Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Modell der Reihe H6

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Trix H6 Serie

  • Seite 1 Modell der Reihe H6...
  • Seite 2: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Bedingt durch die besonderen Anforderungen an The United States Railroad Administration (USRA) das Eisenbahnwesen im 1. Weltkrieg wurde von was established in 1917 by the American govern- den USA im Jahre 1917 die United States Railroad ment as a governing authority for the many private Administration (USRA) als übergeordnete Behörde American railroads in response to the special...
  • Seite 3: Informatie Over Het Voorbeeld

    Informations concernant le modèle réel Informatie over het voorbeeld Eu égard aux problèmes rencontrés dans le domaine Wegens de bijzondere eisen die de Eerste Wereld- du transport ferroviaire au cours de la Première Guerre oorlog aan het spoorwegwezen stelde, werd door mondiale, le gouvernement fédéral des Etats-Unis de USA in 1917 de United States Railroad Admini- fonda en 1917 la “United States Railroad Admini-...
  • Seite 4 Vorbereitet zum Nachrüsten eines Rauchgenerators. und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremd- Die Intensität des Rauchgenerators ist abhängig teilen oder der Umbau in bzw. von Trix-Produkten von der Höhe der Versorgungsspannung am Gleis. für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten (Beispiel Weichen), so ist unbedingt darauf zu Betriebssystem eingesetzt werden. achten, dass sich im Bereich des Gegenbogens nicht zusätzlich auch noch eine Änderung der Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleich- Steigung bei den Gleisen ergibt! zeitig versorgt werden.
  • Seite 6 Trix products have been converted in such – Accleration and braking delay that is set on the a way that the non-Trix parts or the conversion were decoder can be minimized. causal to the defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and the burden of Ready for installation of a smoke generator.
  • Seite 7: Safety Warnings

    Safety Warnings This locomotive is to be used only with an operating then you must be sure that there is not also a system designed for it. change in the grade of the tracks in the area of the “S” curve! This locomotive must never be supplied with power from more than one transformer.
  • Seite 8 – Divers bruitages commutables est exclu si des pièces non autorisées par Trix sont (sifflet de locomotive, injecteur). intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits – Minimalisation des temporisations d’accélération Trix sont transformés et que les pièces d’autres et de freinage encodées.
  • Seite 9: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité impossible d'éviter la pose d'une telle contre- La locomotive ne peut être mise en service courbe sur votre réseau (par ex. aiguillage suivi qu’avec un système d’exploitation adéquat. d'une contre-courbe), il est impératif de veiller à ce qu'il n'existe aucune modification de la déclivité...
  • Seite 10 In het bedrijf met het DCC- punten worden verderop beschreven. Voor reparaties systeem is dit als functie in- en uitschakelbaar. en onderdelen kunt zich tot Uw Trix handelaar wenden. Alleen bij DCC-bedrijf: Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding –...
  • Seite 11: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften De loc mag alleen met een daarvoor bestemd baan niet te vermijden (bijv. wisselstraat). Men bedrjfssysteem gebruikt worden. dient er dan op te letten, dat in de omgeving van de tegenboog niet ook nog een wijziging in de De loc mag niet vanuit meer dan één stroom- stijging van de rails plaats heeft.
  • Seite 12 Rauchsatz nachrüstbar Can be equipped with a smoke unit Générateur de fumée remplaçable Met rookgarnituur om te bouwen Märklin 02420 Trix 66624...
  • Seite 13 Märklin 72270 Seuthe Nr. 20...
  • Seite 14 Hinweise zum Rauchgenerator: Notes on the smoke generator: Mit eingebautem Rauchgenerator ist eine Pro- System requirements mean that the locomotive grammierung der Lokelektronik systembedingt electronics cannot be programmed if a smoke unmöglich. generator is fitted. Rauchgeneratoren nie ohne Rauchöl betreiben. Never operate smoke generators without smoke oil.
  • Seite 15 Remarques concernant le générateur de fumée: Aanwijzingen bij de rookgenerator: Lorsqu'un générateur de fumée est montés, Met ingebouwde rookgenerator is programmering le système électronique de la locomotive ne peut van de lok-elektronica systeemtechnisch on- pas être programmé, ceci étant dû au système. mogelijk.
  • Seite 16 Hinweise zum Betrieb mit Gleichstrom – F3: Geräusch einer Glocke ein/aus – F4: Geräusch eines Injektors ein/aus Fahrfunktion: Vorwärts – Stopp – Rückwärts. – F6: Minimieren der eingestellten Anfahr- und Bremsverzögerung Lichtwechsel. Ein Betrieb mit gegenpoliger Gleichspannung in Zum Betrieb wird eine geglättete Gleichspannung Bremsabschnitten bei DCC-Betrieb ist mit der benötigt.
  • Seite 17: Programmiertabelle Der Wichtigsten Cvs

