Seite 1
Freizeitkajak Recreational kayak 06.2017 AUFBAUANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION QR Code zum Aufbauvideo | QR Code assembly video:...
Seite 2
After a few times and with a little practice you won’t need the manual anymore. You have purchased a nortik fold, an innovative and unique origami boat for recreational use.
Seite 3
Every boat is assembled and controlled, before it leaves the factory. If you have any doubts concerning your boat anyway, don't hesitate to contact us. If you have any questions, your dealer will be happy to assist you. Otherwise you can also contact us directly - as an importer (call: 0049/731/4007675, mail: kontakt@out-trade.de).
Seite 4
Important information about the nortik fold: The nortik fold is a handmade folding kayak for recreational use. Please be very careful with it. Enter the boat not before it is in the water. Exit the kayak before you get contact with the ground.
Seite 5
Lieferumfang / Overview parts A) 1x Platte / Plate B) 1x Sitz + Lehne / Seat + Back rest C) 2x Spanten (Höher=Bug) + 2x Stange / 2x Cross ribs + 2x Rods D) 1x Cockpitplatte / Cockpit plate E) 2x Fußstütze / Foot peg F) 2x Neoprenabdeckung 2x Neoprene cover G) 2x Endkappe (Bug- und Heck)
Seite 6
Drücken Sie alle nach innen gerichtete Wölbungen nach außen! Press all inward bulges outwards!
Seite 7
Nehmen Sie bitte die beiden Neoprenabdeckungen zur Hand… Take the two Neoprene cover... …und befestigen Sie diese jeweils innen an Bug und Heck am dafür vorgesehen Klettstreifen..and attach it to the Velcros on bow and stern. Ziehen Sie nun die beiden Seiten zueinander und verbinden Sie jeweils die Decksbeleinung nur mit den Clipsen, welche jeweils näher am Cockpit sind.
Seite 8
Nehmen Sie dann die beiden kurzen Stangen zur Hand. Diese werden im Bug und Heck eingesetzt. Die Stangen sind identisch. Now the two short rods (identical) are installed in bow and stern. Greifen Sie in den Bug (das Heck) und setzen die beiden Stangen ein.
Seite 9
Dabei schieben Sie immer beide Seiten zueinander und zwar so, dass jeweils die eine Seite in das Profil der anderen Seite greift. Dieser Vorgang bedarf anfangs etwas Übung und wird Ihnen nach den ersten Aufbauten sehr viel schneller und leichter von der Hand gehen.
Seite 10
1. Schritt: Den Verschluss Beachten Sie bitte unbedingt folgende von hinten unter den prinzipielle Vorgehensweise beim schwarzen Clip hineinschieben Schließen der Clipse : ZUERST schieben Sie den weißen Clip Step 1: sliding the closure from so weit wie möglich von hinten unter die behind under the black clip schwarze Befestigung, die auf Deck befestigt ist.
Seite 11
Dann wird jeweils als letztes der erste Clip vom Cockpit aus geschlossen. Dafür drehen Sie bitte den D-Ring vom Cockpit weg, so dass entsprechend Platz für den Clip entsteht. Dieser Clip ist am schwersten zu schließen, da hier am meisten Spannung herrscht. Mit etwas Übung wird Ihnen auch das leicht fallen.
Seite 12
Es sind nun die Verschlussprofile eingefädelt The ridge seal, all clips on deck (3 towards und alle Clipse auf Deck (je drei in Richtung bow, 3 towards stern) and the deck lining Heck und Bug) geschlossen und die are now closed. Deckbeleinung ist miteinander verbunden.
Seite 13
Nehmen Sie zunächst den Bugspant (höher) zur Hand. Die Aufnehmer an den Seiten kennen Sie bereits vom Einsetzen der Stangen in Bug und Heck. Der obere Teil des Spants wird in das Boot hinein geschoben und greift dann später von innen in die Halterungen, die Sie oben am Cockpitende sehen: First take the bow cross rib.
Seite 14
…drehen Sie die obere Seite von innen in Richtung Cockpit, so dass der Spant vom Bootsinneren aus in die Halterungen oben greift… ...turn the upper side from the inside towards the cockpit, so the cross rib will connect with the pickup elements from the inside of the boat…...
