Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
RBDS4601G
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi RBDS4601G

  • Seite 1 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER RBDS4601G ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI...
  • Seite 2 It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and Important! operating the product. Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, Attention! d’entretenir et d’utiliser le produit. Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen Achtung! in dieser Anleitung lesen.
  • Seite 3: Intended Use

    English Safety, performance, and dependability have been given Do not abuse the cord. Never yank the cord to top priority in the design of your belt/disc sander. disconnect it from the socket. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges. Secure work.
  • Seite 4: Residual Risks

    English BELT / DISC SANDER SAFETY WARNINGS RESIDUAL RISKS Even when the product is used as prescribed, it is still Do not operate the tool until it is completely assembled and installed according to the instructions. impossible to completely eliminate certain residual risk should pay special attention to avoid the following: Before work, check that the machine is placed on an Risk of contact with sanding belt or disc.
  • Seite 5: Transportation And Storage

    WARNING For greater safety and reliability, all repairs should be performed by an Authorised Ryobi Service Centre. Do not remove the cover. TRANSPORTATION AND STORAGE Waste electrical products should not be When storing the product, disconnect the power disposed of with household waste.
  • Seite 6: Utilisation Prévue

    Français Votre ponceuse à disque/bande a été conçue en donnant de vêtements ou de bijoux amples, ils pourraient être happés par des pièces en mouvement. Il est recommandé de porter des chaussures antidérapantes UTILISATION PRÉVUE cheveux longs avec une protection adaptée. Cette ponceuse à...
  • Seite 7: Risques Résiduels

    Français qu’aucune pièce n’est cassée ou mal montée, et qu’aucun autre problème n’est susceptible d’affecter le bon fonctionnement de l’appareil. Une protection ou soutenus. toute autre pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente une glissade soudaine peut entraîner un déplacement agréé...
  • Seite 8: Entretien

    Taille de la table de travail AVERTISSEMENT Ne pas retirer le cache. doivent être effectuées par un service après-vente agréé Ryobi. Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les l’intermédiaire des structures disponibles. TRANSPORT ET STOCKAGE distributeur pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
  • Seite 9 Français Pièces détachées et accessoires vendus séparément Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil. DANGER Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
  • Seite 10: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Deutsch Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres Band-/ Scheibenschleifers. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine lockere Kleidung oder Schmuck; diese könnten sich in beweglichen Teilen verfangen. Rutschfestes BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Benutzen Sie Schutzausrüstung. Staubmaske, wenn die Arbeitsbedingungen Staub angemessen geschulte und erfahrene Personen entwickelt.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise Zum Band-/ Scheibenschleifer

    Deutsch Einfluss von Alkohol oder Drogen stehen, oder wenn Arbeiten Sie niemals am Layout, der Montage oder der Sie Medikamente einnehmen. Einrichtung des Tischs, während das Gerät läuft. Überprüfen Sie beschädigte Teile. Vor der weiteren bewegliche Teile klemmen, Beschädigungen von Teilen, Befestigungen und andere Umstände, die sich auf den oder ein anderes Teil, das beschädigt ist, muss, Untergestell der Maschine.
  • Seite 12: Transport Und Aufbewahrung

    Wartungsarbeiten indem sie Teile sofort mit vom Hersteller empfohlenen Alle Reparaturen, einschließlich Wechseln Größe Schleifband Zuverlässigkeit von einem autorisierten Kundendienst Größe: Schleifschuh Hersteller oder einem autorisierten Kundendienst Größe: Arbeitstisch WARNUNG alle Reparaturen von einem autorisierten Ryobi- Abdeckung nicht entfernen.
  • Seite 13 Deutsch Elektrische Geräte sollten nicht mit Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG Verbinden Sie das Gerät mit dem Teile oder Zubehör getrennt erhältlich Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, Produkt...
  • Seite 14: Uso Previsto

    Español máximas prioridades a la hora de diseñar esta lijadora de para el cabello para amarrar el cabello largo. banda/disco. Utilice un equipo de protección. Utilice gafas de seguridad. Utilice una mascarilla para la cara o contra el polvo en caso de que el trabajo origine polvo. USO PREVISTO Conecte el equipo aspirador de polvo.
  • Seite 15: Riesgos Residuales

