Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ROADTRIP
HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
MANUAL
GEBRAUCHSHANTLEITUG
CARSEAT
BNCS008
VENTURA
"FOR A SAFE RIDE"

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Baninni BNCS008 VENTURA

  • Seite 1 ROADTRIP HANDLEIDING MODE D’EMPLOI MANUAL GEBRAUCHSHANTLEITUG CARSEAT BNCS008 VENTURA “FOR A SAFE RIDE”...
  • Seite 2 HANDLEIDING BNCS008 CARSEAT VENTURA MONTAGE RICHTLIJNEN Groep 1+2+3 Geschikt voor 9kg tot 36kg (ong. 9mnd tot 11j) 1. Dit is een “universele” kinderautostoel, goedgekeurd volgens het voorschrift ECE 44.04 voor algemeen gebruik in voertuigen en de autostoel past op de meeste, maar niet op alle, autozetels.
  • Seite 3 Wij willen alleen het beste voor uw kind! U heeft gekozen voor hoogwaardig kwaliteit product van Baninni . Opvoeding van een kind is één van de meest vervullende taken in het leven en een enorme verantwoor- delijkheid. Het is goed om te weten dat u gesteund wordt door een deskundige partner die zorgt voor de veiligheid van uw kind in de auto.
  • Seite 4 HANDLEIDING 1.1 Montage van de zitting met een 3-punts veiligheidsgordel . (groep I ) Open het zadel clip 1.2 Plaats de veiligheid zitplaats aan het voertuig zitplaats met 3-punts veiligheidsgordel als weergegeven op het diagram. Waarschuwing: 1. Aub gebruik maken van de lock- off van het apparaat. 2.
  • Seite 5 2.1 -2.6 Gebruik van het harnas: Om de lengte van het harnas te vergroten, druk en houd de centrale aanpassing knop in (1) en trek aan de schoud- erbanden ( 2 ) onderaan 2.2 Maak de gesp los door op de rode knop in de richting van de pijl te drukken.
  • Seite 6 HANDLEIDING 3,2-3,6 Het verwijderen van de gordel : 3.2 Verwijder de dop ( 1 ) : Duw de centrale regelaar ( 2 ) naar beneden , houd het naar beneden en verwijder de riem van de achterzijde. 3.3 Trek de schouderbanden langs de voorkant. 3.4 Verwijder de leidende buis door naar boven te duwen.
  • Seite 7 4,2 Plaats de diagonale gordel onder de hoofdsteun. Waarschuwing: 1.Niet gebruik maken van de lock-off van het apparaat. 2.Het moet gordel rijdt onder de hoofdsteun, maar niet door de haak. 4.3 Pas de positie van de hoofdsteun volgens de hoogte van kids. Zoals weergegeven in figuur 2.7.
  • Seite 8: Zorg En Onderhoud

    HANDLEIDING ZORG EN ONDERHOUD Deze instructies zijn zeer belangrijk. Lees ze aandachtig en bewaar ze voor latere raadpleging. • De bekleding van de rugleuning verwijderen. Maak eerst de elastiek onderaan de bekleding van de rugleuning los en verwijder daarna de bekleding. Deze kan nu gereinigd worden. •...
  • Seite 9 WAARSCHUWING DEZE INSTRUCTIES ZIJN BELANGRIJK. LEES ZE AANDACHTIG EN BEWAAR ZE VOOR LATERE RAADPLEGING. LEES DEZE HANDLEIDING VOLLEDIG ALVORENS TE INSTALLEREN OMDAT EEN ONJUISTE INSTALLATIE GEVAARLIJK KAN ZIJN. GEBRUIK DEZE KINDERAUTOSTOEL NIET OP PASSAGIERSZETELS DIE UITGERUST ZIJN MET AIRBAGS. • Zorg ervoor dat de plastieken delen van de autostoel zo gericht en geplaatst zijn dat zij, bij gewoon gebruik van het voertuig, niet kunnen klem geraken door een verplaatsbare zetel of door de deur van het voertuig.
  • Seite 10 MANUAL BNCS008 CARSEAT VENTURA INSTRUCTIONS Group 1+2+3 Suitable for 9kg to 36kg (ca. 9months untill 11years) 1. This is a Universal child restraint: it it approved to ECE regulation 44.04 for handbook that the vehicle is capable of accepting a Universal child restraint for this group.
  • Seite 11 Dear parents, We only want the best for your child! You have chosen a high-quality product from Baninni. Raising a child is one of the most fulfilling tasks in life and a huge responsibility. It’s good to know that you are sup- ported by an expert partner that ensures the safety of your child in the car.
  • Seite 12 MANUAL 1.1 Fitting the seat with a 3-point seat belt .(Group I) Open the seat clip Fit the safety seat to the vehicle seat with 3 point safety belt as show on the diagram. Warning: 1.Please use the lock-off the device. 2.The should belt pass under the head- rest, but not through the hook.
  • Seite 13 2.1 -2.6 Using the Harness To increase the length of the harness press and hold down the central adjusting button (1) and pull the shoulder straps (2) at the bottom 2.2Unfasten the buckle by pressing the red button in the direction of the arrow 2.3 Lay the shoulder straps to the side.
  • Seite 14 MANUAL 3.2-3.6 Removing the harness: 3.2 Remove the end piece (1): Push the central adjuster (2) down, keep it down and remover the belt from the rear. 3.3 Pull the shoulder straps out through the front. 3.4 Remove the guiding tube by pushing it upwards.
  • Seite 15 4.2 Place the diagonal belt under the headrest. Warning: 1.Not use the lock-off the device. 2.The should belt pass under the headrest,but not through the hook. 4.3 Adjust the position of headrest according to the height of kids.As show in diagram 2.7. It is important that the height of child’s shoulder do not higher than the position of belt.
  • Seite 16: Care And Maintenance

