Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Prescrizioni Di Sicurezza; Safety Rules; Sicherheitsvorschriften; Правила Техники Безопасности 7 Veiligheids-Voorschriften - Arbonia DXD0130 MV Installations- Und Wartungsanleitung

Gebläsekonvektoren
Inhaltsverzeichnis

Werbung

PRESCRIZIONI
DI SICUREZZA

SAFETY RULES

Prima di effettuare qualsiasi inter-
Before carrying out any operation
vento assicuratevi che:
on the appliance, make sure:
1 - Il ventilconvettore non sia sotto
1 - The unit is disconnected from
tensione elettrica.
the electrical power supply.
2 - Chiudere la valvola di alimen-
2 - The coil water supply valve is
tazione dell'acqua della batte-
closed and the coil has cooled
ria e lasciarla raffreddare.
down.
3 - Installare in prossimità dell'ap-
3 - Install a safety switch to turn
parecchio o degli apparecchi
off current to the appliance in
in posizione facilmente acces-
an easily accessible position
sibile un interruttore di sicu-
near the unit or units.
rezza che tolga corrente alla
macchina.
Durante l'installazione, la manuten-
zione e la riparazione, per motivi di
During installation, maintenance and
sicurezza, è necessario attenersi
repairs, for safety reasons, observe
a quanto segue:
the following precautions:
• Utilizzare
• Always use work gloves.
sempre guanti da lavoro.
• Non esporre
• Do not expose
a gas infiammabili.
to inflammable gas.
• Non posizionare
• Do not place objects
sulle griglie oggetti.
over the grids.
Assicurarsi
Make sure
di collegare la messa a terra.
the unit is earthed.
Nel caso di installazione di ventil
In case of installation of fan coil
in versione MV o MVB senza co-
version MV or MVB without onboard
mando a bordo, fissare lo sportello
control, fasten the control opening
con una vite 2,2x9,5 mm.
with a 2.2 x 9.5 mm screw.
Per ragioni di sicurezza è tassa-
For safety reasons, the bottom
tivo montare le chiusure inferiori
panels must be fitted when installing
MV version appliances without feet.
nel caso di installazioni di appa-
recchi MV senza piedi. Le chiusu-
The panels prevent the parts inside
re impediscono che si possa rag-
the technical compartment an the
giungere con le mani parti interne
live parts from being accessible to
dei vani tecnici e parti sotto tensio-
the hands. Failure to fit these panels
ne. Il mancato montaggio di que-
represents a serious risk to personal
ste chiusure è di grave pregiudizio
safety.
per la sicurezza delle persone.
7
CONSIGNES
SICHERHEITS-
DE SECURITE
VORSCHRIFTEN
Avant d'effectuer toute intervention,
Vor Durchführung irgendwelcher
s'assurer que:
Eingriffe:
1 - Le ventilo-convecteur n'est pas
1 - Sicherstellen, dass der Gebläse-
sous tension électrique.
konvektor nicht unter Spannung
steht.
2 - Fermer la vanne d'alimentation
2 - Das Wassereinlassventil der
de l'eau de la batterie et la
Batterie schließen und abkühlen
laisser refroidir.
lassen.
3 - Installer à proximité du ou des
3 - An einer gut zugänglichen Stelle
appareils et dans une position
in der Nähe des Geräts bzw. der
facilement accessible un inter-
Geräte einen Sicherheitsschalter
rupteur de sécurité pour couper
installieren, der die Stromzufuhr
le courant de la machine.
zum Gerät unterbricht.
Pendant l'installation, l'entretien
Aus Gründen der Sicherheit sind
et la réparation, pour des raisons
während der Installation, Wartung
de sécurité, il est nécessaire de
und Reparaturen, die folgenden
respecter ce qui suit:
Vorschriften einzuhalten:
• Utiliser toujours
• Stets Arbeitshandschuhe
des gants de travail.
tragen.
• Ne pas exposer
• Keinen feuergefährlichen