    Español No utilice la herramienta si el interruptor no enciende ni apaga. Advertencia. El uso de cualquier accesorio o banda o disco de lijado. complemento no recomendado en este manual de Evite los contragolpes lijando de conformidad con las personal. La herramienta deberá...
  • Seite 16: Mantenimiento

    Tamaño de la banda lijadora Dimensiones: Patín ADVERTENCIA Dimensiones: Mesa de trabajo deben ser efectuadas por un Centro de Servicio Habilitado Ryobi. No retire la cubierta. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios producto. Guarde el producto en un lugar seguro que caseros.
  • Seite 17 Español separado Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto. PELIGRO evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA se evita, podría causar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN podría ocasionar daños materiales.
  • Seite 18: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    Italiano Utilizzare attrezzatura di protezione. máximas prioridades a la hora de diseñar esta lijadora de banda/disco. antipolvere per il viso se si lavora in ambienti polverosi. Cllegare l'attrezzatura per estrarre polvere. Se UTILIZZO e la raccolta della polvere, assicurarsi che tali accessori Esta lijadora de banda/disco está...
  • Seite 19: Manutenzione

    Italiano Avvertenze. dispositivo diverso da quelli raccomandati nel manuale Siempre mantenga una distancia de seguridad de 1,6 mm entre la mesa de trabajo y la máquina. Far riparare l'utensile da personale qualificato. La máquina no debe conectarse nunca a la fuente de altrimenti ciò...
  • Seite 20 Non togliere il coperchio. I prodotti elettrici non devono essere AVVERTENZE strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune Ryobi. SIMBOLI NEL MANUALE TRASPORTO E RIPONIMENTO Quando si riponde il prodotto, scollegare la corda Collegare la macchina. non accessibile ai bambini.
  • Seite 21: Beoogd Gebruik

    Nederlands Bij het ontwerp van uw band-/vlakschuurmachine hebben Gebruik beschermuitrusting. Gebruik veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit gekregen. Verbind de stofafzuiginstallatie. Als gereedschap BEOOGD GEBRUIK De band-/vlakschuurmachine is uitsluitend bedoeld voor gebruikt. gebruik met hout en houtproducten. Het gebruik van dit Misbruik het snoer niet.
  • Seite 22 Nederlands van het werkstuk staan. risico inhouden voor persoonlijk letsel. Laat uw gereedschap door een gekwalificeerd persoon repareren. afstellingen doet of wanneer de machine buiten gefabriceerd volgens de geldende veiligheidsregels. gebruik is. Laat reparaties alleen door een gekwalificeerd persoon Laat de machine nooit onbeheerd draaien. Laat het met originele vervangonderdelen uitvoeren.
  • Seite 23: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door een Erkend Ryobi Servicecentrum teneinde de veilige en met uw gemeente of handelaar om advies te krijgen over recyclage. betrouwbare werking van de machine te garanderen.
  • Seite 24: Utilização Prevista

    Português Na concepção da sua lixadora de cinta/disco foi dada a Vista-se adequadamente. Não use roupas largas máxima prioridade à segurança, ao desempenho e à ao trabalhar em exteriores. Use cobertura de protecção para o cabelo para prender o cabelo comprido. UTILIZAÇÃO PREVISTA Use equipamento de protecção.
  • Seite 25 Português de instruções. Leve os interruptores defeituosos Não lixe com a peça de trabalho não apoiada. Não lixe para serem substituídos num centro de assistência peças de material demasiado pequenas para serem apoiadas em segurança. Não use a ferramenta caso o interruptor não a ligue Evite a operação em posições desajeitadas e evite ou desligue.
  • Seite 26: Transporte E Armazenamento

    Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído unicamente pelo fabricante ou por um Tamanho: Mesa de trabalho AVISO Não desmonte a tampa. Ryobi. Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO com as suas Autoridades Locais ou Desconecte o cabo de alimentação ao guardar o...
  • Seite 27 Português separadamente a explicar os níveis de risco associados a este produto. PERIGO Indica uma situação de perigo iminente, a qual, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves. AVISO Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
  • Seite 28: Tiltænkt Anvendelsesformål

