Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

EINHELL TH-ID 1000 E Originalbetriebsanleitung Seite 18

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TH-ID 1000 E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_TH_ID_1000_E_SPK4__ 20.11.13 15:07 Seite 18
H
Hangnyomásmérték L
pA
Bizonytalanság K
pA
Hangteljesítménymérték L
WA
Bizonytalanság K
WA
Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt.
A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet.
Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) az
EN 60745 szerint lettek meghatározva.
Ütvefúrni betonba
Rezgésemisszióértékek a
= 12,0 m/s
2
h
Bizonytalanság K = 1,5 m/s
2
Fúrni fémbe
Rezgésemisszióértékek a
= 7,9 m/s
2
h
Bizonytalanság K = 1,5 m/s
2
További információk az elektromos
szerszámokhoz
Figyelmeztetés!
A megadott rezgésemisszióérték egy normált
ellenőrzési folyamat szerint lett mérve és az
elektromos szerszám használatának a fajtájától és
módjától függően, megváltozhat és kivételes
esetekben lehet a megadott érték felett.
A megadott rezgésemisszióértéket fel lehet használni
az elektromosszerszámok egymással való
összehasonlításhoz.
A megadott rezgésemisszióértéket a befolyásolás
bevezető felbecsülésére is fel lehet használni.
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy
minimumra!
Csak kifogástalan készülékeket használni.
n
A készüléket rendszeresen karbantartani és
n
megtisztítani.
Illessze a munkamódját a készülékhez.
n
Ne terhelje túl a készüléket.
n
Hagyja adott esetben leellenőrizni a készüléket.
n
Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
n
Hordjon kesztyűket.
n
Fennmaradt rizikók
Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektromos
szerszámot, mégis maradnak fennmaradó
rizikók. Ennek az elektromos szerszámnak az
építésmódjával és kivitelézésével kapcsolatban a
következő veszélyek léphetnek fel:
18
90 dB(A)
1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő
porvédőmaszkot.
3 dB
2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő
101 dB(A)
zajcsökkentő fülvédőt.
3 dB
3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar-rezgésekből
adódnak, ha a készülék hosszabb ideig
használva lesz, vagy ha nem lesz szabályszerűen
vezetve és karbantartva.
5. Beüzemeltetés előtt
Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy a
típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati
adatokkal.
Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót, mielőtt
beállításokat végezne el a készüléken.
5.1.A pótfogantyú felszerelése
(képek 2-től – 3-ig/poz. 8)
Az ütvefúrógép használatánál a pótfogantyú (8)
kiegészítő tartást nyújt. Ezért ne használja a
készüléket a pótfogantyú nélkül.
A pótfogantyú (8) beszorítás által lesz az
ütvefúrógépre felerősítve. A fogantyúnak az
óramutató forgási irányába való elfordítása által lesz a
szorítás meghúzva. Az óramutató járásával elenkező
irányba való csavarás kiereszti a beszorítást.
Legelősször fel kell szerelni a mellékelt
n
pótfogantyút (8). Ehhez a fogantyú elfordítása
által eléggé ki kell nyitni a szorítót, azért hogy a
pótfogantyút a fúrótokmányon (1) keresztül az
ütvefúrógépre lehesen tolni.
A pótfogantyú (8) feltolása után fordítsa azt, az
n
Ön számára lekényelmesebb munkahelyzetbe.
Most a fogantyút az ellenkező forgásirányba
n
ismét addig becsavarni, amig a pótfogantyú
feszesen nem fekszik.
A pótfogantyú (8) úgy a jobbkezesek számára
n
mint a balkezesek számára alkalmas.
5.2 A mélységütköző felszerelése és beállítása
(4-es kép/poz. 2)
A mélységütközőt (2) beszorítás által a pótfogantyú
(8) tartja. A beszorítás a fogantyú eldfordítása által
lesz megeresztve ill. feszesre húzva.
Eressze meg a szorítást és tegye be a
n
mélységütközőt (2) a pótfogantyúnak arra
előrelátott lyukába.
Tegye a mélységütközőt (2) a fúróval egyszintbe.
n
Húzza a kívánt fúrásmélységre vissza a
n
mélységütközőt.
Csavarja ismét addig be a pótfogantyú (8)
n
fogantyúját, amig feszesen nem fekszik.
Most addig fúrni a lyukat, amig a mélységütköző
n

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis