Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ERN2012FOW
NL KOELKAST
FR RÉFRIGÉRATEUR
DE KÜHLSCHRANK
GEBRUIKSAANWIJZING
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
2
20
39

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux ERN2012FOW

  • Seite 1 ERN2012FOW NL KOELKAST GEBRUIKSAANWIJZING FR RÉFRIGÉRATEUR NOTICE D'UTILISATION DE KÜHLSCHRANK BENUTZERINFORMATION...
  • Seite 1 ERN2012FOW NL KOELKAST GEBRUIKSAANWIJZING FR RÉFRIGÉRATEUR NOTICE D'UTILISATION DE KÜHLSCHRANK BENUTZERINFORMATION...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    10. TECHNISCHE INFORMATIE................19 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    10. TECHNISCHE INFORMATIE................19 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
  • Seite 3: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
  • Seite 3: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
  • Seite 4: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te • reinigen. Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte • doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen •...
  • Seite 4: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te • reinigen. Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte • doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen •...
  • Seite 5: Werking

    NEDERLANDS 2.3 Gebruik 2.4 Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Gevaar op letsel, Gevaar voor letsel of schade brandwonden of elektrische aan het apparaat. schokken. • Schakel het apparaat uit en trek de • De specificatie van het apparaat mag stekker uit het stopcontact voordat u niet worden veranderd.
  • Seite 5: Werking

    NEDERLANDS 2.3 Gebruik 2.4 Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Gevaar op letsel, Gevaar voor letsel of schade brandwonden of elektrische aan het apparaat. schokken. • Schakel het apparaat uit en trek de • De specificatie van het apparaat mag stekker uit het stopcontact voordat u niet worden veranderd.
  • Seite 6: Dagelijks Gebruik

    Een gemiddelde instelling is LET OP! over het algemeen het meest Als de geschikt. omgevingstemperatuur hoog is of als het apparaat volledig De exacte instelling moet echter worden gekozen gevuld is en de rekening houdend met het thermostaatknop op de...
  • Seite 6: Dagelijks Gebruik

    Een gemiddelde instelling is LET OP! over het algemeen het meest Als de geschikt. omgevingstemperatuur hoog is of als het apparaat volledig De exacte instelling moet echter worden gekozen gevuld is en de rekening houdend met het thermostaatknop op de...
  • Seite 7: Het Bewaren Van Ingevroren Voedsel

    NEDERLANDS Om vers voedsel in te vriezen, moet de gemiddelde instelling veranderd worden. Om het invriezen sneller te laten verlopen, moet u de thermostaatknop echter op een hogere stand instellen om de maximale kou te verkrijgen. LET OP! In deze conditie komt de Nadat u verse temperatuur in het levensmiddelen in de koelkast...
  • Seite 7: Het Bewaren Van Ingevroren Voedsel

    NEDERLANDS Om vers voedsel in te vriezen, moet de gemiddelde instelling veranderd worden. Om het invriezen sneller te laten verlopen, moet u de thermostaatknop echter op een hogere stand instellen om de maximale kou te verkrijgen. LET OP! In deze conditie komt de Nadat u verse temperatuur in het levensmiddelen in de koelkast...
  • Seite 8: Aanwijzingen En Tips

    Als de ventilatieopeningen geopend zijn: heeft meer luchtcirculatie een lagere luchtvochtigheidsgehalte tot gevolg in de fruit- en groentelades. 4.8 FREESTORE Met de FREESTORE-functie wordt voedsel snel gekoeld en wordt de temperatuur in het koelvak gelijkmatiger. Schakel de functie FREESTORE in als de kamertemperatuur hoger dan 25°...
  • Seite 8: Aanwijzingen En Tips

    Als de ventilatieopeningen geopend zijn: heeft meer luchtcirculatie een lagere luchtvochtigheidsgehalte tot gevolg in de fruit- en groentelades. 4.8 FREESTORE Met de FREESTORE-functie wordt voedsel snel gekoeld en wordt de temperatuur in het koelvak gelijkmatiger. Schakel de functie FREESTORE in als de kamertemperatuur hoger dan 25°...
  • Seite 9: Tips Voor Het Invriezen

    NEDERLANDS • Flessen: deze moeten een dop hebben • Mager voedsel kan beter worden en opgeslagen worden oftewel in het ingevroren dan vet voedsel. Zout zorgt flessenrek of het deurflessenrek (indien dat het voedsel minder lang in de voorzien). vriezer goed blijft •...
  • Seite 9: Tips Voor Het Invriezen