    Betriebssystems ist kein Reklamationsgrund Vor dem Ändern von Parametern müssen eventuell bezüglich der Garantie- oder Gewährleistungsan- eingebaute Rauchgeneratoren entfernt werden. sprüche. Ein wichtiger CV ist der CV 8. Durch Hineinschrei- Wir empfehlen immer nur einen Einstellwert zu ben des Wertes „8“ wird der komplette Baustein ändern und danach die Auswirkungen zu überprüfen.
  • Seite 18 Programmiertabelle der wichtigsten CVs Bezeichnung Bedeutung Bereich Werkswert 17+18 Erweiterte Lokadresse Lange Adresse. CV 17 = höherwertige Bit, 128 – 9999 CV 18 = das niederwertige Bit. Lange Adresse muss in CV 29 / Bit 5 eingeschaltet sein. Konfigurationsregister Vorsicht! Sehr komplex! 0, 1, 2, 3, 4, Gesamtwert muss berechnet werden.
  • Seite 19 Programmiertabelle der wichtigsten CVs Bezeichnung Bedeutung Bereich Werkswert Erweiterte Konfiguration Weitere Einstellmöglichkeiten 0, 1, 2, 3, Gesamtwert muss berechnet werden. 32, 33, 34, 35 Gesamtwert = Wert Bit0 + Wert Bit6 Funktion Wert Lastregelung aus Lastregelung aktiv Bremsstrecke: gegenpoliger DC-Betrieb aus Bremsstrecke: gegenpoliger DC-Betrieb ein Keine automatische...
  • Seite 20 Notes on operation with direct current – F3: Noise of a bell on/off – F4: Noise of an injector on/off Travel function: Forwards – Stop – Reverse. – F6: Minimises the set starting and braking delay Light change. This locomotive with the settings made at the factory cannot be operated with opposed polarity A filtered direct voltage is required for operation.
  • Seite 21 We recommend that you always change just one CV 8 is an important CV. Writing the value "8" will setting value and see what effect this has. result in the complete component being reset to the factory settings that applied at the time of delivery! Before changing parameters, you must remove any smoke generators that have been fitted.
  • Seite 22 Programming table of the most important CVs Designation Meaning Area Factory setting 17+18 Expanded Long address. CV 17 = higher-value bit, 128 – 9999 locomotive address CV 18 = lower-value bit. Long address must be activated in CV 29 / bit 5. Configuration register Caution! Very complex! 0, 1, 2, 3, 4,...
  • Seite 23 Programming table of the most important CVs Designation Meaning Area Factory setting Expanded configuration Additional setting options. 0, 1, 2, 3, Total value must be calculated. 32, 33, 34, 35 Total value = value of bit0 + value of bit6 Function Val.
  • Seite 24 Remarques concernant le fonctionnement – F3: enclenchement/coupure du bruit d'une cloche avec courant continu – F4: enclenchement/coupure d'un injecteur Fonctions de conduite: en avant – arrêt – en arrière. – F6: minimiser la temporisation réglée pour le démarrage et le freinage Alternance de lumière.
  • Seite 25 d'exploitation doit respecter les normes NMRA/DCC Avant de modifier des paramètres, il peut s'avérer pour pouvoir garantir une fonction de program- éventuellement nécessaire de retirer les généra- mation irréprochable. L'utilisation d'un système teurs de fumée montés. d'exploitation non approprié ne constitue aucune La CV 8 constitue une variable de configuration raison de réclamation et ne donne aucun droit de importante, car le fait d'inscrire la valeur «8»...