    Dansk Ved udformningen af din bånd-/skivepudser har vi givet Tilslut støvudsugningsudstyr. Hvis værktøjet topprioritet til sikkerhed, gode resultater og driftssikkerhed. er beregnet til tilslutning af støvudsugnings- og -opsamlingsudstyr, skal dette tilsluttes og anvendes korrekt. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Undlad at misbruge ledningen. Træk aldrig stikket Denne bånd-/skivepudser er kun beregnet til at blive ud af stikkontakten ved at rykke i ledningen.
  • Seite 29 Dansk betydelige risici for brugeren. Hvis strømforsyningskablet beskadiges eller bliver defekt på anden måde, må det kun udskiftes af producenten eller en autoriseret servicemedarbejder. SIKKERHEDSADVARSLER OM BÅND-/ Vi anbefaler brug af fejlstrømssikring (HFI-relæ) med SKIVEPUDSER en fejlstrømsnormering på 30mA eller mindre. Undlad at betjene produktet, indtil det er fuldstændigt samlet installeret...
  • Seite 30 Størrelse: Bundplade ADVARSEL Af hensyn til brugersikkerheden og drifts- sikkerheden Størrelse: Arbejdsbord skal reparationer udføres på et autoriseret Ryobi serviceværksted. Fjern ikke låget. TRANSPORT OG OPBEVARING Elektriske affaldsprodukter bør Når produktet stilles til opbevaring, skal man frakoble ikke afskaffes sammen med strømforsyningskablet.
  • Seite 31: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Svenska Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet Använd en ansikts- eller dammask om arbetsuppgiften vid utformningen av din polermaskin med rem/skiva. producerar mycket damm. Anslut utrustning för dammutsugning. Om tillbehör för dammutsug och dammuppsamling finns tillgängliga ANVÄNDNINGSOMRÅDE för verktyget, kontrollera att dessa är monterade korrekt Denna polermaskin med rem/skiva är avsedd att användas och används på...
  • Seite 32: Residual Risk

    Svenska Om verktyget måste repareras bör detta göras av Lämna aldrig ett verktyg som är igång. Lämna inte en kvalificerad person. Detta elverktyg uppfyller verktyget förrän det har stannat helt. alla viktiga säkerhetsbestämmelser. Reparationer får Om el-kabeln är skadad eller defekt, måste den bytas endast utföras av kvalificerad personal som använder ut av tillverkaren eller av en auktoriserad serviceman.
  • Seite 33 Storlek: Arbetsbord VARNING Av säkerhetsskäl är det viktigt att alla reparationer utförs Ta inte bort skyddet. på en serviceverkstad som godkänts av Ryobi. Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där TRANSPORT OCH FÖRVARING din lokala myndighet eller säljaren för att Strömkabeln ska kopplas ur vid förvaring.
  • Seite 34: Yleiset Turvallisuusvaroitukset

    Suomi Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat nauha-/ Pidä huolta sähköjohdosta. levyhiomakoneemme tärkeimpiä ominaisuuksia. koskettamaan kuumuuden lähteitä, öljyä tai teräviä reunoja. KÄYTTÖTARKOITUS Kiinnitä työkappale. Kiinnitä työkappale puristimilla Tämä nauha-/levyhiomakone on tarkoitettu ainoastaan tai ruuvipenkillä aina, kun mahdollista. Se on puun ja puutuotteiden työstämiseen. Tämän koneen ja turvallisempaa kuin käden käyttö.
  • Seite 35 Suomi Suositellaan, että käytät jäännösvirtalaitetta, jonka NAUHA-/LEVYHIOMAKONEEN jäännösvirtaluokitus on enintään 30mA. TURVALLISUUSVAROITUKSET Käytä konetta vasta kun se on ohjeiden mukaisesti KÄYTÖN RISKIT täysin kokoonpantu ja asennettu. Vaikka tuotetta käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, ei ole Varmista, että yleisvalaistus tai työvalo on riittävä. mahdollista täysin eliminoida tiettyjä...
  • Seite 36: Ympäristönsuojelu

    VAROITUS Koko: Työpöytä Lisäturvallisuuden luotettavuuden takaamiseksi kaikki korjaustyöt on annettava valtuutetun Ryobi- huoltokeskuksen tehtäväksi. KULJETUS JA SÄILYTYS Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei Kun varastoit tuotteen, irrota virtajohto. Säilytä tuotetta pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne turvallisessa paikassa, johon lapset eivät pääse.
  • Seite 37: Tiltenkt Bruk

    Norsk Sikkerhet, ytelse og pålitelighet hadde topp prioritet under Ikke misbruk den elektriske ledningen. Trekk aldri utformingen av denne belte- og skivesliperen. i den elektriske ledningen for å frigjøre støpslet fra stikkontakten. Hold ledningen vekke fra varme, olje og skarpe kanter. TILTENKT BRUK Trygt arbeid.
  • Seite 38 Norsk SIKKERHETSADVARSLER FOR BELTE- OG GJENVÆRENDE RISIKO SKIVESLIPER Også når produktet brukes som beskrevet, er det ikke mulig å utelukke risiko for brukere eller personer i nærheten Bruk ikke produktet før det er fullstendig montert og Følgende farer kan oppstå ved bruk og operatøren bør installert i henhold til instruksjonene.
  • Seite 39 Norsk ADVARSEL Størrelse: Arbeidsbord For større sikkerhet og pålitelighet skal alle reparasjoner foretas av et godkjent Ryobi serviceverksted. Ikke fjern dekselet. VEDLIKEHOLD OG OPPBEVARING Når produktet skal lagres må strømledningen frakoples. Avfall fra elektriske produkter skal ikke Oppbevar maskinen på et trygt sted der barn ikke har kastes sammen med husholdningsavfall.
  • Seite 44: Ostrze Enie

    Polski PRZEZNACZENIE drewna. Nale y zak ada odpowiedni odzie ochronn . Stosowa rodki ochrony osobistej. Stosowa urz dzenia wyci gowe. OGÓLNE OSTRZE ENIA DOTYCZ CE Nie rozci ga nadmiernie przewodu. BEZPIECZE STWA OSTRZE ENIE Zabezpieczy obrabiany przedmiot. Obrabiany Nie si ga zbyt daleko.
  • Seite 45 Polski Zachowa ostro no i przytomno umys u. lekarstw. Kontrolowa stan techniczny poszczególnych obrabiany. elementów. punkcie serwisowym. Nie wolno u ywa tego urz dzenia, je li wy cznik nie pracuje poprawnie. Ostrze enie. Narz dzia musz naprawiane przez wykwalifikowany personel. SZLIFIERKA TARCZOWO-TA MOWA OSTRZE ENIA DOTYCZ CE BEZPIECZE STWA RYZYKO ZWI ZANE Z U YTKOWANIEM...
  • Seite 46: Ochrona Rodowiska

    Polski INFORMACJE O PRODUKCIE TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE Patrz strona 85. OCHRONA RODOWISKA KONSERWACJA SYMBOL do naprawy lub regulacji. produktu. serwisowy. OSTRZE ENIE...
  • Seite 47 Polski odpowiednich miejscach. Informacje SYMBOLE W INSTRUKCJI sieciowego. NIEBEZPIECZE STWO OSTRZE ENIE UWAGA UWAGA...
  • Seite 48 prach. P ipojte p íslu enství pro odsávání prachu. Pokud LENÉ POU ITÍ Nepo kozujte napájecí kabel. Nikdy nevytrhávejte olej a ostré hrany. Bezpe ná práce. rukou. Nep ece ujte rovnováhu po celou dobu práce. V EOBECN BEZPE NOSTNÍ VAROV NÍ P ístroje pe liv udr ujte.
  • Seite 49: Zbytková Rizika

    vykonávali len kvalifikované osoby pomocí originálních ZBYTKOVÁ RIZIKA BEZPE NOSTNÍ UPOZORN NÍ K PÁSOVÉMU / KOTOU OVÉMU PÍSKOVA I sluchu. SEZNAMTE SE S VÝROBKEM Viz strana 85. 1. Zastavení pískování 5. Brusná plocha 7. Stupnice pro nastavení naklopení 8. Napojení na odsávání prachu 12.
  • Seite 50 Velikost: Brusná plocha Velikost: Pracovní deska VAROVÁNÍ P EPRAVA A SKLADOVÁNÍ likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte SYMBOLY POU ITÉ V NÁVODU OCHRANA IVOTNÍHO PROST EDÍ Odpojte nástroj. SYMBOL NEBEZPE Í Shoda CE VAROVÁNÍ pokyny. POZOR Noste ochranu sluchu POZOR...
  • Seite 51: Rendeltetésszer Használat