    NEDERLANDS • Flessen: deze moeten een dop hebben • Mager voedsel kan beter worden en opgeslagen worden oftewel in het ingevroren dan vet voedsel. Zout zorgt flessenrek of het deurflessenrek (indien dat het voedsel minder lang in de voorzien). vriezer goed blijft •...
  • Seite 10: Periodieke Reiniging

    6.2 Periodieke reiniging LET OP! Trek niet aan leidingen en/of kabels aan de binnenkant van de kast en verplaats of beschadig ze niet. LET OP! Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet beschadigt. 6.4 De vriezer ontdooien LET OP!
  • Seite 10: Periodieke Reiniging

    6.2 Periodieke reiniging LET OP! Trek niet aan leidingen en/of kabels aan de binnenkant van de kast en verplaats of beschadig ze niet. LET OP! Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet beschadigt. 6.4 De vriezer ontdooien LET OP!
  • Seite 11: Periodes Dat Het Apparaat Niet Gebruikt Wordt

    NEDERLANDS 1. Trek de stekker uit het stopcontact. stukken ijs die afbreken voordat het 2. verwijder al het voedsel ontdooien voltooid is. 4. Na afloop van het ontdooien, de 3. Ontdooi het apparaat en toebehoren binnenkant grondig droog maken. (indien nodig) en maak alles schoon. 5.
  • Seite 11: Periodes Dat Het Apparaat Niet Gebruikt Wordt

    NEDERLANDS 1. Trek de stekker uit het stopcontact. stukken ijs die afbreken voordat het 2. verwijder al het voedsel ontdooien voltooid is. 4. Na afloop van het ontdooien, de 3. Ontdooi het apparaat en toebehoren binnenkant grondig droog maken. (indien nodig) en maak alles schoon. 5.
  • Seite 12: Het Lampje Vervangen

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het voedsel dat in het ap- Laat voedsel afkoelen tot ka- paraat werd geplaatst, mertemperatuur voordat u was te warm. het bewaart. De dop van de waterafvo- Plaats de dop voor de water- er bevindt zich niet op de afvoer op de juiste manier.
  • Seite 12: Het Lampje Vervangen

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het voedsel dat in het ap- Laat voedsel afkoelen tot ka- paraat werd geplaatst, mertemperatuur voordat u was te warm. het bewaart. De dop van de waterafvo- Plaats de dop voor de water- er bevindt zich niet op de afvoer op de juiste manier.
  • Seite 13: Montage

    NEDERLANDS maximale vermogen wordt getoond op de afdekking van het lampje). 4. Plaats de afdekking van het lampje terug. 5. Steek de stekker in het stopcontact. Open de deur. Controleer of het lampje gaat branden. 7.3 De deur sluiten 1. Maak de afdichtingen van de deur schoon.
  • Seite 13: Montage

    NEDERLANDS maximale vermogen wordt getoond op de afdekking van het lampje). 4. Plaats de afdekking van het lampje terug. 5. Steek de stekker in het stopcontact. Open de deur. Controleer of het lampje gaat branden. 7.3 De deur sluiten 1. Maak de afdichtingen van de deur schoon.
  • Seite 14: Omkeerbaarheid Van De Deur

    5 cm 200 cm min. 200 cm 6. Installeer het afstandsstuk. 7. Monteer de deur. LET OP! 8. Zet de bovenste pen vast. Raadpleeg de montage- instructies voor de installatie. 8.5 De deur van de vriezer omkeren 8.4 Omkeerbaarheid van de...
  • Seite 14: Omkeerbaarheid Van De Deur

    5 cm 200 cm min. 200 cm 6. Installeer het afstandsstuk. 7. Monteer de deur. LET OP! 8. Zet de bovenste pen vast. Raadpleeg de montage- instructies voor de installatie. 8.5 De deur van de vriezer omkeren 8.4 Omkeerbaarheid van de...
  • Seite 15: Het Apparaat Installeren