à des gaz inflammables.
Gasen aussetzen.
• Ne placer aucun objet
• Nichts auf die Ausblasgitter
sur les grilles.
stellen.
S'assurer que la mise à la terre
Vergewissern Sie sich, dass das
a été effectuée.
Gerät korrekt geerdet wird.
En cas d'installation de ventil en
Bei Installation der Ventil-konvektoren
version MV ou MVB sans commande
in der Ausführung MV oder MVB
à bord, fixer l'ouverture pour la
ohne Steuerung die Klappe mit einer
commande avec une vis 2,2 x 9,5mm.
Schraube zu 2,2 x 9,5mm befestigen.
Pour des raisons de sécurité il est
Aus Sicherheitsgründen müssen
impératif de monter les protections
bei der Installation von Geräten MV
inférieures en cas d'installation
ohne Füße die unteren Verschlüsse
d'appareils MV sans pieds. Les
unbedingt montiert werden. Die
protections empêchent d'accéder
Verschlüsse verhindern den Zugriff
aux compartiments techniques et
auf die Geräteinnenteile und die
aux parties sous tension. L'absence
unter Spannung stehenden Teile mit
de ces protections peut avoir de
den Händen. Wenn diese Verschlüsse
graves conséquences sur la sécurité
nicht montiert werden, ist die Personen-
des personnes.
sicherheit stark beeinträchtigt.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
VEILIGHEIDS-
бЕЗОПАСНОСТИ
VOORSCHRIFTEN
Перед началом любых работ по
обслуживанию агрегата убедитесь
Alvorens u een handeling uitvoert aan
в том, что:
het apparaat, vergewis u ervan dat:
1 - электропитание отключено.
1 - De ventilatorconvector niet onder
elektrische spanning staat.
2 - клапан подачи воды закрыт
2 - De watertoevoerklep van de
и теплообменник остыл.
batterij gesloten is. Laat deze
laatste afkoelen.
3 - Установите аварийный выключатель,
3 - Installeer vlakbij het apparaat
отключающий подачу тока в агрегат
of de apparaten een makkelijk
вблизи агрегата или агрегатов
bereikbare
noodschakelaar
в легко доступном месте.
die de stroomtoevoer naar de
machine onderbreekt.
При проведении работ по установке,
техническому обслуживанию и ремонту
Tijdens de installatie, het onderhoud
агрегата, в целях обеспечения
en de reparaties, is het uit veiligheids-
безопасности, неукоснительно
overwegingen noodzakelijk na te
следуйте следующим правилам:
leven wat volgt:
• Обязательно работайте
• Gebruik altijd
в рабочих перчатках.
werkhandschoenen.
• Не приближайте
• Niet blootstellen
источники горючего газа.
aan brandbare gassen.
• Не располагайте никаких
• Geen voorwerpen
предметов на решетке.
op de roosters plaatsen.
Убедитесь,
Zorg
что заземление подключено.
voor een aardaansluiting.
В случае установки моделей фанкойла
In het geval van installatie van ventil in
MV или MVB, не имеющих встроенной
de versie MV of MVB zonder bediening
панели управления, зафиксируйте
aan boord, de klep vastmaken met een
крышку панели винтом 2,2 х 9,5 мм.
schroef 2,2 x 9,5mm.
В целях обеспечения безопасности
Om veiligheidsredenen is het
запрещается оставлять агрегаты модели
noodzakelijk om de onderste sluitingen
MV без установленных нижних заглушек
te monteren in het geval van installaties
(при монтаже без нижних опор). Эти
van MV-apparaten zonder voetjes.
заглушки препятствуют попаданию
De sluitingen voorkomen dat de
рук во внутренние полости агрегата,
technische onderdelen en onderdelen
а так же их соприкосновению с узлами,
die onder stroom staan van binnenin
находящимися под напряжением.
met de handen aangeraakt kunnen
В случае отсутствия заглушек безопасность
worden. Het niet monteren van deze
людей не может быть гарантирована.
sluitingen brengt de veiligheid van
de personen ernstig in gevaar.
7A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis