajan ja päivä- – ✔ ✔ määrän asetus Valitse Muka- EcoHome: Valmius- ajastinohjelma: vuus = EcoH tila: oFF EcoOffice: Ecoo Lisälämmitys...
  • Seite 269 • • • • • • • • • • • • • • • • Muka- EcoHome Valmius- Tiedottavat symbolit vuus Ecooffice tila Aika, lämpötila tai – ✔ ✔ vikakoodi Päivän tai valikon – ✔ ✔ numero Lämpökaapeli – ✔...
  • Seite 270: Käyttäminen Mukavuus-Tilassa (Co)

    5. KÄyTTÄMinEn MuKAVuuS-TiLASSA 5.1 Perustoiminnot Huomaa: Nelikulmainen osoitin liikkuu ohjelmoinnin aikana symbolien kohdalle. Kohdistin osoittaa aktiivisen toiminnon, esimerkiksi kun kohdistin on kellosymbolin kohdalla niin voi asentaa ajan ja päivämäärän. Seuraavaksi näyttöön tulee lämpötilan asetusarvo ja säätimen anturitila. Anturitila alustuu automaattisesti. Jos lattia-anturijohdin on kytketty, termostaatti toimii lattia-anturitilassa.
  • Seite 271 oppimistoiminto Toiminto käynnistyy ainoastaan, jos lattia-anturia ei ole kytketty ('Er3' lyhyesti käynnistettäessä). Käynnistettäessä termostaatti ensimmäisen kerran (tai tehdasasetusten palauttamisen jälkeen), termostaatti säätää ensin asetusarvot. Oppimistoiminnon aikana ei voida tarkastella huonelämpötilaa: Lämpötilan sijaan näytössä näkyy alaspäin laskeva ajastin aikavälillä 2,1 h – 0,1 h (0,1 h = 6 minuuttia).
  • Seite 272: Vaihtoehtoiset Toiminnot

    kalibroitu automaattisesti (sovitettuna termostaatin kuormaan): Tämä toiminto käynnistyy aina termostaatin tehdasasetusten palautuksen jälkeen, jos lattia- anturia ei ole kytketty. 5.2. Vaihtoehtoiset toiminnot 5.2.1 Lisälämmitys < > Tämä toiminto nostaa lattia- tai huonelämpötilaa väliaikaisesti 5°C:lla. Ei ulkopuolista ohjausjohdinta kytkettynä: Paina < >-painiketta 3:n sekunnin ajan.
  • Seite 273: Lukitustoiminto

    lämpötilan asetusarvon mukaiseen säätötilaan. Siirry käsikäyttötilasta ”lisälämmitys”-tilaan painamalla < >-painiketta 3:n sekunnin ajan. Painamalla < >-painiketta uudelleen 3:n sekunnin ajan laite palaa AUTO-tilaan. 5.2.3 Lukitus Termostaatin lukitseminen ja avaaminen Termostaatin kaikki asetukset on mahdollista lukita (esim. asennus julkisiin tiloihin). Lukitus: paina samanaikaisesti kaikkia painikkeita. Lukituksen avaaminen: paina samanaikaisesti kaikkia painikkeita.
  • Seite 274: Valikko 2: Lämpötilan Kalibrointi

    5.3.2 Valikko 2: Lämpötilan kalibrointi Lämpötilan asetusarvon kalibrointi Kun lattian lämpötila on vakautunut, asetusarvo voidaan kalibroida todelliseen lattia-/huonelämpötilaan. Todellinen lattia- tai huonelämpötila määritetään erillisellä lämpömittarilla. Lämpömittari asetetaan lattian pintalämpötilan mittaamista varten lattialle tai huonelämpötilan mittaamista varten seinälle. Huoneanturitilan kalibrointi < >: Huoneanturitilassa anturin mittausarvo on sama kuin näytön asetusarvo.
  • Seite 275: Valikko 3: Viivästetty Käynnistys

    Muuta kompensointiarvoa < >-painikkeilla niin, että asetusarvo vastaa likimain lattialle sijoitetun erillisen pintalämpötilamittarin lämpötilaa. • Lattia-anturi: käyttäjä voi säätää lattian lämpötilan ja huonelämpötilan välistä eroa. Poikkeama = Lattialämpötila – huonelämpötila T lattian pinta T valikko 1 Uusi asetusarvo = T valikko 1 - T lattian pinta Esimerkki: Käytä...
  • Seite 276: Valikko 4: Näytön Taustavalon Päälläoloaika

    5.3.4 Valikko 4: näytön taustavalon päälläoloaika Näytön taustavalon automaattisen sammuttamisen asetus. Muuta aikaa < >-painikkeilla. Vahvista painamalla < >-painiketta. Mahdolliset arvot: 0 [OFF] … 120 sekunnin [120’’] Tehdasasetus: 30s 5.3.5 Valikko 5: Ensilämmitystoiminto Tätä toimintoa voidaan käyttää uuden betonin asteittaiseen lämmittämiseen. Mahdolliset arvot: [OFF] tai [ON] Tehdasasetuksissa tämä...
  • Seite 277: Valikko 6: Lämmityksen Käyntiaika

    Viimeistä edellisenä vuorokautena termostaatti käynnistää lattialämmitysjärjestelmän 19 minuutiksi 24 minuutin välein (= lämmitys päällä 19 tuntia). Viimeisenä vuorokautena termostaatti käynnistää lattialämmitysjärjestelmän 20 minuutiksi 24 minuutin välein (= lämmitys päällä 20 tuntia). Jos termostaatin säätö toimii vain lattia-anturilla, betonilaatan lämpötila rajoitetaan 20°C:een. Jos termostaatin säätö...
  • Seite 278: Käyttäminen Ecohome- Tai Ecooffice-Tilassa

    Jos anturikaapeli on kytketty, termostaatti toimii lattia-anturitilassa. Katso luvusta 6.3., kuinka anturitila muutetaan huoneanturitilaan, jossa lattia- anturi toimii rajoittimena. Valikko 1. Jos lattia-anturia ei ole kytketty, NRG-Temp- termostaatti toimii huoneanturitilassa. Ohjelmoi termostaatti suorittamalla vaiheet A, B, C ja D. EcoHome- ja EcoOffice-ohjelmat valitaan käyttöön sivulla 277 kuvatulla tavalla.
  • Seite 279 Katsaus ohjelmien (Mukavuus, EcoHome, EcoOffice, Valmius) ominaisuuksiin, liite A, sivu 289 Muokattava Ohjelman Selaa valikkoa < >- ohjelma P valinta painikkeilla kunnes (EcoHome, EcoHome P-symboli aktivoituu ja EkoToimisto) EcoHome vilkkuu näytössä. Vahvista painamalla < > ; Aloita EcoHome- ohjelman muokkaus painamalla <...
  • Seite 280 Muokattava Ohjelmoi Jos päivä 2 on erilainen ohjelma päivä 2 kuin edellinen päivä, toista (EcoHome, vaiheet ”ohjelmoi päivä 1” EkoToimisto) -kohdassa kuvatulla tavalla (katso yllä). Jos päivä 2 on samanlainen kuin edellinen päivä, paina < >. Ohjelmoi Ohjelmoi tietty päivä loput päivät toistamalla vaiheet ”ohjelmoi päivä...
  • Seite 281 C. Aseta haluttu mukavuuslämpötila ja alhaisempi lämpötila Mukavuus- Säädä asetettua lämpötila-arvoa lämpötilan (haluttu lattia- tai huonelämpötila) asettaminen < >-painikkeilla. Vahvista painamalla < >. Kun painat < >-painiketta uudelleen, näyttöön tulee kellonaika asetetun lämpötilan sijaan. Palaa AUTO-tilaan, jossa termostaatti toimii valitun ohjelman mukaisesti. Alhaisem- Säädä...
  • Seite 282: Valinnaiset Toiminnot