    NEDERLANDS 2. Plaats het apparaat in de nis. 3. Duw het apparaat in de richting van de pijlen (1) totdat de metalen strip aan de bovenkant van het apparaat 180˚ tegen het keukenmeubel aankomt. 4. Duw het apparaat in de richting van de pijlen (2) tegen de kast aan de andere kant van het scharnier.
  • Seite 16 Zorg ervoor dat er een ruimte van 4 mm tussen het apparaat en de kast aanwezig is. 6. Open de deur. Bevestig het afdekplaatje van het onderste scharnier op de juiste plek. 9. Bevestig de afdekplaatjes (C, D) aan...
  • Seite 17 NEDERLANDS ca. 50 mm 8 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 14. Duw onderdeel (Hc) op onderdeel 19. Plaats het kleine vierkantje terug op de (Ha). geleider en bevestig het met de bijgeleverde schroeven. 20. Lijn de deur van het keukenmeubel en de deur van het apparaat uit met behulp van het onderdeel (Hb).
  • Seite 18 9. GELUIDEN Tijdens normaal gebruik hoort u geluiden (compressor, koelmiddelcirculatie). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Seite 19: Technische Informatie

    NEDERLANDS CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! 10. TECHNISCHE INFORMATIE 10.1 Technische gegevens Afmetingen van de inbouw In hoogte 1225 Breedte Diepte Maximale bewaartijd bij stroomuitval Spanning Volt 230 - 240 Tijd De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de binne- of buitenkant van het apparaat en op het energielabel.
  • Seite 20: Service Après-Vente

    10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...............37 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Seite 22: Instructions De Sécurité

    N'endommagez pas le circuit frigorifique. • N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des • compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant. Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer •...
  • Seite 23: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS • Utilisez toujours une prise de courant de produits inflammables à l'intérieur de sécurité correctement installée. ou à proximité de l'appareil, ni sur • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises celui-ci. ni de rallonges. • Ne touchez pas le compresseur ni le •...
  • Seite 24: Utilisation Quotidienne

    • N'endommagez pas la partie du circuit de réfrigération située à proximité du condenseur thermique. 3. FONCTIONNEMENT 3.1 Mise en marche 1. Tournez le thermostat sur la position minimale pour obtenir moins de froid. 1. Insérez la fiche dans la prise murale.
  • Seite 25: Congélation D'aliments Frais

    FRANÇAIS 4.2 Mise en place des 4.4 Conservation d'aliments balconnets de la porte congelés et surgelés En fonction de la taille des emballages des À la mise en service ou après un arrêt aliments conservés, les balconnets de la prolongé, placez le thermostat sur la porte peuvent être positionnés à...
  • Seite 26: Contrôle De L'humidité

    Après chargement de conservés dans le bac à fruits et légumes denrées fraîches dans est préservé plus longtemps. l'appareil ou après des Lorsque les fentes de ventilation sont ouvertures répétées (ou une ouvertes : ouverture prolongée) de la...
  • Seite 27: Conseils Pour La Réfrigération

    FRANÇAIS • Un bruit de craquement soudain • Bananes, pommes de terre, oignons et provenant de l'intérieur de l'appareil ail ne doivent pas être mis dans le provoqué par une dilatation thermique réfrigérateur, s'ils ne sont pas (un phénomène naturel et inoffensif). emballés.
  • Seite 28: Entretien Et Nettoyage

    été correctement entreposées par • une fois décongelés, les aliments se le revendeur ; détériorent rapidement et ne peuvent • prévoyez un temps réduit au minimum pas être recongelés ; pour le transport des denrées du • ne dépassez pas la durée de magasin d'alimentation à...
  • Seite 29: Dégivrage Du Congélateur

    FRANÇAIS 3. Ouvrez la porte. Le dégivrage peut être accéléré en plaçant un récipient d'eau chaude dans le compartiment congélateur. Retirez également les morceaux de glace au fur et à mesure qu'ils se détachent, avant que le processus de dégivrage ne soit terminé. 4.
  • Seite 30: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 7.1 En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause probable Solution L'appareil ne fonctionne L'appareil est éteint. Mettez l'appareil en marche. pas du tout. La fiche du câble d'ali-...
  • Seite 31: Remplacement De L'éclairage

    FRANÇAIS Problème Cause probable Solution Des aliments empêchent Assurez-vous que les pro- l'eau de s'écouler dans le duits ne touchent pas la pla- réservoir d'eau. que arrière. De l'eau coule sur le sol. Le tuyau d'évacuation de Fixez le tuyau d'évacuation l'eau de dégivrage n'est de l'eau au bac d'évaporation pas raccordé...
  • Seite 32: Fermeture De La Porte