Seite 15
Wickeln Sie dann jeweils das Neopren, welches an den Verschlussclipsen vor und hinter dem Cockpit angebracht ist, unter den Cockpitrand (Süllrand). Wrap the Neoprene, that is attached to the closing clips behind and in front of the cockpit underneath the coaming. BUG / BOW Als nächstes werden die Cockpitplatte, der Sitz und die Lehne installiert.
Seite 16
Nehmen Sie dann die Platte, „rollen“ Sie diese Knickstellen etwas zusammen und setzen Sie sie in das Cockpit. Drücken Sie die Seiten in das Boot, so dass die Platte genau im Cockpitbereich platziert ist. Take the plate, "roll" a bit along the kinks and put it into the cockpit.
Seite 17
Hier nochmal in der Detailaufnahme In the close-up. Hängen Sie dann die Clipse vor und hinter dem Cockpit in die D-Ringe ein (die Clipse mit dem Rundgummi, welche das Kajak auch im gefalteten Zustand zusammenhalten). Then attach the clips behind and in front of the cockpit to the D-rings.
Seite 18
Führen Sie dann die seitlichen Riemen durch den D-Ring an der Seite... Then lead the side straps through the D- rings on the side..und spannen/positionieren Sie die Lehne nach Ihren Wünschen. …and adjust the back rest, as you like it. Nehmen Sie dann die Bug- und Heckkappe zur Hand.
Seite 19
Setzen Sie die Kappe dann zunächst auf das Heck, schieben Sie die Kappe so weit wie möglich auf das Boot. Put the cap onto the stern and push it as far as possible onto the boat. Nehmen Sie dann einen der Verspannhebel und setzen Sie die Auskerbung genau auf das Gegenstück am Kajak.
Verfahren Sie so auf beiden Seiten! Proceed likewise on both sides! Einsetzen der Fußstützen / Installing the foot pegs Ziehen Sie zunächst den Arretierungsstift zu sich. Pull the latch towards you. Schieben Sie die Fußstütze auf die im Boot fest installierte Schiene. Slide the foot pegs onto the pre-installed rail.
Seite 21
Schieben Sie den Arretierungsstift an der gewünschten Stelle nach vorne unter die Fußstütze. Then push the latch back under the foot pegs. Das fold ist jetzt fertig aufgebaut. The fold is now fully assembled.
Seite 22
Position. Push the folding spot (which is marked on the left picture) inwards. The area being fold is located in the middle oft he second segment (from above). Es ist elementar, dass eben dieser mittlere Teil des zweiten Segments nach innen eingedrückt ist.
Seite 23
Gehen Sie an der anderen Seite genauso vor. Platte hochnehmen, den oberen Teil leicht umklappen… Proceed equally on the other side. Right up the plate, slightly fold in the upper part… …und das mittlere Segment nach innen eindrücken. …and push the middle segment inwards.
Seite 24
Gehen Sie auf der anderen Bootshälfte genauso vor. Proceed likewise on the other side. Die beiden Seiten werden dann nebeneinander ineinander geschoben. Dabei drücken Sie die eine Seite von der anderen etwas weg und schieben die eine Seite „hinter“ bzw. „vor“ die andere (wie links und unten gezeigt).
Seite 25
Schließen Sie dann den Verschluss an den Seiten. Then close the fastener on the sides. Packen Sie das gefaltete fold dann zusammen mit den anderen Teilen in die Packtasche. Pack the folded fold together with the other parts into the packing bag.
Each nortik fold is handmade. The nortik fold is a folding boat for the recreational use and we ask you to handle it carefully. Always get into the boat when it is on the water and get off before you touch the ground with the boat. Avoid ground contact during paddling.
130 kg 300 m Weiteres sinnvolles Zubehör / Useful Accesories Seesocke Die Seesocke ist ein Zubehörartikel, auf den viele gar nicht mehr verzichten möchten. Man hängt sie am Cockpit ein und sitzt dann sozusagen in einer Socke. Dadurch wird verhindert, dass Schmutz und Wasser ins Boot gelangen.
Seite 28
Hatch cover The handy hatch cover protects your boat from dirt, splash water and small insects. Material: Nylon. Paddel nortik Paddel, zwei- oder vierteilig. In Fiberglass-Ausführung oder mit Carbon- Schaft. Paddle nortik paddle, two- or four-piece. As fiberglass version or with carbon shaft.
Seite 29
Weitere Informationen zu Ihrem und weiteren Produkten, sowie Bezugsquellen und Downloads finden Sie jederzeit auch auf: Further information about your and other products and sources of supply and downloads are available at any time at:...