    MANUAL CARE AND MAINTENANCE • backrest cover removal First, release the elastic strap at the bottom of the backrest cover. Slide the cover off. The cover can now be cleaned. • headrest, booster seat cover removal Slide the cover off. The covers can now be cleaned. •...
  • Seite 17 WARNING THESE INSTRUCTIONS ARE INMPORTANT. PLEASE READ CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. DO NOT USE THE CHILD SEAT IN PASSENGER SEATS EQUIPPED WITH AIRBAGS. • Please be careful of that the plastic parts of a child restraint must be so located and installed that they ar not liable, during everyday use of the vehicle, to become rapped by a movable seat or in a door of a vehicle.
  • Seite 18 MODE D’EMPLOI BNCS008 SIÈGE VOITURE VENTURA INSTRUCTIONS Groupe 1+2+3 Pour des enfants 9kg to 36kg (ca. 9mois à 11ans) 1. Ce siège-auto est un siège « universel », approuvé selon la directive ECE44.04 pour usage général dans les véhicules et le siège-auto convient pour la plupart des véhicules, mais pas pour tous.
  • Seite 19 Chers parents, Nous ne voulons que le meilleur pour votre enfant! Vous avez choisi de haute qualité produit Baninni. Élever un enfant l’une des tâches les plus enrichissantes dans la vie et une énorme responsabilité. Il est bon de savoir que vous êtes pris en charge par un partenaire expert qui...
  • Seite 20 MODE D’EMPLOI 1.1 Montage du siège avec la ceinture à 3 points (groupe d‘âge I). Ouvrez la pince de ceinture sur le siège. 1.2 Fixez le siège de sécurité avec la ceinture à 3 points sur le siège du véhicule, comme indiqué surl‘illustration. Attention! 1.Veuillez utiliser la pince de la ceinture.
  • Seite 21 2.1 Pour rallonger la ceinture, pressez le levier de réglage (1) vers le bas, maintenez-le pressé et tirez la ceinture d‘épaule (2). 2.2 Ouvrez le fermoir en pressant le bouton rouge dans le sens de la flèche. 2.3 Ecartez les bretelles vers les côtés. 2.2 déboucler la boucle en appuyant sur la bouton rouge dans le sens de la flèche 2.3 Poser les bretelles sur le côté.
  • Seite 22 MODE D’EMPLOI 3.1 Enlever la housse Le coussin du siège devrait être enlevé selon la stature de l‘enfant, au plus tard toutefois lorsque le dispositif de contention est enlevé. Lorsque le système de ceinture est encore fixé, en levez les bretelles comme indiqué sur l‘il- lustration 3.3.
  • Seite 23 4.2 Placez la ceinture diagonale en-dessous de l‘appuie-tête. Attention! 1. Dans ce cas, la pince de la ceinture ne doit PAS être utilisée. 2. La ceinture diagonale doit passer en-dessous de l‘ap- puie-tête, sans toutefois être accrochée en haut. 4.3 Réglez la position de l‘appuie-tête selon la stature de l‘enfant, comme le montre l‘illustration 2.7.
  • Seite 24: Soins Et Entretien

