Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Originalbedienungsanleitung
Original operating manual
Notice d'utilisation d'origine
Manual de instrucciones original
Originele gebruiksaanwijzing
Oryginalna instrukcja eksploatacji
Оригинал Руководство по эксплуатации
UHW 2000
D 040052
Teil 1
I/
1
Part 1
I/
3
Partie 1
I/
5
Parte 1
I/
7
Deel 1
I/
9
Części 1
I/ 11
Часть 1
I/ 13
G880355_001
2008/08/risa-08
Teil 2
II/
1
Part 2
II/
6
Partie 2
II/ 11
Parte 2
II/ 16
Deel 2
II/ 21
Części 2
II/ 26
Часть 2
II/ 31

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Schneider Airsystems UHW 2000

  • Seite 1 Parte 2 II/ 16 Originele gebruiksaanwijzing Deel 1 Deel 2 II/ 21 Oryginalna instrukcja eksploatacji Części 1 I/ 11 Części 2 II/ 26 Оригинал Руководство по эксплуатации Часть 1 I/ 13 Часть 2 II/ 31 UHW 2000 D 040052 G880355_001 2008/08/risa-08...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    UHW 2000 Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Lieferumfang – Kombipistole 1.1 Allgemeine Hinweise ....– Sprühschlauch 1.2 Lieferumfang ......– Bedienungsanleitung 1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße 1.4 Technische Daten ..... Verwendung 1.5 Aufbau........1.6 Inbetriebnahme ....... Die druckluftbetriebene Kombipistole 1.7 EG-Konformitätserklärung ..
  • Seite 6: Eg-Konformitätserklärung

    UHW 2000 EG-Konformitätserklä- rung Kombipistole Serien-Nr. UHW 2000 T460024 Jahr der CE-Kennzeichnung: 2008 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt: DIN EN ISO 12100; DIN EN 792; BGR 500; 98/37/ EG (bis 28.12.2009);...
  • Seite 7 UHW 2000 Table of contents - Part 1 Scope of delivery – Multi-purpose gun General information ....– Spray hose Scope of delivery ...... – Instruction manual Conventional use ...... Conventional use Technical data ......Components......The compressed air multi-purpose gun Commissioning ......
  • Seite 8: Ec Declaration Of Conformity

    UHW 2000 EC Declaration of Con- formity Multi-purpose gun Serial no. UHW 2000 T460024 Year of CE mark: 2008: We declare under our sole responsibility that this product complies with the following guidelines and standards: DIN EN ISO 12100;DIN EN 792;...
  • Seite 9 UHW 2000 Table des matières - partie 1 Eléments fournis – Pistolet universel Généralités ......– Flexible de pulvérisation Eléments fournis....... – Mode d'emploi Consignes d'utilisation ....Consignes d'utilisation Caractéristiques techniques ..Structure ......... Le pistolet universel pneumatique Mise en service......
  • Seite 10: Déclaration De Conformité Ce

    UHW 2000 Déclaration de confor- mité CE Pistolet universel N° de série UHW 2000 T460024 Année du marquage CE : 2008 Nous déclarons, sous notre seule responsa- bilité, que ce produit est conforme aux direc- tives et normes suivantes : DIN EN ISO 12100;DIN EN 792;...
  • Seite 11 UHW 2000 Índice - Parte 1 Suministro – Pistola combinada Indicaciones generales....– Manguera de pulverizado Suministro ....... – Manual de instrucciones Uso previsto......Uso previsto Datos técnicos ......Composición......La pistola combinada accionada por aire comprimido Puesta en servicio .....
  • Seite 12: Declaración De Conformidad Ce

    UHW 2000 Declaración de confor- midad CE Pistola combinada N.º serie UHW 2000 T460024 Año del marcado "CE" de conformidad: 2008 Por la presente declaramos bajo nuestra ex- clusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes directivas y nor- mas: DIN EN ISO 12100;DIN EN 792;...
  • Seite 13 UHW 2000 Inhoudsopgave - deel 1 Leveringsomvang – Combipistool Algemene aanwijzingen ..... – Sproeislang Leveringsomvang...... – Gebruiksaanwijzing Toepassing conform de bepalingen Toepassing conform de Technische gegevens ....bepalingen Opbouw........Inbedrijfname ......De persluchtaangedreven combipistolen EG-conformiteitsverklaring ..is een apparaat voor vaklieden...
  • Seite 14: Eg-Conformiteitsverklaring