    Magyar Használjon véd felszerelést. Viseljen Csatlakoztassa a porkivezet berendezést. Ha a gép RENDELTETÉSSZER HASZNÁLAT Ne rongálja meg a kábelt. Ne rántsa meg a kábelt a Rögzítse munkadarabot. Ahol lehetséges, ismereteket. Ne hajoljon ki túlságosan. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A szerszámok karbantartását kell alapossággal FIGYELEM végezze.
  • Seite 52 Magyar be vagy ki. távolság. Figyelem. A gépet képzett szakemberrel kell megjavíttatni. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A SZALAGOS/ KORONGOS CSISZOLÓGÉPHEZ VISSZAMARADÓ KOCKÁZATOK gépet egy munkapadra. -koronggal. ISMERJE MEG A TERMÉKET 85. oldal. 11. Gérskála KARBANTARTÁS...
  • Seite 53 Magyar A terméken végrehajtott beállítások, kenés vagy javítást, beleértve a kefék cseréjét is, hivatalos Ne vegye le a fedelet. FIGYELEM SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK a terméket. KÖRNYEZETVÉDELEM VESZÉLY SZIMBÓLUM FIGYELEM VIGYÁZAT VIGYÁZAT...
  • Seite 54 Utiliza i echipament de protec ie. Conecta i echipamentul de extrac ie a prafului. DOMENIU DE APLICA II corect. Nu for a i cablul. Securiza i lucrarea. Nu v ntinde i excesiv. Între ine i unealta cu grij . AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND SIGURAN A AVERTISMENT Deconecta i uneltele.
  • Seite 55: Riscuri Reziduale

    cu piesa de prelucrat. Unealta trebuie reparat de o persoan calificat . AVERTISMENTE DE SIGURAN RISCURI REZIDUALE sau piesa de prelucrat curelei. alunece de pe fulii. CUNOA TE I-V PRODUSUL. Salt la pagina nr. 85. 3. Buton de ajustare a traseului 8.
  • Seite 56 dvs. AVERTISMENT TRANSPORTARE I DEPOZITARE privind reciclarea. este accesibil copiiilor. SIMBOLURILE DIN MANUAL PROTEC IA MEDIULUI ÎNCONJUR TOR triate. Piese sau accesorii vândute separat SIMBOL explica nivelele de risc asociate cu acest produs. PERICOL AVERTISMENT Conformitate CE PRECAU IE înainte de pornirea aparatului. PRECAU IE...
  • Seite 57 Latviski Pievienojiet putek u ekstrakcijas apr kojumu. Ja PAREDZ T LIETO ANA Izmantojiet baro anas vadu tikai pareizi. Str d jiet dro i. Nesniedzieties tam p ri. stabili. R p gi veiciet instrumentu apkopi. VISP R GIE DRO BAS BR DIN JUMI BR DIN JUMS Atvienojiet instrumentus.
  • Seite 58 Latviski LENTAS/DISKA SL PMA NAS DRO BAS BR DIN JUMI PALIEKOŠIE RISKI apgaismojumu. Apdegumu briesmas no saskarsmes ar karstu lentu, IER CES IEPAZ ŠANA atbalstiet garas sagataves. 13. Darba galds vienu sagatavi. APKOPE darbojas.
  • Seite 59: Br Din Jums

    Latviski BR DIN JUMS TRANSPORT ŠANA UN UZGLAB ŠANA SIMBOLI ROKASGR MAT VIDES AIZSARDZ BA SIMBOLS B STAMI BR DIN JUMS UZMAN BU UZMAN BU Nenovietot rokas simbols...
  • Seite 60: Naudojimo Paskirtis