    MODE D’EMPLOI SOINS ET ENTRETIEN Ces instructions sont très importantes. Lisez-les attentivement et conservez- les pour consultation ultérieure. Enlever la garniture du dossier. Détachez d’abord l’élastique en bas de la garniture du dossier et enlevez ensuite la garniture. Maintenant cette garniture peut être rincée.
  • Seite 25 ATTENTION CES INSTRUCTIONS SONT IMPORTANTES. LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR CONSULTATION ULTERIEURE. •NE PAS UTILISER CE SIEGE-AUTO SUR LES SIEGES PASSAGERS EQUIPES D’AIRBAGS. • Veillez à ce que les pièces plastiques du siège-auto soient placées et dirigées de manière à ce qu’elles ne peuvent être coincées lors du déplacement d’un siège ni dans la portière du véhicule lors d’un usage normal de ce véhicule.
  • Seite 26 GEBRAUCHSANLEITUNG BNCS008 AUTOSITZE VENTURA GEBRAUCHSANWEISUNG Gruppe 1+2+3 Körpergewicht 9kg to 36kg (ca. 9 Monate bis 11 Jahre) 1. Dies ist eine “Universal” Kinderrückhalteeinrichtung. Diese ist nach ECE- Regelung 44, Änderungsserie 04 genehmigt für die allgemeine Verwendung in Fahrzeugen und passt in die meisten, aber nicht in alle PKW-Sitze. 2.
  • Seite 27 Liebe Eltern, Wir wollen nur das Beste für Ihr Kind! Sie wählten qualitativ hochwertiges Produkt Baninni. Ein Kind zu erziehen ist eine der lohnendsten Aufgaben im Leben und eine große Verantwortung. Es ist gut zu wissen, dass Sie von einem kompetenten Partner unter- stützt werden, die die Sicherheit Ihres Kindes im Auto...
  • Seite 28 GEBRAUCHSANLEITUNG 1.1 Einbau des Sitzes mit dem 3-Punkt-Gurt.(Altersgruppe I). Öffnen Sie die Gurtklemm am Sitz. 1.2 Befestigen Sie den Sicherheitssitz wie im Bild dargestellt mit dem ACHTUNG! 1. Bitte verwenden Sie die Gurtklemme. 2. Der Diagonalgurt muss unter der 3.Kopfstütze herlaufen, darf jedoch oben 4.
  • Seite 29 2.1 Zum Verlängern der Gurte drücken Sie den Zentralversteller (1) nach unten, halten ihn gedrückt und ziehen an den Schultergurten (2). 2.2 Lösen Sie das Schloss, indem Sie den roten Knopf in Pfeilrichtung drücken 2.3 Legen Sie die Schultergurte zur Seite. 2.4 Setzen Sie Ihr Kind in den Sitz und führen Sie die Arme des Kindes durch die Schultergurte.
  • Seite 30 GEBRAUCHSANLEITUNG 3.2 Nehmen Sie das untere Endstück ab (1): Drücken Sie den Zentralversteller (2) nach unten, halten Sie diesen ge drückt und nehmen Sie den Gurt von hinten ab. 3.3 Ziehen Sie die Schultergurte von vorne heraus. 3.4 Nehmen Sie das Führungsrohr heraus, indem Sie es nach oben drücken.
  • Seite 31 4.2 Platzieren Sie den Diagonalgurt unterhalb der Kopfstütze. Achtung! 1. Die Gurtklemme darf in diesem Fall NICHT verwendet werden. 2. Der Diagonalgurt muss unterhalb der Kopfstütze verlaufen, darf jedoch oben nicht eingehakt sein. 4.3 Stellen Sie die Position der Kopfstütze wie in Bild 2.7 dargestellt entspre- chend der Körpergröße des Kindes ein.
  • Seite 32: Wartung Und Reinigung

    GEBRAUCHSANLEITUNG WARTUNG UND REINIGUNG Diese Anleitung ist sehr wichtig. Lesen Sie sie sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen der Rückensütze der Beschichtung. Stellen Sie zunächst die Gummiband in der Auskleidung der Rückseite und entfernen Sie dann die Abdeckung. Dies kann nun gereinigt werden.
  • Seite 33 WARNUNG Diese Anleitung ist WICHTIG. Für die Sicherheit Ihres Kinds, lesen Sie bitte diese Anweisungen vorsichtig bevor dem Gebrauch und halten sie für späteren Hinweis. • Stellen Sie nicht einen rückwärtsgerichteten Kindersitz auf dem Vordersitz mit Airbag. • Sicherstellen, daß die Kunststoffteile der Autositz so fokussiert und positioniert sind, dass während des normalen Betriebs des Fahrzeugs durch einen beweglichen Sitz oder in der Tür des Fahrzeugs eingeklemmt werde.
  • Seite 34 ROADTRIP “FOR A SAFE RIDE” Voortstraat 12 2490 Balen - Belgium www.baninni.com Find us on Facebook & Instagram Imported by Baninni...