    UHW 2000 EG-conformiteitsverkla- ring Combipistool Serienr. UHW 2000 T460024 Jaar van de CE-markering: 2008 Wij verklaren in uitsluitende verantwoording dat dit product overeenkomt met de volgen- de richtlijnen en normen: DIN EN ISO 12100;DIN EN 792; BGR 500; 98/37/EG (tot 28.12.2009);...
  • Seite 15: Spis Treści - Części

    UHW 2000 Spis treści - części 1 Zakres dostawy – Pistolet kombi Wskazówki ogólne..... 11 – Przewód rozpylający Zakres dostawy ......11 – Instrukcja obsługi Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ......11 Użytkowanie zgodne z Dane techniczne ....... 11 przeznaczeniem Konstrukcja......11 Pneumatyczny pistolet kombi Uruchamianie ......
  • Seite 16: Deklaracja Zgodności

    UHW 2000 Deklaracja zgodności Pistolet kombi Nr seryjny UHW 2000 T460024 Rok oznakowania CE: 2008 Niniejszym oświadczamy własną odpowiedzialność, iż produkt ten jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz normami: DIN EN ISO 12100;DIN EN 792; BGR 500; 98/37/WE (do 28.12.2009);...
  • Seite 17: Использование По Назначению

    UHW 2000 Оглавление Часть 1 Комплект поставки – Комбинированный пистолет Общие указания ...... 13 – Струйный шланг Комплект поставки ....13 – Руководство по эксплуатации Использование по назначению . 13 Использование по Технические характеристики ..13 назначению Конструкция......13 Ввод в эксплуатацию ....13 Пневматический...
  • Seite 18: Декларация О Соответствии Ес

    UHW 2000 Декларация о соответствии ЕС Комбинированный Серийный № пистолет UHW 2000 T460024 Год маркировки CE: 2008 Мы заявляем со всей ответственностью, что данное изделие соответствует следующим стандартам и директивам: DIN EN ISO 12100;DIN EN 792; BGR 500; 98/37/EC (до 28.12.2009);...
  • Seite 19: Die Angegebenen Abbildungen Befinden Sich Am Anfang Der Bedienungsanleitung

    Inhaltsverzeichnis - Teil 2 Prüfungen, Einstellungen, Wartungsarbeiten in einem Wartungsbuch dokumentieren. Allgemeine Hinweise....Bei Fragen Bezeichnung und Art.-Nr. des Ge- Symbole ........rätes angeben. Außerhalb von Deutschland können andere gesetzliche oder sonstige Sicherheitshinweise....Vorschriften gelten als hier beschrieben. Inbetriebnahme ......Die Bedienungsanleitung muss vor Anwen- Wartung ........
  • Seite 20: Sicherheitshinweise

    Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Temperaturbereich beachten! Verbrennungsgefahr! Explosionsgefahr! Stolperfalle! Sicherheitshinweise WARNUNG GEFAHR Gerät kann verschieden Temperaturen annehmen!. Explosionsgefahr! Typspezifischen Temperaturbereich des Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen Arbeitsmaterials, sowie des Gerätes im arbeiten! Kapitel: "Technische Daten" beachten! Maximalen Druck beachten (siehe Bedie- nungsanleitung Teil 1, Kapitel: "Techni- sche Daten")! Nur Energie Druckluft verwenden.
  • Seite 21: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Vor Inbetriebnahme: VORSICHT 1. Technische Daten, Bilder, Positionsnum- mern, bestimmungsgemäße Verwen- Stolperfalle! dung und Sicherheitshinweise beachten Druckluftschläuche, die über den Boden geführt werden (siehe auch Bedienungsanleitung Teil 1 vermeiden bzw. beachten! Kapitel „Technische Daten“ und Kapitel „Bestimmungsgemäße Verwendung“). 2. Sichtprüfung vornehmen. •...
  • Seite 22: Wartung

    Wartung Hohlraumversiegelung: Vermeidung Schwergängigkeit, Undichtig- 1. Am drucklosen Gerät Sprühdüse keit: Ventilstift und Drehpunkt des Abzugs- (Pos. 10) mit Kontermutter (Pos. 06) so- hebels (Pos. 02) schmieren. wie das Reduzierstück herausschrauben (Bild 4a). Ventilstift leicht ölen. 2. Sprühschlauch (Pos. 11) bis zum An- schlag anstelle der Sprühdüse ein- schrauben (Bild 4b).
  • Seite 23: Störungsbehebung

    Störungsbehebung Sicherheitshinweise und Wartungshinweise beachten! Störung Ursache Behebung Es wird nicht genü- Kombipistole saugt nicht an So lange Sprühdüse (Pos. 10) gend oder kein verstellen, bis die Kombipistole Material gesprüht optimal ansaugt Sprühdüse (Pos 10) verstopft Sprühdüse (Pos. 10) reinigen oder ersetzen Arbeitsdruck (Fließdruck) zu Arbeitsdruck (Fließdruck) erhö-...
  • Seite 24: General Information

    Table of contents - Part 2 Document inspections, adjustments and maintenance work in a maintenance log General information ....book. Specify the name and article number of the unit when making inquiries. Outside of Symbols ........Germany, different legal or other require- Safety instructions ....
  • Seite 25: Safety Instructions

    Symbol Meaning Symbol Meaning Observe the temperature range! Burn hazard! Explosion hazard! Tripping hazard! Safety instructions WARNING DANGER The device can take on different tem- peratures! Explosion hazard! Observe the type-specific temperature Do not work in potentially explosive areas! range of the working material and the de- Observe maximum pressure (see Instruc- vice in the "Technical data"...
  • Seite 26: Commissioning

    (see Instruction manual, Part 1, Chap- ter: "Technical data" and the "Intended CAUTION use" chapter). 2. Carry out a visual inspection. Dangerous obstacle! 3. Do not use below 5° C. Air hoses laid on the ground. 4. Do not use cartridges under 15°C. Avoid or pay close attention.
  • Seite 27: Maintenance

    After use: products. If you have any special questions, please consult the Schneider Airsystems Ser- 1. Disconnect the quick-action coupling vice centre in your country (addresses in the from...
  • Seite 28: Troubleshooting

    Troubleshooting Observe the safety instructions and maintenance instructions! Problem Cause Remedy No material or Multi-purpose gun does not Adjust the spray nozzle (item 10) insufficient mate- draw in material until multi-purpose rial sprayed draws in material correctly Spray nozzle (item 10) blocked Clean spray nozzle (item 10) or replace Working pressure (flow pres-...
  • Seite 29: Généralités

    Table des matière - Partie 2 gnation et le n° d'art. de l'appareil. Hors d'Allemagne des prescriptions légales ou Généralités ......11 autres différentes de celle décrites ici peu- vent être en vigueur. Pictogrammes ......11 La notice d'utilisation doit être lue avant l'uti- Consignes de sécurité....
  • Seite 30: Consignes De Sécurité

    Picto- Signification Picto- Signification gramme gramme Porter une protection auditive ! Porter des gants de protection ! Décharges électrostatiques ! Prévoir une mise à la terre ! Respecter la plage de Risques de brûlures ! températures ! Risque d'explosion ! Risque de trébuchement ! Consignes de sécurité...
  • Seite 31: Mise En Service

    d'une fuite ou d'un dysfonctionnement ; l'emploi de pièces de rechange autres que celles d'origine ; le dépassement de la AVERTISSEMENT pression de service admissible prescrite (+ Risques de formation de brouillard de 10 % max.) ; le travail sans équipement peinture et d'émanation de solvant ! de protection ;...
  • Seite 32: Entretien

    Protection du dessous de caisse : Après utilisation : L'équipement de base du pistolet universel 1. Débrancher le raccord rapide du raccord inclut une buse de pulvérisation pour protec- à enficher (rep. 01) (fig. 1b). tion du dessous de caisse. Il convient de ré- 2.
  • Seite 33: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie Ne sont pas garantis : les pièces d'usure et autres consommables ; les utilisations non Condition de base pour les droits de conformes ; surcharges/erreurs garantie : appareil complet dans son état pression ; manipulations/usages d'origine/preuve d'achat. détournés ;...
  • Seite 34: Indicaciones Generales

    Índice - Parte 2 indicar la denominación y el n.º de art. del aparato. Fuera de Alemania, pueden regir Indicaciones generales....16 otras prescripciones legales distintas a las aquí expuestas. Símbolos ......... 16 Antes de utilizar el aparato, el manual de ins- Indicaciones de seguridad ..
  • Seite 35: Indicaciones De Seguridad

    Símbolo Significado Símbolo Significado ¡Descarga electrostática! ¡Conectar a tierra! Respetar el rango de temperatura! Riesgo de quemaduras! ¡Peligro de explosión! ¡Peligro de tropiezo! Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Durante el funcionamiento puede haber polvo, fluidos o partículas de suciedad PELIGRO en movimiento por el aire. ¡Peligro de explosión! ¡Utilizar gafas protectoras! ¡No trabajar en zonas con riesgo de explo-...
  • Seite 36: Puesta En Servicio