    buvo teikiama jo saugai, efektyvumui ir patikimumui. Prijunkite dulki surinkimo rang . NAUDOJIMO PASKIRTIS Laid naudokite pagal jo paskirt . Niekada netraukite Ruo in pritvirtinkite. prispauskite gnybtais ar spaustuvu. Tai saugiau nei laikyti ranka. Nesiekite per toli. BENDRIEJI SAUGOS SP JIMAI rankius pri i r kite r pestingai.
  • Seite 61 asmuo, naudojantis originalias atsargines dalis; ŠALUTINIS PAVOJUS JUOSTINIO / DISKINIO ŠLIFUOTUVO NAUDOJIMO SAUGOS SP JIMAI sumontuotas pagal instrukcijas. klausai. GERAI IŠMANYKITE APIE GAMIN 1. Šlifavimo stabdiklis 2. Šlifavimo juosta 5. Šlifavimo padas spaustuvu. 13. Darbinis stalas PRIE I RA Gaminio negalima modifikuoti arba naudoti gamintojo pagrindo.
  • Seite 62 Dydis: Šlifavimo padas SP JIMAS Dydis: Darbinis stalas Nenuimkite dangtelio. GABENIMAS IR LAIKYMAS nepasiekiamoje vietoje. SIMBOLIAI VADOVE APLINKOS APSAUGA atskirai SIMBOLIAI PAVOJUS CE atitiktis SP JIMAS ATSARGIAI ATSARGIAI Šlifavimo juostos dydis...
  • Seite 63: Otstarbekohane Kasutamine

    Eesti Lint- ja ketaslihvija juures on peetud esmatähtsaks ohutust, Kui saagimisoperatsioonil eraldub tolmu, siis kandke töövõimet ja töökindlust. näo- või tolmumaski. Ühendage tolmuärastamise süsteem. Kui tööriistal tuleb kasutada tolmu eraldamis- või kogumisseadisi, OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE See lint- ja ketaslihvija on mõeldud ainult puidu ja kasutuses.
  • Seite 64 Eesti elektritööriist vastab asjassepuutuvatele Toitevõrgus soovitatakse kasutada rikkevoolu- ohutusreeglitele. Remonttöid tohib teha ainult kvalifitseeritud isik, kasutades sealjuures või alla selle. originaalvaruosi, vastasel juhul võib ilmneda kasutajale märkimisväärne oht. JÄÄKRISKID Isegi siis, kui seadet kasutatakse kirjeldatud viisil, ei ole LINT- JA KETASLIHVIJA OHUTUSJUHISED võimalik kõrvaldada kõiki jääkriskide mõjureid.
  • Seite 65 Eesti et tagada masina ohutus ja töövõime. Kui toitejuhe on vigastatud, siis tuleb see lasta Suurus: Lihvtaldmik asendada tootjal või volitatud teeninduskeskuses, et turvariski vältida. Suurus: Töölaud HOIATUS Ohutuse ja töökindluse tagamiseks tuleb parandustööd lasta teha VOLITATUD HOOLDUSKESKUSES või Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka.
  • Seite 66 Hrvatski Priklju ite sustav za izbacivanje pra ine. Ako su NAMJENA Nemojte zlorabiti kabel. Siguran rad. ruke. Nemojte se naginjati preko rubova. Cijelo vrijeme Pa ljivo odr avajte alat. OP A SIGURNOSNA PRAVILA UPOZORENJE i masti. Isklju ite alate. Kada nije u upotrebi, prije servisiranja sve upute.
  • Seite 67: Odr Avanje

    Hrvatski SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA TRA NU/PLO A proradnom strujom od 30mA ili manje. BRUSILICU ne sklopite i sastavite prema uputama. PREOSTALE OPASNOSTI mjesta. Provjerite je li montirana brusna traka te je li postavljena u ispravnom smjeru. Pogledajte strelicu smjera na UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD Pogledajte stranicu 85.
  • Seite 68 Hrvatski servisni centar. opasnosti po sigurnost. UPOZORENJE Nemojte uklanjati poklopac. TRANSPORT I SKLADIŠTENJE savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati. spremanja. ZAŠTITA OKOLIŠA SIMBOLI U PRIRU NIKU u otpad. Odspojite alat. SIMBOL Dijelovi ili pribor prodan odvojeno OPASNOST UPOZORENJE pokretanja stroja.
  • Seite 69: Namen Uporabe

    Slovensko ali maske proti prahu. Priklju ite opremo za sesanje prahu. uporabljeni. NAMEN UPORABE Kabla ne uporabljajte za neustrezne namene. Nikoli Varno delo. Ne segajte preko dosega. Orodja vzdr ujte ne no. SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA Redno preverjajte napajalne kable orodja in jih v OPOZORILO Odklopite orodja.
  • Seite 70: Preostala Tveganja