    7.3 Fermeture de la porte 3. Si nécessaire, remplacez les joints de porte défectueux. Contactez le service 1. Nettoyez les joints de la porte. après-vente agréé. 2. Si nécessaire, ajustez la porte. Reportez-vous au chapitre « Installation ». 8. INSTALLATION 8.1 Installation...
  • Seite 33 FRANÇAIS 2. Démontez la porte. 3. Retirez l'entretoise. 4. À l'aide d'une clé, desserrez le pivot inférieur. 5. Serrez le pivot inférieur sur le côté opposé. 6. Mettez en place l'entretoise. 7. Mettez en place la porte. 8. Serrez le pivot supérieur. 180˚...
  • Seite 34: Installation De L'appareil

    8.6 Installation de l'appareil La distance entre l'appareil et le bord de la face avant du meuble est de ATTENTION! 44mm. Assurez-vous que le câble Pour le cache-charnière inférieur (dans n'est pas coincé. le sachet des accessoires), vérifiez si la distance entre l'appareil et le 1.
  • Seite 35 FRANÇAIS ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 14. Poussez la pièce (Hc) sur la pièce (Ha). 9. Fixez les protections (C,D) aux saillies et dans les trous des charnières. 15. Ouvrez la porte de l'appareil et la porte du meuble de cuisine à...
  • Seite 36 21. Appuyez la pièce (Hd) sur la pièce (Hb). 8 mm 19. Placez de nouveau le petit carré sur le guide et fixez-le à l'aide des vis fournies. Faites une dernière vérification pour vous 20. Alignez la porte du meuble de cuisine assurer que : et celle de l'appareil en réglant la...
  • Seite 37: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! BLUBB! CRACK! CRACK! 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Caractéristiques techniques Dimensions de la niche d'encastre- ment Hauteur 1225 Largeur...
  • Seite 38: En Matière De Protection De L'environnement

    Profondeur Autonomie de fonctionnement Heures Tension Volts 230 - 240 Fréquence Les caractéristiques techniques figurent côté intérieur ou extérieur de l'appareil et sur la plaque signalétique située sur le sur l'étiquette énergétique. 11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole...
  • Seite 39: Reparatur- Und Kundendienst

    10. TECHNISCHE DATEN..................57 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Seite 40: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen...
  • Seite 41: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts • keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder • Dampfstrahl. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten • Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
  • Seite 42: Verwendung

    • Schließen Sie das Gerät nur an eine • Platzieren Sie keine entflammbaren ordnungsgemäß installierte Produkte oder Gegenstände, die mit Schutzkontaktsteckdose an. entflammbaren Produkten benetzt • Verwenden Sie keine sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in Mehrfachsteckdosen oder der Nähe des Geräts.
  • Seite 43: Bedienung

    DEUTSCH • Die Isolierung enthält entzündliches • Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit Gas. Für Informationen zur korrekten in der Nähe des Wärmetauschers nicht Entsorgung des Gerätes wenden Sie beschädigt wird. sich an Ihre kommunale Behörde. 3. BEDIENUNG 3.1 Einschalten des Geräts 1.
  • Seite 44: Lagern Von Gefrorenen

    ACHTUNG! Möglichkeiten für das Einsetzen der Unter diesen Umständen Ablagen bieten. kann die Temperatur im Kühlschrank unter 0 °C fallen. 4.2 Positionierung der Ist dies der Fall, drehen Sie Türablagen den Temperaturregler auf eine wärmere Einstellung.
  • Seite 45: Feuchtigkeitsregulierung

    DEUTSCH Bei geschlossenen Belüftungsschlitzen: der natürliche Feuchtigkeitsgehalt der Lebensmittel in den Obst- und Gemüseschubladen wird länger bewahrt. Bei geöffneten Belüftungsschlitzen: aufgrund des Luftstroms ist der Feuchtigkeitsgehalt in den Obst- und Gemüseschubladen geringer. Nachdem frische Lebensmittel eingelagert 4.8 FREESTORE wurden oder nach häufigem oder langem Öffnen der Tür, Mit der Funktion FREESTORE werden die ist es normal, wenn die...
  • Seite 46: Tipps Und Hinweise

    5. TIPPS UND HINWEISE 5.1 Normale Betriebsgeräusche • Obst und Gemüse: Gründlich reinigen und in die dafür vorgesehene(n) Folgende Geräusche sind während des Schublade(n) legen. normalen Gerätebetriebs normal: • Butter und Käse: Diese sollten stets in speziellen luftdichten Behältern •...
  • Seite 47: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH • Wird Wassereis direkt nach der • Achten Sie unbedingt darauf, die Entnahme aus dem Gefrierfach eingekauften gefrorenen Lebensmittel verzehrt, kann dies zu Frostbrand auf in der kürzest möglichen Zeit zum der Haut führen. Gefriergerät zu bringen. • Es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf •...
  • Seite 48: Abtauen Des Kühlschranks