    • Prohibido: utilizar productos de limpieza explosivos o inflamables; eliminar inco- rrectamente los restos de material/produc- ADVERTENCIA tos de limpieza. ¡Formación de niebla de pintura y eva- • Prohibido: aplicación en el sector farma- poración de disolventes! cológico/alimenticio; medios de aplicación ¡Ventilar bien la zona! erróneos;...
  • Seite 37: Mantenimiento

    Sellado de cavidades: 5. Limpiar el tubo de aspiración (pos. 05), la boquilla de pulverizado (pos. 10) o la 1. En el aparato sin presión, desenroscar la manguera de pulverizado (pos. 11) con boquilla de pulverizado (pos. 10) con la un producto de limpieza adecuado.
  • Seite 38: Condiciones De Garantía

    Derechos de garantía excluidos: piezas Condiciones de garantía de desgaste y consumibles; uso inadecuado; sobrecarga / presión inadecuada; manipula- Fundamentos de los derechos de garan- ción / uso distinto a la finalidad; manteni- tía: aparato completo en el estado original/ miento o lubricación deficientes / erróneos / recibo de compra.
  • Seite 39: Symbole

    Inhoudsopgave - deel 2 het apparaat aangeven. Buiten Duitsland kunnen andere wettelijke of overige voor- Algemene aanwijzingen ..... 21 schriften gelden dan hier beschreven. Symbolen ........ 21 De gebruiksaanwijzing moet vóór gebruik van het apparaat doorgelezen, in acht geno- Veiligheidsaanwijzingen ..... 22 men en jaarlijks aan de gebruiker geïnstru- Inbedrijfname ......
  • Seite 40: Veiligheidsaanwijzingen

    Symbool Betekenis Symbool Betekenis Temperatuurbereik in acht Verbrandingsgevaar! nemen! Explosiegevaar! Risico van struikelen! Veiligheidsaanwijzin- WAARSCHUWING Apparaat kan verschillende temperatu- ren aannemen! GEVAAR Typespecifiek temperatuurbereik van het Explosiegevaar! werkmateriaal en het apparaat in het Niet in explosieve gebieden werken! hoofdstuk: "Technische gegevens" in acht Maximale druk in acht nemen (zie ge- nemen! bruiksaanwijzing...
  • Seite 41: Inbedrijfname

    Inbedrijfname Voor inbedrijfstelling: VOORZICHTIG 1. Technische gegevens, afbeeldingen, po- sitienummers, gebruik conform de bepa- Risico van struikelen! lingen en veiligheidsinstructies in acht Persluchtslangen die over de bodem nemen geleid worden. Voorkomen resp. in acht nemen. (zie ook gebruiksaanwijzing deel 1 hoofdstuk „Technische gegevens“...
  • Seite 42: Onderhoud

    Onderhoud Instructie: sproeislang mag niet langer zijn dan 90 cm, omdat anders het materi- Ter voorkoming van stroefheid, ondichtheid: niet meer door sproeislang ventielstift en draaipunt van de aftaphendel stroomt. (pos. 02) smeren. Alleen dunvloeiend materiaal gebruiken voor de behandeling van holle ruimtes! Ventielstift licht oliën.
  • Seite 43: Verhelpen Van Een Storing

    Verhelpen van een storing Veiligheidsinstructies en onderhoudsvoorschriften in acht nemen! Storing Oorzaak Verhelpen Er wordt onvol- Combipistool zuigt niet aan De sproeier (Pos. 10) net zo lang doende of geen verstellen, totdat het combipi- materiaal gesproeid stool optimaal aanzuigt Sproeier (Pos 10) verstopt Sproeier (Pos.
  • Seite 44: Wskazówki Ogólne

    Spis treści - części 2 konserwacji. W razie pytań należy podać nazwę oraz art. urządzenia. Poza Wskazówki ogólne..... 26 obszarem Niemiec mogą obowiązywać inne uregulowania prawne i inne przepisy, niż Symbole ........26 opisane w niniejszej instrukcji. Wskazówki bezpieczeństwa ..27 Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia Uruchamianie ......
  • Seite 45: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Wyładowanie elektrostatyczne! Należy wykonać uziemienie! Należy przestrzegać zakresu Niebezpieczeństwo poparzenia! temperatur! Niebezpieczeństwo wybuchu! Potknięcie! Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Wzbijanie się pyłu, cieczy, cząstek zanieczyszczeń podczas pracy. NIEBEZPIECZEŃSTWO Należy nosić okulary ochronne! Niebezpieczeństwo wybuchu! Nosić maskę przeciwpyłową! Nie wolno pracować w strefach zagrożenia wybuchem! Należy przestrzegać...
  • Seite 46: Uruchamianie