    Slovensko VARNOSTNA OPOZORILA ZA TRA NI/KOLUTNI PREOSTALA TVEGANJA BRUSILNIK Med uporabo se lahko pojavijo nekatere nevarnosti, obdelovancem. prahu. na hrbtni strani traku. SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Glej stran 85. Ne uporabljajte brusilnih trakov ali kolutov, ki so 2. Brusilni trak Pri uporabi kolutnega brusilnika vedno brusite s 5.
  • Seite 71 Slovensko Velikost: Brusna podloga nevarnostim. OPOZORILO Ne odstranjujte pokrova. TRANSPORT IN SKLADIŠ ENJE otrok. mestih. Za nasvet se obrnite na lokalne sesalca. oblasti. ZAŠ ITA OKOLJA SIMBOLI V PRIRO NIKU SIMBOL Skladnost CE NEVARNOST OPOZORILO POZOR POZOR Simbol, ki prepoveduje uporabo rok Velikost brusilnega traku...
  • Seite 72 Pou ívajte ochranné pom cky. Pou ívajte zariadenie na odsávanie prachu. Ak EL POU ITIA Kábel nenamáhajte. Zabezpe te obrobok. Nesiahajte príli aleko. dr bu nástrojov vykonávajte opatrne. VŠEOBECNÉ BEZPE NOSTNÉ VÝSTRAHY VAROVANIE Odpojte nástroje. Pracovisko udr ujte v istote. Zapratané plochy a siete.
  • Seite 73 Opravu nástroja zverte kvalifikovanej osobe. Tento BEZPE NOSTNÉ VÝSTRAHY PRE KOMBINOVAN PÁSOV /KOT OV BR SKU osvetlenie. ZVYŠKOVÁ RIZIKOVOS pásu. sluchu. OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM 3. Gombík na regulovanie upnutia pásu 7. Stupnica skosenia 8. Kanál na prach prevrátenia stroja. 11.
  • Seite 74 VAROVANIE Kryt nedemontujte. STREDISKO alebo KVALIFIKOVANÁ SERVISNÁ ORGANIZÁCIA. PREPRAVA A SKLADOVANIE spracovania. Pri uskladnení produktu odpojte napájací kábel. SYMBOLY V NÁVODE Pripojte stroj. OCHRANA IVOTNÉHO PROSTREDIA Surové materiály recyklujte, nelikvidujte ich samostatne ZNA KY NEBEZPE ENSTVO Zhoda CE VAROVANIE poranenie. UPOZORNENIE Noste ochranu sluchu UPOZORNENIE...
  • Seite 79: Kullanim Amaci

    Toz çekme ekipman n ba lay n. emin olun. KULLANIM AMACI Elektrik kablosunu kötü kullanmay n. Kabloyu emniyete al n. A r derecede uzanmay n. dengede durun. Aletlere özenle bak m yap n. Daha iyi performans ve GENEL EMN YET UYARILARI UYARI Aletlerin fi ini çekin.
  • Seite 80: Ürününüzü Taniyin