    Mukavuus- Mukavuuslämpötilan jatkuva manuaalinen lämpötila toiminta (mikään ohjelma ei ole käynnissä) Alhaisempi Alhaisemman lämpötilan jatkuva lämpötila manuaalinen toiminta (mikään ohjelma ei ole käynnissä), esimerkiksi loma-ajaksi. 6.2. Valinnaiset toiminnot 6.2.1 Lisälämmitys < > Tämä toiminto nostaa lattia- tai huonelämpötilaa väliaikaisesti 5°C. Lisälämmön Valitse <...
  • Seite 283: Asennusvalikko

    Lyhyt uusi tai vasemmanpuoleisten painikkeiden painallus muuttaa näkymää. < >-painikkeen painaminen 1:n sekunnin ajan muuttaa oletusnäytöksi ajan näytön. Poikkeukset : • Ensilämmitystoiminnon aikana lämpötilanäytön sijaan näkyy ensilämmityksen aikalaskuri. • Oppimistoiminnon aikana lämpötilanäytön sijaan näkyy lämpötila-arvon asetus. < >-painiketta painettaessa näkyviin tulee oppimistoimintoon kulunut aika 3:n sekunnin ajaksi.
  • Seite 284: Valikko 2: Mitattu Lattialämpötila

    Vaihda toiminta huoneanturitilaan, jossa lattia- anturi toimii rajoittimena painamalla < >-painiketta, kunnes näytössä näkyy < >. Vahvista painamalla < >. Jos lattia-anturi ei ole kytkettynä termostaatti toimii huoneanturitilassa < >. Valikko 2: Mitattu lattialämpötila Huoneanturin lämpötilanäkymä huoneanturin säätötilassa. Lattia-anturin lämpötilanäkymä sekä lattia- anturin säätötilassa että...
  • Seite 285 Kalibroitava arvo Kun lattian lämpötila on vakautunut, lämpötilan asetusarvo voidaan kalibroida todelliseen lattia-/huonelämpötilaan. Tämä on tehtävä käyttäen erillistä lämpömittaria todellisen lattia- tai huonelämpötilan määrittämiseksi. Lämpömittari tulisi asettaa lattialle mittaamaan lattian pintalämpötilaa tai seinälle mittaamaan ilman lämpötilaa. Lattiasäätö: käyttäjä voi säätää lattian sisälämpötilan ja huonelämpötilan välistä...
  • Seite 286: Päälläoloaika

    T lattian pinta T valikko2 Uusi asetusarvo = T valikko2 - T lattian pinta Esimerkki : Käytä valikossa 1 näkyvää lattia-anturin mitta-arvoa. Jos tämä lämpötila on 27°C ja lattian pintalämpötilamittari näyttää 24°C kompensointiarvo tulee olla 27-24=3. Muuta silloin kompensaatioarvo 4°C:ta 3 °C:seen. Valikko 4: näytön taustavalon päälläoloaika Näytön taustavalon automaattisen sammuttamisen asetus.
  • Seite 287 Mahdolliset arvot: 5°C [5.0] … 15°C [15.0] (huonesäätö) Tehdasasetus: 5,0 °C Valikko 6: Lämpötilan enimmäisasetusarvo huoneanturille Muuta lämpötila-arvoa < >-painikkeilla. Vahvista painamalla < >-painiketta. Mahdolliset arvot: 5°C [5.0] … 40°C [40.0] (huonesäätö) 5°C [5.0] … 35°C [35.0] (lattiasäätö) Tehdasasetus: 40,0°C (huonesäätö) 35,0°C (lattiasäätö) Valikko 7: Lämpötilan vähimmäisasetusarvo lattia-anturille...
  • Seite 288: Valikko 9: Mukautuva Toiminto

    Valikko 9: Mukautuva toiminto, älykäs ohjaus (ITCS - Intelligent Temperature Control System) Mahdolliset arvot: [OFF] tai [ON] Tehdasasetus: OFF (pois päältä) Muuta asetusta < >-painikkeilla. Vahvista < >-painikkeella. Valikko A: Ensilämmitystoiminto Mahdolliset arvot: [OFF] tai [ON] Tehdasasetus: OFF (pois) Valikko B: Käyttöaika (aika, jonka lattialämmitysjärjestelmä...
  • Seite 289: Vianhaku

    nuolipainikkeilla. Aktivoi P-symboli ja paina < >. Valitse ohjelma (katso sivu 265) ja hyväksy Valmius- tila [OFF] < >-painikkeella. Valmiustila (OFF) aktivoituu vasta sitten kun ensilämmitys- ja oppimistoimintojen suorittamisen jälkeen. Toimintojen ollessa käytössä termostaatti voi kytkeä lattialämmitysjärjestelmän päälle, vaikka termostaatti olisi OFF-tilassa. Valmiustilan kytkeminen pois päältä...
  • Seite 290: Tehdasasetusten Palauttaminen

    seuraavat arvot: 15°C / 15,8 kΩ 20°C / 12,5 kΩ 25°C / 10,0 kΩ 30°C / 8,04 kΩ 35°C / 6,51 kΩ Lattia-anturi voidaan vaihtaa uuteen vastaavaan anturiin. Muista tällöin palauttaa tehdasasetukset. Huoneanturin vikaantuessa on koko termostaatti vaihdettava. 9. TEHdASASETuSTEn PALAuTTAMinEn Katso sivu 290.
  • Seite 291 Alhaisempi Mukavuuslämpötila lämpötila Mukavuus-tilassa EcoHome Kylpyhuone, eteinen, keittiö, makuuhuone: pois työaikana Maanantai – Perjantai Lauantai – Sunnuntai Ecooffice Toimisto Maanantai – Perjantai Lauantai – Sunnuntai Valmiustila...
  • Seite 292: Tehdasasetus- Ten Palautus

    Mukavuus-tila TEHdASASETuS- TEn PALAuTuS Valikko nro Arvo Käynnistystila Mukavuuslämpötilan 23°C asetettu arvo Alhaisemman lämpötila asetettu arvo Ohjelma Anturitila lattia-anturi Lattia-anturin 4°C kompensointiarvo Viivästetty käynnistys Näytön 30 s taustavalaistuksen kesato Huoneasetuksen vähimmäisarvo Huoneasetuksen enimmäisarvo Lattia-asetuksen vähimmäisarvo Lattia-asetuksen enimmäisarvo Mukautuva toiminto Ensilämmitys off (pois päältä) Lämmityksen käyttöaika todellinen aika...
  • Seite 293 EcoHome, Ecooffice Valikon nro Arvo Säätöalue 23°C 16°C lattia-anturi 4°C 0 – 10 30 s. 0 – 120 s 5°C 5°C – 15°C 40°C alin arvo, huone +5°C –40°C 5°C 5°C – 15°C 35°C alin arvo, huone +5°C –35°C off (pois päältä) off (pois päältä) todellinen aika 0,5°C...
  • Seite 294 POlSki Specyfikacja techniczna Opis Montaż i podłączenie Wybór programu Obsługa w trybie temperatury komfortowej (Co) 5.1 Uruchomieni 5.2 Funkcje termostatu 5.2.1 Szybkie podwyższenie temperatury 5.2.2 Zdalne obniżenie temperatury 307 5.2.3 Blokada termostatu 5.3 Menu instalatora 5.3.1 Menu 1: Wyświetlanie temperatury 5.3.2 Menu 2: Kalibracja temperatury 309 5.3.3 Menu 3: Opóźnione uruchomienie 311 5.3.4 Menu 4: Czas podświetlenia...
  • Seite 295 Obsługa w trybie EkoDom i EkoBiuro 6.1 Uruchomienie 6.2 Funkcje dodatkowe 6.2.1 Szybkie podwyższenie temperatury 6.2.2 Funkcja blokady 6.2.3 Menu konfiguracyjne 6.3 Menu instalatora Menu 1: Tryb pomiaru temperatury 319 Menu 2: Odczyt serwisowy Menu 3: Kalibracja nastawionej wartości temperatury Menu 4: Czas podświetlenia wyświetlacza Menu 5-6: Minimum-maksimum dla...
  • Seite 296: Specyfikacja Techniczna