    przypadku stwierdzenia nieszczelności lub usterek działania; stosowanie nieoryginalnych części zamiennych; OSTRZEŻENIE przekraczanie dozwolonego ciśnienia Powstawanie mgły farbowej roboczego (maks. + 10%); praca bez parowanie rozpuszczalnika! wyposażenia ochronnego; transportowanie, konserwacja, naprawa Pomieszczenia należy dobrze wentylować! urządzenia pod ciśnieniem, pozostawianie Należy stosować środki ochrony pracy i nadzoru;...
  • Seite 47: Konserwacja

    Ochrona podwozia: Po użyciu: Pistolet kombi w wyposażeniu podstawowym 1. Odłączyć szybkozłączkę złączki dostarczany jest z zamontowaną dyszą wtykowej (poz. 01) (rysunek 1b). rozpylającą ochrony podwozi. 2. Obudowę należy bezzwłocznie oczyścić urządzeniu w stanie bezciśnieniowym musi pomocą odpowiednich środków zostać ustawione ciśnienie zasysania. czyszczących.
  • Seite 48: Serwis Części Zamiennych

    Schneider Airsystems w uytkowanie niezgodne z przeznaczeniem; Państwa kraju zamieszkania (wykaz adresów niedostateczna / nieprawidowa / zaniechana załączniku) przedstawicielem konserwacja lub smarowanie; uszkodzenia handlowym. spowodowane...
  • Seite 49 Оглавление - Часть 2 инструмента. За пределами Германии могут иметь силу иные законодательные Общие указания ...... 31 предписания (например, по технике безопасности), чем описанные в данном Предупреждающие знаки ..31 руководстве по эксплуатации. Правила техники безопасности . 32 Прочитайте руководство по эксплуатации Ввод...
  • Seite 50: Правила Техники Безопасности

    Знак Значение Знак Значение Надевайте защитные очки! Надевайте респиратор! Надевайте защитные наушники! Надевайте защитные перчатки! Электростатический разряд! Выполните заземление! Соблюдайте температурный Опасность ожога! режим! Опасность взрыва! Опасность спотыкания! Правила техники безопасности Предупреждение При выполнении работ по Опасно техническому обслуживанию, ремонту, замене сопел или струйных Опасность...
  • Seite 51 • Предпринимайте необходимые меры по Предупреждение предотвращению ущерба для окружающей среды, животных, своего Инструмент может иметь различную здоровья и здоровья других людей, а температуру! также по предотвращению Соблюдайте предписанный материального ущерба и несчастных температурный режим для конкретных случаев. рабочих материалов и...
  • Seite 52: Ввод В Эксплуатацию

    (поз. 06) (рис. 2c). Заверните Ввод в эксплуатацию контргайку до упора. 3. Приверните сменный баллон с Перед вводом в эксплуатацию: антикоррозионным средством защиты 1. Ознакомьтесь с техническими днища кузова (рис. 3a). характеристиками, чертежами, При необходимости отрегулируйте номерами позиций, правилами давление всасывания: для...
  • Seite 53: Принадлежности И Запасные Части

    Принадлежности и По окончании работы: запасные части 1. Отсоедините быстродействующую муфту от вставного ниппеля (поз. 01) Детальные чертежи и списки запасных (рис. 1b). частей для наших изделий можно посмотреть на сайте www.schneider- 2. Немедленно очистите корпус с airsystems.com/td/. С вопросами помощью...
  • Seite 54: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Соблюдайте правила техники безопасности и указания по техническому обслуживанию! Неисправность Причина Устранение Распыление Комбинированный пистолет Переставляйте осуществляется не всасывает распылительное сопло при недостатке (поз. 10) до тех пор, пока материала или при пистолет не начнёт его отсутствии оптимальное всасывание Распылительное...
  • Seite 56 Service Service Deutschland Schweiz Schneider Druckluft GmbH Tooltechnic Systems (Schweiz) AG Ferdinand-Lassalle-Str. 43 Moosmattstrasse 24 D-72770 Reutlingen 8953 Dietikon +49 (0) 71 21 9 59-2 44 +41 - 44 744 27 27 +49 (0) 71 21 9 59-2 69 +41 - 44 744 27 28 E-Mail: service@tts-schneider.com E-Mail: info-ch@tts-schneider.com Österreich...

Inhaltsverzeichnis