    6.4 Abtauen des Gefriergeräts dass diese sauber und frei von Fremdkörpern sind. 3. Spülen und trocknen Sie diese ACHTUNG! sorgfältig ab. Entfernen Sie Reif und Eis 4. Reinigen Sie den Kondensator und vom Verdampfer niemals mit den Kompressor auf der scharfen metallischen Geräterückseite, falls diese zugänglich...
  • Seite 49 DEUTSCH 4. Reinigen Sie das Gerät und alle maximal mögliche Kühlung zu erreichen, und lassen Sie das Gerät Zubehörteile. zwei bis drei Stunden mit dieser 5. Lassen Sie die Tür(en) offen, um das Einstellung laufen. Entstehen unangenehmer Gerüche zu 7. Legen Sie die ausgelagerten vermeiden.
  • Seite 50: Austauschen Der Lampe

    Problem Mögliche Ursache Abhilfe In das Gerät eingelegte Lassen Sie die Lebensmittel Lebensmittel waren noch vor dem Einlagern auf Raum- zu warm. temperatur abkühlen. Der Wasserablaufstopfen Setzen Sie den Wassera- sitzt nicht richtig. blaufstopfen richtig ein. Die Lebensmittel sind Verpacken Sie die Lebensmit- nicht richtig verpackt.
  • Seite 51: Schließen Der Tür

    DEUTSCH 4. Bringen Sie die Lampenabdeckung wieder an. 5. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Öffnen Sie die Tür. Prüfen Sie, ob die Lampe brennt. 7.3 Schließen der Tür 1. Reinigen Sie die Türdichtungen. 2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe hierzu „Montage“.
  • Seite 52: Wechseln Des Türanschlags

    5 cm 200 cm min. 200 cm 6. Setzen Sie das Distanzstück ein. 7. Installieren Sie die Tür. ACHTUNG! 8. Ziehen Sie den oberen Stift fest. Beachten Sie bei der Installation die 8.5 Wechseln des Türanschlags Montageanleitung. des Gefriergeräts 8.4 Wechseln des Türanschlags...
  • Seite 53: Montage Des Geräts

    DEUTSCH 2. Setzen Sie das Gerät in die Einbaunische. 3. Schieben Sie das Gerät in Pfeilrichtung (1), bis die obere 180˚ Lückenblende am Küchenmöbel anliegt. 4. Schieben Sie das Gerät auf der den Scharnieren gegenüberliegenden Seite in Pfeilrichtung (2) so weit wie möglich 8.6 Montage des Geräts gegen die Seitenwand des Küchenmöbels.
  • Seite 54 Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen dem Gerät und dem Schrank 4 mm beträgt. 6. Öffnen Sie die Tür. Stecken Sie die untere Scharnierabdeckung auf. 9. Setzen Sie die beiliegenden 44mm Abdeckkappen (C, D) in die Befestigungs- und Scharnierlöcher ein.
  • Seite 55 DEUTSCH 8 mm 13. Montieren Sie das Teil (Ha) an der Innenseite der Tür des Küchenmöbels. 18. Nehmen Sie die Halterungen wieder ab. Markieren Sie 8 mm ab der ca. 50 mm Türaußenkante die Stelle, an der der Nagel (K) eingesetzt werden muss. 90°...
  • Seite 56: Geräusche

    Führen Sie eine Endkontrolle durch, um sicherzustellen, dass: • Alle Schrauben fest angezogen sind. • Der Dichtungsstreifen sicher am Gerät befestigt ist. • Die Tür ordnungsgemäß öffnet und schließt. 9. GERÄUSCHE Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf).
  • Seite 57: Technische Daten

    DEUTSCH HISSS! HISSS! CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! 10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Technische Daten Abmessungen der Einbaunische Höhe 1225 Breite Tiefe Lagerzeit bei Störung Stunden Spannung Volt 230 - 240 Frequenz Die technischen Daten befinden sich auf Innenseite des Geräts sowie auf der dem Typenschild auf der Außen- oder Energieplakette.
  • Seite 58 Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Geräte mit diesem Symbol nicht mit Sie sich an Ihr Gemeindeamt. dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu...
  • Seite 59 DEUTSCH...
  • Seite 60 www.electrolux.com/shop...

Inhaltsverzeichnis