► Suchen Sie sich zum Abbauen und Ver-
packen einen sauberen Untergrund.
► Entfernen Sie alle losen Teile vom Boot
(Spritzdecke,
persönliche Ausrüstung,....).
► Lassen Sie die Luft vom Boot aus.
► Entfernen Sie die Sitzbretter
► Reinigen und trocknen Sie Ihr Boot und
das Zubehör um Beschädigung durch
Sand und kleine Steine zu vermeiden!
► Überprüfen Sie Ihr Boot auf eventuelle
Beschädigungen und beheben Sie diese
so rasch wie möglich damit das Boot für
die nächste Fahrt wieder einsatzbereit
ist!
fAlTANlEITUNG / fOlDING INSTRUCTIONS
► Rollen Sie das Boot vom Bug zum Heck zusammen (Richtung Ventile) damit die meiste
Luft entweichen kann.
► Roll up the boat from bow to stern (direction towards valves) so as to allow discharge of air.
Xr TreKKinG / OUTSide
► Rollen Sie das Boot wieder auf und legen
es fl ach auf den Boden, dass die beiden
Ösenleiste in der Mitte zusammenste-
hen.
► Unroll and place the boat fl at on the
ground, the eyelet studded coaming
should meet in the middle.
► Falten Sie eine Hälfte bis zur Mitte nach
innen.
► Fold the boat in half lengthwise.
► Beginnen Sie das Boot vom Bug weg,
eng zusammenzurollen.
► Start fi rmly rolling the boat from bow to
rear.
► Falten Sie das Heck nach innen und rol-
len das Boot fertig zusammen.
► Fold the stern over to the inside of the roll
and continue until fi nish.
8
ABBAU / DISMANTlING
wasserdichte
Taschen,
► Choose clean ground for dismantling and
packing.
► Remove all loose parts from the boat
(spray cover, waterproof bags and per-
sonal items, ...)
► Defl ate the boat.
► Remove the seats
► Clean and dry your boat and the acces-
sories to avoid damage by grit!
► Check your boat for possible damage,
and repair such as soon as possible, rea-
dy for next use!