    1. SPECyFikaCja tEChNiCzNa Napięcie zasilania 230VAC, +10%, –15%, 50/60 Hz Pobór mocy, średni 4 VA Włącznik główny 2-biegunowy Wyjście przekaźnikowe – 230 V, maks. 13 A przewód grzejny Temperatura otoczenia podczas pracy 0 +40°C Temperatura otoczenia podczas –20 +50°C transport Zakres temp., czujnik podłogowy +5 +35°C Zakres temp., czujnik temp.
  • Seite 297: Opis

    Można go obsługiwać jak termostat programowalny, aby uzyskać większą wydajność energetyczną systemów ogrzewania podłogowego. Termostat NRG-Temp posiada następujące cechy i funkcje: • Sterowanie pracą przewodów grzejnych za pomocą zewnętrznego czujnika temperatury podłogi, zintegrowanego czujnika temperatury otoczenia lub kombinacji obu czujników.
  • Seite 298: Montaż I Podłączenie

    (np. masą uszczelniającą umieszczoną w wylocie rurki ochronnej), aby zabezpieczyć termostat przed przeciągami. Termostat NRG-Temp można także montować w puszce nadtynkowej. Jeśli termostat będzie zamontowany na chropowatej powierzchni ściany, np. cegłach, to na krawędzi ramki termostatu należy położyć warstwę...
  • Seite 299 Ramka montażowa i front termostatu mogą być wymienione przy użyciu śrubokręta, przy pomocy, którego trzeba zwolnić zatrzaski znajdujące się na bokach termostatu. (fig. 2) Czujnik podłogowy Czujnik podłogowy należy umieścić w oddzielnej rurce ochronnej ułatwiającej wymianę czujnika. Czujnik umieścić pomiędzy dwoma przewodami grzejnymi możliwie najbliżej powierzchni podłogi, co pozwoli na dokładny pomiar temperatury.
  • Seite 300 • zastosowanie inteligentnego sterowania z samoregulującym systemem t2Red (t2Reflecta) Samoregulujące przewody grzejne mają wysokie prądy rozruchowe. Aby zagwarantować bezawaryjną pracę termostatu, maksymalne obciążenie dla aplikacji samoregulujących w nominalnych warunkach jest ograniczone do 10 A. Obciążenie 13 A dla przewodów samoregulujących ograniczy czas użytkowania styków przekaźnika.
  • Seite 301: Wybór Programu

    Podłączenie przez stycznik – trzy przewody grzejne Czujnik Zasilanie Zasilanie Zdalny sygnał podłogowy 230 VAC przew. grzenjnych obniżenia temperatury L1 L2 L3 N PE K1 A2 N N N K1: stycznik z integralnym urządzeniem HEAT tłumiącym Nie wolno używać stycznika bez filtra przeciwzakłóceniowego. 4.
  • Seite 302 Pierwsze uruchomienie – przygotowanie termostatu do pracy: Naciśnij przycisk < > głównego włącznika umieszczony w górnej części termostatu. Zostaną podświetlone wszystkie bloki wyświetlacza i zacznie pulsować symbol trybu temperatury komfortowej umożliwiając wybór właściwego trybu programowego. Wybór Wybór Wyświetlacz Strona programu programu Regulacja temperatury...
  • Seite 303 • • • • • • • • • • • • • • • • EkoDom Symbole funkcji komfortowej EkoBiuro Czuwanie Ustawianie godziny – ✔ ✔ i daty Wybór programu komfortowej EkoDom: Czuwanie: timera: = Co Ecoh EkoBiuro: EcoO Szybkie podwyższenie –...
  • Seite 304 • • • • • • • • • • • • • • • • komfor- EkoDom Czuwa- Symbole wskaźników towej EkoBiuro – Godzina, temperatura ✔ ✔ lub kod błędu – Dzień lub ✔ ✔ numer menu – Włączone zasilanie ✔...
  • Seite 305: Obsługa W Trybie Temperatury

    Uwaga: Podczas programowania kursor przesuwa się z symbolu na symbol. Symbol zaznaczony kwadratem oznacza aktywną funkcję. 5. OBSłUga W tRyBiE tEMPERatURy kOMFORtOWEj [ 5.1 Uruchomienie Uwaga: Podczas programowania kursor przesuwa się z symbolu na symbol. Symbol zaznaczony kursorem oznacza aktywną funkcję: sterowanie ręczne, sterowanie automatyczne poprzez zewnętrzny sygnał, szybkie podwyższenie temperatury.
  • Seite 306 Funkcja uczenia się Funkcja ta jest uruchamiana tylko wówczas, gdy do termostatu nie podłączono czujnika podłogowego („Er3” zaraz po uruchomieniu), tylko w konfiguracji odpowiadającej trybowi pomiaru temperatury otoczenia. W momencie pierwszego podłączenia zasilania do termostatu (albo po przywróceniu ustawień fabrycznych) termostat rozpoczyna własną procedurę kalibracji parametrów regulacyjnych.
  • Seite 307: Funkcje Termostatu

    Na koniec procedury uczenia się przeprowadzana jest automatyczna kalibracja termostatu (dopasowanie do obciążenia podłączonego do termostatu). 5.2. Funkcje termostatu 5.2.1 Szybkie podwyższenie temperatury < > Funkcja ta jest stosowana do tymczasowego podwyższenia temperatury podłogi lub temperatury otoczenia o 5°C. Przez 3 sekundy naciśnij przycisk zatwierdzający <...
  • Seite 308: Blokada Termostatu

    ręcznego przejść do trybu szybkiego podwyższenia temperatury. Ponowne naciśnięcie przycisku zatwierdzającego < > przez 3 sekundy powoduje powrót do trybu automatycznego AUTO. 5.2.3 Blokada termostatu Blokowanie i odblokowywanie termostatu Istnieje możliwość zablokowania wszystkich nastaw termostatu (np. w budynkach użyteczności publicznej). Aby zablokować...
  • Seite 309: Menu 2: Kalibracja Temperatury

    5.3.2 Menu 2: kalibracja temperatury kalibracja nastawy temperatury Po uzyskaniu stabilnej tempera- tury w podłodze: Nastawę tempe- ratury można skalibrować względem rzeczywistej temperatury podłogi / otoczenia. W tym celu potrzebny będzie oddzielny termometr do określeni faktycznej temperatury podłogi lub otocznia. Termometr należy położyć...
  • Seite 310 Naciśnij przycisk zatwierdzający < > i przytrzymaj go przez 6 sekund, aby wejść do trybu konfiguracji. Naciśnij ponownie przycisk zatwierdzający < >, aby wejść do menu numer 2. Za pomocą przycisków < > zmień wartość odchylenia w taki sposób, aby wartość nastawionej temperatury była mniej więcej taka sama, jak wartość...
  • Seite 311: Menu 3: Opóźnione Uruchomienie