    onar lmal d r. görebilir. ARDIL R SKLER KAYI LI / D SKL ZIMPARA GÜVENL K UYARILARI dikkat etmelidir: ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN 5. Paten yaralanmaya neden olabilir. 8. Emme borusu tutun. BAK M koruyun.
  • Seite 81 Boyut: Paten UYARI TA IMA VE SAKLAMA tavsiye için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun. K TAPÇIKTAK SEMBOLLER ÇEVREN N KORUNMAS Ham maddeleri çöp olarak atmak yerine alet, aksesuarlar ve ambalajlarlar tasnif edilmelidir. SEMBOL TEHL KE sonuçlanacak, tehdit edici tehlikeli bir durumu gösterir. UYARI dikkatlice okuyun.
  • Seite 102 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Disc size Werte Werte...
  • Seite 103 Português Dansk Svenska Suomi Norsk RBDS4601G 2850 0°- 45° Motorverdier 230V - 240V ~ 50 Hz do Motor 370 W Nettovikt Nettovekt 18,5 kg 3 dB 3 dB...
  • Seite 104 Polski Magyar Latviski Juostos greitis Neto svoris...
  • Seite 105 Eesti Hrvatski Slovensko Türkçe RBDS4601G 2850 0°- 45° Motor Gücü 230V - 240V ~ 50 Hz 370 W 18,5 kg 3 dB 3 dB...
  • Seite 106 SDS, les cordons d'alimentation, les leviers auxiliaires, les mallettes de For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized transport, les plaques de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, addresses.
  • Seite 107 Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI-Servicestation sollte sollte mit der Adresse des Absenders und einer kurzen Beschreibung des segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección...
  • Seite 108 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente viltringen, pennen en veren van slagmoersleutels, etc. elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, imballarlo in...
  • Seite 109 Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ou apresentado em, país na lista de moradas de postos de assistência seguinte. Nalguns países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o produto segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos (por exemplo, gasolina), marcado com o endereço do remetente e acompanhado por uma breve...
  • Seite 110 RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy merkitä lähettäjän nimi sekä vian lyhyt kuvaus. adresslista över servicestationer. I vissa länder tar din lokala RYOBI- serviceorganisationen. När en produkt skickas till en RYOBI-servicestation, laajennusta tai alkamista alusta. Vaihdetut osat tai työkalut siirtyvät oikeudet pysyvät koskemattomina...
  • Seite 111 – – – – – – – Slike ekskluderinger, inkludert, men ikke begrenset til skrutrekkerbits, – – inkludert, men ikke begrenset til service- og vedlikeholdssett, over servicestasjonsadresser. I noen land sender den lokale RYOBI- AUTORISERT SERVICESENTER http://no.ryobitools.eu/ header/service-and-support/service-agents. http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents...
  • Seite 112 WARUNKI GWARANCJI RYOBI ® ® – – – – – – – – – Industries. – veškeré produkty zapojené do nesprávného elektrického zdroje – – – – olej, procento oleje) – – nárazy) nebo cizími látkami – – – –...
  • Seite 113 – – csapszege és rugója stb. – A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; resorturi pentru cheile de strângere prin vibrare, etc. el a RYOBI szervizbe. A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. megvásárlásából adódó törvényes jogai nem változnak.
  • Seite 114 RYOBI ® „RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – – (degalai, alyva, maišymo santykis); – – – – – – – – – – – – – nepakeistos garantija. http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service- agents.
  • Seite 115 – mille aadressi leiate järgnevast teeninduspunktide nimekirjast vastava RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu servisnih postaja u svakoj zemlji.
  • Seite 116 POGOJI ZA VELJAVNOST GARANCIJE RYOBI ® ® velja spodaj navedena garancija. potrošnikovo zasebno uporabo. V primeru strokovne oziroma komercialne uporabe izdelka garancija ne velja. orodij za podaljšanje garancijskega obdobja je jasno prikazana v trgovinah uvedené v obchodoch a/alebo na obale a je uvedené v dokumentácii...
  • Seite 117 ® ® – – – – – – – – – – – – – Industries. – – – – – – – – – – – – – – – http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
  • Seite 118 RYOBI ® RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – olmayan eklentiler – – – – – – irtibata geçin. service-and-support/service-agents sitesine girin. service-agents.
  • Seite 119 Lijadora de la correa/disco Belt/disc sander Marca: Ryobi Brand: Ryobi Número de modelo: RBDS4601G Model number: RBDS4601G Intervalo del número de serie: 46204901000001 - 46204901999999 Serial number range: 46204901000001 - 46204901999999 se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas...
  • Seite 120 Lixadora de cinta/disco Tuotemerkki: Ryobi Marca: Ryobi Mallinumero: RBDS4601G Número do modelo: RBDS4601G Sarjanumeroalue: 46204901000001 - 46204901999999 Intervalo do número de série: 46204901000001 - 46204901999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas...
  • Seite 121 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Marka: Ryobi Numer modelu: RBDS4601G Zakres numerów seryjnych: 46204901000001 - 46204901999999 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008; EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008;...
  • Seite 122 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kinnitame, et see toode Lint- ja ketaslihvija Mark: Ryobi Mudeli number: RBDS4601G Seerianumbri vahemik: 46204901000001 - 46204901999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011;...
  • Seite 123 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN61029-1:2009+A11:2010 Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET) Winnenden, Aug. 24, 2016 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...
  • Seite 126 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...

Inhaltsverzeichnis