  • Seite 26 Tableau de programmation des variables de configuration essentielles Désignation Signification Plage Valeur usine 17+18 Extension d'adresse Adresse longue CV 17 = bit de valeur plus élevée, 128 – 9999 de locomotive CV 18 = bit de valeur moins élevée L'adresse longue doit être enclenchée dans CV 29/bit 5 Registre de configuration Attention! Très complexe!
  • Seite 27 Tableau de programmation des variables de configuration essentielles Désignation Signification Plage Valeur usine Extension de configuration Autres possibilités de réglage: 0, 1, 2, 3, la valeur totale doit être calculée 32, 33, 34, 35 Valeur totale = valeur bit0 + valeur bit 6 Fonction Valeur Régulation de charge coupée...
  • Seite 28 Aanwijzingen voor gelijkstroombedrijf – F4: geluid van injector aan/uit – F6: minimaliseren van de ingestelde optrek- Rijfunctie: Vooruit – Stop – Terug. en afremvertraging Verlichtingswijziging. Het bedrijf met omgepoolde gelijkspanning in afremtrajecten bij het DCC-bedrijf is, met de Voor bedrijf is een afgevlakte gelijkspanning fabrieksinstelling, niet mogelijk.
  • Seite 29 ongeschikt besturingssysteem is grond voor Voorafgaand aan wijziging van parameters moeten reclamering op basis van de garantie- en aan- eventueel ingebouwde rookgeneratoren verwijderd sprakelijkheidsaanspraken. worden. Wij adviseren, telkens één instelwaarde te wijzigen Een belangrijke CV is de CV 8. Door invoegen van en daarna de uitwerking te controleren.
  • Seite 30 Programmeertabel van de belangrijkste CV’s Betekenis Bedeutung Gebied Fabrieks-waarde 17+18 Uitgebreid loc-adres Lange adres. CV 17 = hogere bit, 128 – 9999 CV 18 = lagere bit. Lang adres moet in CV 29 / bit 5 ingeschakeld zijn Configuratieregister Voorzichtig! Zeer complex! 0, 1, 2, 3, 4, Totale waarde moet berekend worden.
  • Seite 31 Programmeertabel van de belangrijkste CV’s Betekenis Bedeutung Gebied Fabrieks-waarde Uitgebreide configuratie Overige instelmogelijkheden 0, 1, 2, 3, Totale waarde moet berekend worden. 32, 33, 34, 35 Totale waarde = waarde bit0 + waarde bit 6 Functie Waarde Lastregeling uit Lastregeling actief Afremtraject: omgepoold DC bedrijf uit Afremtraject:...
  • Seite 32 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren TRIX 66625 Märklin 7149...
  • Seite 33 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Märklin 7153...
  • Seite 34 Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact 223 241 223 244...
  • Seite 35 Lokführer und Heizer einsetzen Installing the locomotive engineer and fireman Mettre le conducteur de la locomotive et le chauffeur en place Loc-machinist en stoker plaatsen Keinen Sekundenkleber verwenden! Do not use super glue! Ne pas utiliser de colle à contact immédiat! Geen secondenlijm gebruiken!
  • Seite 36 Einstellen Abstand Tender-Lokomotive Adjusting the locomotive-tender spacing Réglage de la distance entre locomotive et tender Instellen van de afstand tussen locomotief en tender...
  • Seite 38 Kupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l’attelage court Omwisselen van de kortkoppeling NEM 362 701 630...
  • Seite 40 Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. TRIX Modelleisenbahn GmbH & Co. KG Postfach 4924 D-90027 Nürnberg 609 954 12 03 na www.trix.de...