    Naciśnij kilkakrotnie przycisk zatwierdzający (przewiń pozycje menu), aby wyjść z trybu kalibracji do trybu normalnego. 5.3.3 Menu 3: Opóźnione uruchomienie Można wybrać czas, jaki ma upłynąć, zanim zostanie włączone zasilanie systemu ogrzewania podłogowego. Dostępne wartości: od 0 [WYŁĄCZONE] do 15 minut [15 ’].
  • Seite 312 Pierwszego dnia termostat włącza zasilanie systemu ogrzewania podłogowego na 1 minutę w każdym z 24-minutowych cykli (1 godzina grzania pierwszego dnia). Drugiego dnia termostat włącza zasilanie systemu ogrzewania podłogowego na 2 minuty w każdym z 24-minutowych cykli (2 godziny grzania drugiego dnia). Przedostatniego dnia termostat włącza zasilanie systemu ogrzewania podłogowego na 19 minut w każdym z 24-minutowych cykli (19...
  • Seite 313: Menu 6: Czas Grzania

    4.2.3. Menu 1. Jeżeli czujnik podłogowy nie jest podłączony, wówczas termostat NRG-Temp pracuje w trybie pomiaru temperatury otoczenia. W celu zaprogramowania termostatu należy wykonać czynności opisane w punktach A, B, C i D.
  • Seite 314 a. Ustawienie godziny i dnia < > „pulsuje pole Za pomocą przycisku < > ustaw minuty. minut” Naciśnij przycisk < > w celu zatwierdzenia nastawy. „pulsuje pole Za pomocą przycisku < > ustaw godzinę. godziny” Naciśnij przycisk < > w celu zatwierdzenia nastawy.
  • Seite 315 B. Edycja programu timera < > (EkoDom, EkoBiuro) Przegląd wstępnie zadanych programów (Temp. komfortowa, EkoDom, EkoBiuro, Czuwanie) w dodatku A na stronie 325. Program do edycji Wybór Korzystając z przycisków EkoDom, EkoBiuro programu < >, przewinąć EkoDome menu aż do uaktywnienia symbolu P i pojawienia się...
  • Seite 316 Program do edycji Programo- Jeżeli dzień 2 różni się od EkoDom, EkoBiuro wanie dnia 2 dnia poprzedniego, powtórz czynności opisane w punkcie „Programowanie dnia 1” (powyżej). Jeżeli dzień 2 stanowi powielenie poprzedniego dnia, naciśnij przycisk < >. Programo- Kolejne dni programuje wanie się...
  • Seite 317 C. Ustawianie żądanej temperatury komfortowej i obniżonej Ustawianie Do nastawy wartości temperatury (żądanej temperatury temperatury podłogi lub otoczenia) służy komfortowej przycisk < >. W celu zatwierdzenia naciśnij przycisk < >. Aby zamiast nastawy temperatury wyświetlić wskazanie zegara, naciśnij ponownie przycisk < >.
  • Seite 318: Funkcje Dodatkowe

    Tryb temperatury Praca ciągła w trybie ręcznym z temperaturą komfortowej komfortową (żaden program nie jest aktywny) Tryb temperatury Praca ciągła w trybie ręcznym z temperaturą obniżonej obniżoną (żaden program nie jest aktywny) np. w okresie ferii 6.2. Funkcje dodatkowe 6.2.1 Szybkie podwyższenie temperatury < >...
  • Seite 319: Menu Instalatora

    Domyślnie na wyświetlaczu wskazywana jest nastawa temperatury. Naciśnięciem przycisku < > można zmienić wyświetlaną informację na rzeczywistą temperaturę, która pojawia się na 3 sekundy. > lub lewego Ponowne naciśnięcie przycisków < przycisku powoduje przełączenie wyświetlacza w tryb zmiany nastawy. Wyjątki: • W trakcie procedury „Pierwsze grzanie”...
  • Seite 320: Menu 2: Odczyt Serwisowy

    1. Tylko czujnik podłogowy 2. Czujnik temperatury otoczenia z ograniczeniem temperatury posadzki Aby przełączyć urządzenie do trybu pomiaru temperatury otoczenia z czujnikiem podłogowym w roli ogranicznika, naciskaj przycisk < >, aż na wyświetlaczu pojawi się < >. W celu zatwierdzenia naciśnij przycisk <...
  • Seite 321 podłogowym w roli ogranicznika wskazanie wewnętrznego czujnika temperatury otoczenia jest takie samo jak nastawa na wyświetlaczu. Regulacja temperatury otoczenia lub regulacja temperatury otoczenia z ograniczeniem temperatury posadzki: Miga wskazanie temperatury otoczenia. Temperaturę otoczenia można zmieniać korzystając z przycisków < >. Wartość...
  • Seite 322: Wyświetlacza

    kalibracja w przypadku trybu pomiaru temperatury podłogi < > W trybie pomiaru temperatury podłogi stosowane jest domyślne odchylenie +4°C pomiędzy temperaturą mierzoną przez czujnik podłogowy a temperaturą na powierzchni posadzki (temperatura ta jest jednocześnie nastawą temperatury wyświetlaną przez termostat). Wartość odczytu w Menu 2 może być pomocna przy wyliczaniu potrzebnej wartości ustalonego odchylenia.
  • Seite 323: Otoczenia

    Menu 5 Nastawa minimalnej temperatury w przypadku czujnika temperatury otoczenia Do zmiany wartości temperatury służą przyciski < >. W celu zatwierdzenia naciśnij przycisk < >. Dostępne wartości: od 5°C [5.0] do 15°C [15.0] (regulacja temperatury otoczenia) Ustawienie fabryczne: 5.0°C Menu 6 Nastawa maksymalnej temperatury w przypadku czujnika temperatury otoczenia Do zmiany wartości temperatury służą...
  • Seite 324: Wł/Wył

    Menu 8 Nastawa maksymalnej temperatury w przypadku czujnika temperatury podłogi Wartość ta jest górną wartością graniczną dla czujnika podłogowego w trybie pomiaru temperatury otoczenia z czujnikiem podłogowym w roli ogranicznika. Do zmiany wartości temperatury służą przyciski < >. W celu zatwierdzenia naciśnij przycisk < >.
  • Seite 325: Obsługa W Trybie Czuwanie

    7. OBSłUga W tRyBiE CzUWaNiE [ W obu przypadkach (w trybie pomiaru temperatury podłogi lub otoczenia) temperatura widoczna na termostacie odpowiada temperaturze otoczenia. W trybie pomiaru temperatury otoczenia użytkownik widzi temperaturę mierzoną przez termostat (Temperatura otoczenia) W trybie pomiaru temperatury podłogi użytkownik widzi temperaturę...
  • Seite 326: Rozwiązywanie Problemów

    8. ROzWiązyWaNiE PROBlEMóW 8.1 kody błędów Numer typ błędu Nieprawidłowy typ czujnika (100 kΩ) ER 1 Zwarcie w obwodzie czujnika podłogowego ER 2 Przerwa w obwodzie czujnika podłogowego ER 3 Zwarcie w obwodzie czujnika temp. otoczenia ER 4 Przerwa w obwodzie czujnika temp. otoczenia ER 5 Inny błąd ER 6...
  • Seite 327 temperatura obniżona temperatura komfortowa komfortowej EkoDom Sypialnia: brak mieszkańców podczas godzin pracy poniedziałek – piątek sobota – niedziela EkoBiuro Biuro poniedziałek – piątek sobota – niedziela Czuwanie...
  • Seite 328 PRzyWRaCaNiE tryb temp. komfortowej NaStaW FaBRyCzNyCh Nr menu Wartość Tryb rozruchu Nastawa temperatury 23°C komfortowej Nastawa temperatury obniżonej Program Tryb pomiaru temperatury czujnik podłogowy Uchyb czujnika podłogowego 4°C Opóźnione uruchomienie Czas podświetlenia 30 sek. wyświetlacza Nastawa minimalnej temp. otoczenia Nastawa maksymalnej temp. otoczenia Nastawa minimalnej temp.
  • Seite 329 EkoDom, EkoBiuro Nr menu Wartość zakres 23°C 16°C czujnik podłogowy 4°C 0 – 10 30 sek. 0 – 120 sek. 5°C 5°C – 15°C 40°C nastawa min. temp. otoczenia +5K –40°C 5°C 5°C – 15°C 35°C nastawa min. temp. otoczenia +5K –35°C off (wył.) off (wył.) czas rzeczywisty...
  • Seite 330 Русский Технические характеристики 332 Описание Монтаж и установка Выбор программы Работа в режиме Comfort (Co) 342 5.1 Введение 5.2 Дополнительные функции 5.2.1 Функция Heat Booster 5.2.2 Провод цепи управления 5.2.3 Блокировка 5.3 Меню для лица, производящего установку 5.3.1 Меню 1. Просмотр температуры 345 5.3.2 Меню...
  • Seite 331 6.3 Меню конфигурации Меню 1. Режим датчика Меню 2. Служебное считывание Меню 3. Калибровка термостата Меню 4. Длительность подсветки дисплея Меню 5-6. Минимальная уставка температуры для датчика температуры воздуха Меню 7-8. Минимальная уставка температуры для датчика температуры пола Меню 9. Bключение/выключение адаптивной...
  • Seite 332: Технические Характеристики

    Tехнические хаРакТеРисТики Напряжение питания 230 В перем. тока, +10%, –15%, 50/60 Гц Энергопотребление (среднее) 4 BA Главный переключатель 2-полюсное питания Релейный выход - греющий 230 В, макс. 13 A кабель Темп. воздуха — работа 0 +40°C Темп. воздуха — транспор –20 +50°C Датчик...
  • Seite 333: Описание

    Цвет Белый RAL 9010 Сертификация SEMKO, VDE, eu.bac, CE Описание NRG-Temp – это термореле с микропроцессорным управлением, предназначенное для регулировки температуры обогрева пола. Его можно использовать как программируемое термореле с целью экономии электроэнергии в обогревателях пола. Термореле NRG-Temp обладает следующими...
  • Seite 334 • Возможность блокировки клавишной панели • Выключение обогрева при отказе датчика с индикацией сбоя (безопасный режим) • Класс зашиты корпуса IP21 как стандарт • Датчик температуры пола с 3-метровым кабелем включен в комплект • Функция "первого прогрева" для плавного нагрева нового...
  • Seite 335: Монтаж И Установка

    защитить термореле от любого возможного попадания внутрь воздуха; герметичность можно обеспечить с помощью изоляции на выходном отверстии трубки для электропроводки. Термореле NRG-Temp можно установить во внешней стенной коробке. При монтаже термостата на шершавую стену, например кирпичную, необходимо проложить слой силиконового клея под верхней рамкой.
  • Seite 336 будет подсоединен к общей клемме заземления термостата. В противном случае необходимо использовать отдельный клеммный блок (не входит в комплект). Важная информация для использования термостата с системами подогрева полов Raychem • использование термостата с продуктами T2Quicknet: Серия продуктов T2QuickNet утверждена для использования...
  • Seite 337 прямое подключение — например, единичный нагревательный контур Провод Греющий Датчик Питание 230 В цепи кабель 230 В температуры перем. тока управления перем. тока пола (Франция) Mакс. 13 A HEAT...
  • Seite 338: Выбор Программы

    подключение через контактор — пример: 3 греющих кабеля Питание 230 В Питание Провод Датчик цепи перем. тока греющих кабелей температуры управления пола L1 L2 L3 N PE (Франция) K1 A2 N N N K1: контактор с интегральным устройством HEAT подавления Не...
  • Seite 339 первое включение — ввод термостата в действие: Нажмите кнопку включения термостата < > расположенную в верхней части устройства. Включается дисплей, отображающий все сегменты, и начинает мигать символ комфортного режима ], это значит, что можно выбрать требуемый режим программирования. Выбор см. Отображение...
  • Seite 340 • • • • • • • • • • • • • • • • EcoHome Функциональные символы Comfort Standby EcoOffice Установите время и – ✔ ✔ дату Выберите программу Comfort EcoHome: Standby: таймера: Режим = Co EcoH EcoOffice: EcoO Подогреватель...
  • Seite 341 • • • • • • • • • • • • • • • • EcoHome символы индикации данных Comfort Standby EcoOffice – Время, температура ✔ ✔ или код ошибки – День или номер меню ✔ ✔ – Обогрев влючен ✔...
  • Seite 342: Работа В Режиме Comfort (Co)

    примечание При программировании между различными символами перемещается прямоугольник. Символ в прямоугольнике указывает активную функцию: ручной режим, автоматический режим (управление через провод цепи управления), функция быстрого подогрева. 5. РабОТа В РежиМе COmFORT [ 5.1 Введение примечание При программировании между различными символами перемещается прямоугольник. Символ...
  • Seite 343 • Выберите программу EcoHome, EcoOffice или режим ожидания (Standby mode), используя для этого кнопки < >, подтвердите нажатием < >. Функция обучения Эта функция запускается только в случае, если к термореле не подключен датчик температуры пола (при запуске появляется сообщение об ошибке "Er3"), и...
  • Seite 344: Дополнительные Функции

    Если в течение периода обучения происходит отключение питания (выключатель питания переводится в выключенное положение или прерывается подача электроэнергии), то при повторном включении питания термостат опять запустит период обучения с самого начала. Период обучения не должен прерываться, он должен быть выполнен полностью. В...
  • Seite 345: Провод Цепи Управления

    установленной температуре по истечении 2 часов или, если кнопка подтверждения < > была нажата снова и удерживалась 3 секунды в течение этого 2-часового периода. 5.2.2 провод цепи управления Использование функции понижения температуры и снижение установленной в данный момент настройки на 3,5 °C: Подсоедините замыкающий контакт между...
  • Seite 346: Меню 2. Калибровка Температуры

    Если не достигнута требуемая температура или имеется разница между реальной температурой пола / температурой в помещении и установленным значением на дисплее, выполните калибровку термостата. Нажмите < > и держите нажато. Для проверки фактической измеренной температуры нажмите кнопку подтверждения и держите нажатой в течение 6 секунд. В...
  • Seite 347 Нажмите кнопку подтверждения < > и удерживайте нажатой в течение 6 секунд, чтобы войти в режим конфигурации. Нажмите кнопку подтверждения < > для входа в меню 2. Измените значение температуры с помощью кнопок < >, установив ее на величину, показанную контрольным термометром, установленным...
  • Seite 348: Меню 3. Запуск С Задержкой

    • Датчик измерения температуры пола пользователь может отрегулировать разницу между температурой под поверхностью пола и температурой в помещении. Разброс = Температура пола – Температура воздуха в помещении T поверхности T измеренная (меню 1) Новая разница температур = T меню 1 - T поверхности Пример: Используйте величину температуры, измеренную...
  • Seite 349: Меню 4. Длительность Подсветки Дисплея

    минут [15 ’]. На пункте показывается символ "t", когда функция запуска с задержкой не находится в выключенном состоянии. 5.3.4 Меню Длительность подсветки дисплея Настройка подсветки дисплея. Измените время с помощью кнопок < > – Подтвердите операцию с помощью кнопки < >...
  • Seite 350: Меню 6. Время Работы Подогрева

    Во второй день термостат подает питание на систему обогрева пола в течение 2 минут в каждый 24-минутный цикл (что составляет 2 часа прогрева за второй день). Перед наступлением последнего дня термостат подает питание на систему обогрева пола в течение 19 минут в каждый...
  • Seite 351: Меню 7: Регулируемый Гистерезис Переключения

    пола, в противном случае для смены режима считывания на считывание температуры воздуха с ограничителем датчика температуры пола смотри п. 4.2.3. Меню 1. Без подключенного напольного чувствительного элемента термореле NRG-Temp работает в режиме определения температуры воздуха в помещении. . Для программирования термостата выполните...
  • Seite 352 установите время и день с помощью клавиши с символом часов < > “время мигает” Установите минуты с помощью кнопки < >. Нажмите кнопку < > для подтверждения. “час мигает” Установите час с помощью кнопки < >. Нажмите кнопку < > для подтверждения.
  • Seite 353 B. Редактирование программы таймера < > (EcoHome или EcoOffice) Программу EcoHome (для дома) и EcoOffice (для офиса) можно выбрать, как описано на стр. 365 в разделе выбора программы. Редактируемая Редакти- Используйте кнопки программа рование < > для прокрутки по EcoHome, программы...
  • Seite 354 Редактируемая Программи- Если день 2 отличен программа рование дня 2 от предыдущего дня, повторите шаги, описанные EcoHome, EcoOffice в «программировании дня 1» (смотри выше). Если день 2 является копией предыдущего дня, >. нажмите кнопку < Программи- Запрограммируйте рование определённый день, остальных...
  • Seite 355 Примечание: < > означает работу в комфортном температурном режиме, < > означает работу в режиме пониженной температуры. Эти требуемые значения температуры можно задать, следуя описанию в п. C. установите требуемую комфортную температуру и пониженную температуру Установите Отрегулируйте установленное значение комфортную температуры...
  • Seite 356 г. Выберите режим термостата для нормальной работы с помощью клавиш с символами < > Используйте кнопки с символом стрелки для просмотра меню < >. Режим Функционирование выбранной программы программы таймера (смотри выше) с комфортной таймера с температурой ( ) и пониженной использованием...
  • Seite 357: 6.2 Дополнительные Функции

    6.2. Функции по дополнительному заказу 6.2.1 Включение быстрого подогрева < > Данная функция используется для временного увеличения температуры пола/воздуха на 5°C. Активизируйте Используйте кнопку с символом стрелки для подогреватель выбора клавиши с символом подогревателя. < > Нажмите кнопку < > для активизации подогревателя...
  • Seite 358: Меню Конфигурации

    исключения: • Во время работы функции первого прогрева отображение температуры заменяется отображением счетчика прошедшего времени первого прогрева. • Во время работы функции обучения отображение температуры заменяется отображением величины настройки температуры. Краткое нажатие < > позволяет пользователю просмотреть прошедший период обучения в течение 3 секунд 6.3.
  • Seite 359: Меню 2. Служебное Считывание

    температуры пола в качестве ограничителя нажимайте кнопку < > до тех пор, пока не будет отображён < >. Подтвердите операцию с помощью кнопки < >. Если датчик температуры пола не подключен, термостат работает в режиме измерения температуры помещения < > Меню...
  • Seite 360 Регулирование по температуре в помещении либо регулирование по температуре в помещении с ограничением по температуре пола: значение температуры в помещении мигает, при этом можно отрегулировать значение температуры в помещении с помощью клавиш < >. исходная величина для калибровки После того, как температура пола...
  • Seite 361 температурой поверхности пола (которая задается в качестве уставочной и отображается на дисплее). Значение, считанное в Меню 2, может быть использовано для того, чтобы расчитать требуемоe значениe смещения. Измените значение смещения > таким образом, чтобы с помощью клавиш < уставочная температура примерно соответствовала значению, показываемому...
  • Seite 362: Температуры Воздуха

    Меню 5: Минимальная уставка температуры для датчика температуры воздуха Измените значение температуры с помощью кнопок < >. Подтвердите операцию с помощью кнопки < >. Возможные значения от 5°C [5.0] до 15°C [15.0] (регулирование по температуре в помещении) Заводская настройка: 5.0°C Меню...
  • Seite 363: Меню A. Функция Первого Прогрева

    Заводская настройка: 5,0 °C Меню 8: установка максимальной температуры для датчика температуры пола Это значение является максимальным предельным значением для датчика температуры пола в режиме считывания температуры воздуха с использованием ограничителя датчика температуры пола. Измените >. значение температуры с помощью кнопок < Подтвердите...
  • Seite 364: Меню C. Регулируемый Гистерезис Переключения

    должен нажать клавиши < > одновременно и удерживать их нажатыми более 3 секунд. Регулируемый гистерезис переключения Меню C. Гистерезис переключения можно отрегулировать так, чтобы получить более длительные циклы "включено/ выключено": Регулируется от 0,2 до 2,0 °C Заводская настройка. 0,5°C 7. РабОТа В РежиМе ОжиДания В...
  • Seite 365: Разрешение Проблем

    • На дисплее появится следующее изображение: (ВЫКЛ.) и OFF (ВЫКЛ.) будут мигать. • Выберите программу EcoHome, EcoOffice или режим °C Comfort, используя кнопки < >, затем подтвердите нажатием < >. 8. РаЗРешение пРОблеМ 8.1 коды ошибок номер Тип неисправности Er 1 Неправильный...
  • Seite 366: Возврат К Заводским Настройкам

    Датчик температуры пола может быть заменен на новый. При сбоях работы датчика температуры воздуха необходимо менять весь термостат. 9. ВОЗВРаТ к ЗаВОДскиМ насТРОйкаМ См. страницу 366. Для возврата в исходное состояние: нажмите малую кнопку, расположенную справа от главного выключателя электропитания на передней стороне термостата.
  • Seite 367 пониженная комфортная температура температура Режим Comfort программы EcoHome ванная комната, холл, кухня, спальня : в рабочее время дома никого нет Понедельник – Пятница Суббота – Воскресенье программы EcoOffice Офис Понедельник – Пятница Суббота – Воскресенье служебное помещение...
  • Seite 368 сбРОс на ЗаВОДские Режим Comfort насТРОйки номер Величина меню Запуск рабочего режима Установка комфортного 23°C значения температуры Установка значения снижения температуры Программа Режим датчика Датчик измерения температуры пола Смещение параметров 4°C датчика температуры пола Запуск с задержкой Длительность подсветки 30 секунд дисплея.
  • Seite 369 программы EcoHome, EcoOffice номер Величина Диапазон меню 23°C 16°C Датчик измерения температуры пола 4°C 0 – 10 30 секунд 0 – 120 секунд 5°C 5°C – 15°C 40°C минимальная заданная темпе-ратура в помещении +5K –40°C 5°C 5°C – 15°C 35°C минимальная...
  • Seite 370 ROMână Specificaţii tehnice Descriere Montare şi instalare Selectarea programelor Funcţionarea în modul Confort (Co) 381 5.1 Iniţializare 5.2 Funcţii opţionale 5.2.1 Intensificarea încălzirii 5.2.2 Diminuare externă 5.2.3 Funcţia de blocare 5.3 Meniul de instalare 5.3.1 Meniu 1: Vizualizarea temperaturii 384 5.3.2 Meniu 2: Calibrarea temperaturii 385 5.3.3 Meniu 3: Pornire întârziată...
  • Seite 371 6.3Meniul de instalare Meniu 1: Tip senzor Meniu 2: Simboluri afişate Meniu 3: Calibrarea termostatului Meniu 4: Intervalul iluminării ecranului 399 Meniu 5-6: Valori min-max pentru temperatura din încăpere Meniu 7-8: Valori min-max pentru temperatura la nivelul pardoselii Meniu 9: Funcţia adaptabilă ON/OFF 401 Meniu A: Funcţia de primă...
  • Seite 372: Specificaţii Tehnice

    1. SpECIFICaţII tEHnICE Tensiune de alimentare 230VAC, +10%, –15%, 50/60 Hz Consum mediu de energie 4 VA Întrerupător principal Bipolar Ieşire releu – cablu de încălzire 230V, max. 13A Temperatură ambientală – 0 +40°C utilizare Temperatură ambientală – –20 +50°C transport Variaţie de temperatură, senzor +5 +35°C...
  • Seite 373: Descriere

    Alb polar RAL 9010 Aprobări Semko, VDE, eu.bac, CE 2. DESCRIERE Produsul NRG-Temp este un termostat inteligent pentru încălzirea în pardoseală. Poate fi utilizat drept termostat programabil pentru a obţine o eficienţă energetică sporită a sistemelor de încălzire în pardoseală. NRG-Temp dispune de următoarele funcţii:...
  • Seite 374: Montare Şi Instalare

    Dispozitivul NRG-Temp se poate monta şi într-o doză externă de perete. Dacă termostatul va fi montat pe o suprafaţă dură a peretelui, cadrul ansamblului şi partea frontală...
  • Seite 375 Senzorul de pardoseală Senzorul de pardoseală trebuie instalat separat într-un tub flexibil pentru înlocuirea uşoară. Pentru control optim, aşezaţi senzorul de pardoseală între două cabluri de încălzire, cât mai aproape posibil de suprafaţa superioară a solului/pardoselii. Nu poziţionaţi vârful senzorului de pardoseală la o distantă...
  • Seite 376 COnExIUnE DIRECtă – SpRE ExEMplU, CIRCUIt UnIC DE înCălzIRE Cablu încălzire Sursă Semnal fir Senzor 230 VAC alimentare pilot de pardoseală Max. 13A 230 VAC HEAT COnExIUnE pRIn COntaCtOR – SpRE ExEMplU, 3 CIRCUItE DE înCălzIRE Sursă alimentare Sursă alimentare Senzor de Semnal 230 VAC...
  • Seite 377: Selectarea Programelor

    4. SElECtaREa pROgRaMElOR tastele termostatului A: buton pornire/oprire B: OK / buton confirmare C: “-“ descreştere D: “+” creştere E: “>” deplasare dreapta F: “<” deplasare stânga la prima pornire – punerea termostatului în funcţiune: Apăsaţi butonul de pornire < >...
  • Seite 378 Selectarea Vezi Selectarea afişaj pe ecran programului pagina programului Derulaţi Confort programele apăsând butoanele Ajustare < > temperatură Casnic (EcoHome) • • • • • • • • • • • • • • • • Ajustare temperatură, dată şi oră Birou Apăsaţi butonul (EcoOffice)
  • Seite 379 • • • • • • • • • • • • • • • • în EcoHome Simboluri ale funcţiilor Confort aşteptare EcoOffice (Standby) Stabileşte data – ✔ ✔ şi ora Selectează Confort EcoHome: Standby: programul = Co EcoH EcoOffice: (oprit) EcoO...
  • Seite 380 • • • • • • • • • • • • • • • • în EcoHome Simboluri ale funcţiilor Confort aşteptare EcoOffice (Standby) – Oră, temperatură ✔ ✔ sau cod de eroare Ziua sau nr. din – ✔ ✔...
  • Seite 381: Iniţializare

    5. FUnCţIOnaREa în MODUl COnFORt [ 5.1 Iniţializare Obs: pătrăţelul se deplasează deasupra diferitelor simboluri în cursul programării. Simbolul din pătrăţel marchează funcţia activă: mod manual, mod automat prin semnal extern sau funcţie de intensificare. Ecranul se luminează şi afişează toate segmentele. Apoi afişează...
  • Seite 382 Funcţia de acomodare Această funcţie a aparatului este activată doar în cazul în care nu există un senzor de pardoseală conectat (caracterele „Er3” vor fi afişate pe ecran la scurt timp după pornire) şi doar în configurarea modului de sesizare ambientală. La prima pornire a termostatului (sau după...
  • Seite 383: Funcţii Opţionale

    Această funcţie va rula de fiecare dată când se resetează termostatul la parametrii din fabricaţie dacă nu există senzor de pardoseală ataşat. 5.2. Funcţii opţionale 5.2.1 Intensificarea încălzirii < > Această funcţie este utilizată pentru o creştere temporară a temperaturii la nivelul pardoselii sau în încăpere cu 5°C.
  • Seite 384: Funcţia De Blocare

    activarea modului de control manual: Apăsaţi butonul de confirmare timp de 3 secunde. Este activ modul normal de stabilire a temperaturii. Apăsaţi încă o dată butonul de confirmare < > timp de 3 secunde pentru a ieşi din modul manual şi a intra în modul de intensificare „Booster”.
  • Seite 385: Meniu 2: Calibrarea Temperaturii

    (derulaţi structura meniului) pentru a ieşi din modul de configurare în modul normal. 5.3.2 Meniu 2 : Calibrarea temperaturii Calibrarea valorii stabilite a temperaturii Ulterior stabilizării temperaturii în pardoseală: valoarea temperaturii stabilite poate fi calibrată la valoarea temperaturii reale la nivelul pardoselii/ din încăpere.
  • Seite 386 Calibrarea modului cu senzor de încăpere < >: În cadrul modului de funcţionare cu senzor de pardoseală există o valoare de decalare predefinită de +4°C între valoarea senzorului din pardoseală şi valoarea la suprafaţa pardoselii (respectiv valoarea stabilită pe ecran). Valoarea afişată în Meniul 1 poate fi utilizată...
  • Seite 387: Meniu 3: Pornire Întârziată

    Exemplu: Folosiţi valoarea temperaturii senzorului de pardoseală din meniul 1. Dacă valoarea este de 27°C şi termometrul de pe suprafaţa pardoselii indică 24°C, noua valoare de decalare va fi de 27-24=3. Modificaţi valoarea de decalare de la 4°C la 3°C. Apăsaţi butonul de confirmare <...
  • Seite 388: Descrierea Funcţionării

    Descrierea funcţionării: Pentru a activa această opţiune, utilizatorul accesează meniul numărul 4 şi selectează configuraţia (‚on’ sau ‚off’) şi validează alegerea. În momentul în care termostatul revine la modul normal, utilizatorul vede, în locul temperaturii, numărul de zile rămase din intervalul de încălzire progresivă...
  • Seite 389: Meniu 6: Intervalul De Funcţionare A Încălzirii

    În ambele cazuri de cădere de tensiune sau comutare pe poziţia Off de la întrerupătorul principal de către utilizator, termostatul va relua operaţiunea din punctul în care a fost întrerupt (funcţia ‚First warming’ rămâne salvată în memoria dispozitivului). Această funcţie poate fi oprită în orice moment comutând din meniul de instalare poziţia a patra pe ‚Off’...
  • Seite 390: Funcţionarea În Modurile Ecohome Şi Ecooffice

    6. FUnCţIOnaREa în MODURIlE ECOHOME şI ECOOFFICE 6.1 Iniţializare Obs: Activarea acestor două moduri de funcţionare economice este simbolizată prin prezenţa unui pătrăţel care încadrează simbolul funcţiei. Spre exemplu, dacă pătrăţelul încadrează simbolul orei, este indicată posibilitatea de a modifica funcţia dată şi oră.
  • Seite 391 B. Editarea programului de cronometrare < > (EcoHome, EcoOffice) Prezentarea programelor (Confort, EcoHome, EcoOffice şi Standby) se poate consulta în anexa A de la pagina 404, cuprinzând pre-programările Program Editarea, > pentru a Folosiţi tastele < editabil: cu titlu de derula meniul până...
  • Seite 392 Program Programare Dacă ziua a doua este diferită editabil: de ziua anterioară, repetaţi ziua 2 EcoHome paşii descrişi în ‚Programare EcoOffice ziua 1” – vezi indicaţiile de mai sus. Dacă ziua 2 este identică cu ziua anterioară, apăsaţi doar butonul de confirmare <...
  • Seite 393 Pentru a rula programul selectat, selectaţi modul <AUTO> - vezi punctul D de pe pagina următoare. Obs: Simbolul < > semnifică operarea în modul confort, iar simbolul < > reprezintă funcţionarea în modul de temperatură redusă. Aceste temperaturi dorite se pot stabili conform descrierii de la punctul C. C.
  • Seite 394: Funcţii Opţionale

    D. Selectarea modului termostatului pentru funcţionare normală < > Folosiţi tastele < > pentru a derula meniul: Modul de Funcţionarea programului selectat de cronometrare (vezi mai sus) cu cronometrare opţiunea de temperatură ‘Confort’ ( ) sau temperatură redusă ( ). Pentru anularea temporară...
  • Seite 395: Funcţia De Blocare

    6.2.2 Funcţia de blocare Blocarea şi deblocarea termostatului Este posibilă blocarea tuturor parametrilor termostatului (spre exemplu – în clădiri şi instituţii publice este foarte utilă). Blocare: Apăsaţi şi menţineţi apăsate toate tastele simultan. Deblocare: Apăsaţi şi menţineţi apăsate toate tastele simultan.
  • Seite 396: Meniu 1: Tip Senzor

    Meniu 1 : Tip senzor Tipul de senzor este detectat şi modul aferent este iniţializat automat. Dacă este conectat cablul senzorului de pardoseală, dispozitivul va funcţiona în modul Senzor de pardoseală < >. Meniu 1 : Selectarea regulatorului de senzor Dacă...
  • Seite 397: Meniu 3: Calibrarea Termostatului

    Sunt afişate valorile temperaturii reale măsurate de senzorul de pardoseală. Această valoare poate fi utilizată pentru calibrarea valorii temperaturii de suprafaţă a pardoselii la valoarea stabilită afişată pe ecran. Meniu 3 : Calibrarea valorii temperaturii stabilite Calibrarea funcţionării pe baza senzorului de încăpere sau de încăpere cu limitator de pardoseală...
  • Seite 398 Reglarea la nivelul pardoselii: utilizatorul poate modifica diferenţa dintre temperatura interioară din pardoseală şi temperatura din încăpere. temperatura camerei = temperatura la nivelul pardoselii (meniu 2) – Decalare (meniu 3) Modificaţi valoarea temperaturii cu tastele < > astfel încât să fie identică cea de referinţă arătată de termometrul de perete.
  • Seite 399: Meniu 4: Intervalul Iluminării Ecranului

    T suprafaţă T meniu2 Decalare nouă = T meniu2 - T suprafaţă Exemplu: Folosiţi valoarea temperaturii senzorului de pardoseală din meniul 2. Dacă valoarea este de 27°C şi termometrul de pe suprafaţa pardoselii indică 24°C, noua valoare de decalare va fi de 27-24=3. Modificaţi valoarea de decalare de la 4°C la 3°C.
  • Seite 400 Meniu 6: pragul maxim al temperaturii stabilit pentru senzorul de încăpere Modificaţi valoarea temperaturii cu tastele < > Confirmaţi apăsând < >. Valori posibile : de la 5°C [ 5,0 ] la 40°C [ 40,0 ] (reglarea în încăpere) de la 5°C [ 5,0 ] la 35°C [ 35,0 ] (reglarea la nivelul pardoselii) Valori din fabrică: 40,0°C (reglarea în...
  • Seite 401: Meniu 9: Funcţia Adaptabilă On/Off

    Mod funcţionare cu reglare temp. încăpere: Imposibilă stabilirea limitei maxime de temperatură la nivelul pardoselii. Mod reglare încăpere cu limitator la nivelul pardoselii: Valori posibile: de la 20°C [ 20,0 ] la 35°C [35,0] Valoare din fabrică: 27,0°C. Meniu 9: Funcţie adaptativă...
  • Seite 402: Aşteptare (Standby)

    7. FUnCţIOnaREa în MODUl DE aştEptaRE (StanDBy) [ În ambele cazuri (senzor de pardoseală, senzor de încăpere) temperatura afişată pe ecran corespunde temperaturii din încăpere. În modul de funcţionare cu senzor de încăpere, utilizatorul vede temperatura măsurată de termostat (temperatura în încăpere). În modul de funcţionare cu senzor de pardoseală, utilizatorul vede temperatura din încăpere.
  • Seite 403: Defecţiuni Şi Erori

    8. DEFECţIUnI şI ERORI 8.1 Coduri de eroare număr / Cod tip eroare Senzor pardoseală eronat (100 kΩ) ER 1 Scurtcircuit pe senzorul de pardoseală ER 2 Circuit deschis pe senzorul de pardoseală ER 3 Scurtcircuit pe senzorul de încăpere ER 4 Circuit deschis pe senzorul de încăpere ER 5...
  • Seite 404 RESEtaREa la ValO- Mod Confort RIlE pREDEFInItE DIn FaBRICaţIE Meniu nr. Valoare Mod funcţionare la pornire Valoare predefinită 23°C temperatură confort Valoare predefinită temperatură redusă Program senzor Tip senzo pardoseală Decalare senzor pardoseală 4°C Pornire întârziată oprit Interval iluminare ecran 30 secunde Prag minim - senzor încăpere Prag maxim –...
  • Seite 405 EcoHome; EcoOffice Meniu nr. Valoare Interval 23°C 16°C senzor pardoseală 4°C 0 – 10 30 secunde 0 – 120 sec. 5°C 5°C – 15°C 40°C Prag min încăpere +5K –40°C 5°C 5°C – 15°C 35°C Prag min încăpere +5K –35°C oprit oprit Timp real...
  • Seite 406 Temperatură redusă Temperatură confort Comfort Mode EcoHome Baie, hol, bucătărie, dormitor: oprit în timpul programului de lucru de luni până vineri sfârşit de săptămână EcoOffice Birou de luni până vineri sfârşit de săptămână Standby Mode...
  • Seite 408 Fax +7 495 926 18 86 Fax +385 1 605 01 88 saleskz@pentair.com salesee@pentair.com www.pentairthermal.com All Pentair trademarks and logos are owned by Pentair or its global affiliates. Pentair reserves the right to change specifications without prior notice. © 2013 Pentair. ML-NRGTemp-IM-INST314 R3 PCN 1244-001035...

Inhaltsverzeichnis