Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
TEFAL EXPRESS AUTO CONTROL Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EXPRESS AUTO CONTROL:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 80
EXPRESS
AUTO CONTROL
www.tefal.com
DE
EN
FR
NL
ES
PT
IT
DA
NO
SV
FI
TR
EL
PL
CS
SK
HU
SL
RU
UK
HR
RO
ET
LT
LV

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TEFAL EXPRESS AUTO CONTROL

  • Seite 1 AUTO CONTROL EXPRESS www.tefal.com...
  • Seite 5: Wichtige Empfehlungen

    Wichtige Empfehlungen Sicherheitshinweise...
  • Seite 7 BITTE BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF...
  • Seite 8: Important Recommendations

    Important recommendations Safety instructions...
  • Seite 10 PLEASE RETAIN THIS INSTRUCTION BOOKLET FOR FUTURE REFERENCE...
  • Seite 11: Recommandations Importantes

    Recommandations importantes Consignes de sécurité...
  • Seite 13 MERCI DE CONSERVER CE MODE D’EMPLOI...
  • Seite 14: Belangrijke Informatie

    Belangrijke informatie Veiligheidsvoorschriften...
  • Seite 16 GELIEVE DEZE GEBRUIKSAANWIJZING TE BEWAREN...
  • Seite 17: Recomendaciones Importantes

    Recomendaciones importantes Advertencias de seguridad...
  • Seite 19 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO...
  • Seite 20: Recomendações Importantes

    Recomendações importantes Instruções de segurança...
  • Seite 22 Guarde o manual de instruções para futuras utilizações...
  • Seite 23: Raccomandazioni Importanti

    Raccomandazioni importanti Istruzioni di sicurezza...
  • Seite 25: Conservare Queste Istruzioni

    CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI...
  • Seite 26 Vigtige anbefalinger Sikkerhedsanvisninger...
  • Seite 28 GEM DENNE BRUGSANVISNING...
  • Seite 29 Viktige anbefalinger Sikkerhetsanvisninger...
  • Seite 31 OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE BRUK...
  • Seite 32 Viktiga rekommendationer Säkerhetsanvisningar...
  • Seite 34: Spara Den Här Bruksanvisningen

    SPARA DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN...
  • Seite 35: Tärkeitä Suosituksia

    Tärkeitä suosituksia Turvaohjeet...
  • Seite 37 SÄILYTÄ NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET...
  • Seite 38: Güvenlik Talimatları

    Önemli tavsiyeler Güvenlik talimatları • Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce, kullanım kitapçığını dikkatli bir şekilde okuyun: Kullanım kitapçığına uygun olmayan kullanımdan doğacak sorunlardan marka hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz. • Cihazın fişini asla elektrik kablosundan çekerek çıkarmayın. Şu hallerde cihazınızın fişini prizden çıkarın: - Hazneyi doldurmadan veya...
  • Seite 39 çocukların gözetim altında tutulmaları gerekir. • Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan kimseler veya sekiz yaş üzeri çocuklar tarafından, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında olmaları veya bu kişi tarafından cihazın kullanımı konusunda eğitilmeleri halinde kullanılabilir. Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır. Bakım ve temizlik işlerinin, bir yetişkin gözetimi altında bulunmadıkları...
  • Seite 40 • Sıcak su haznesi durulanırken, asla doğrudan musluk suyu kullanmayın. • Su ısıtıcısının kapağı, kullanım sırasında kesinlikle açılmamalıdır. • Cihaz düşmüş ise, görünür hasarlar içeriyor ise veya işleyiş bozukluğu arz ediyor ise, kullanılmamalıdır. Cihazınızı asla demonte etmeyin: Herhangi bir tehlikeden sakınmak için, Yetkili Servis tarafından değiştirilmesini sağlayın.
  • Seite 44 Wa ne zalecenia Przepisy bezpiecze stwa...
  • Seite 46 PROSIMY ZACHOWA INSTRUKCJ OBS UGI...
  • Seite 47 D le itá doporu ení Bezpe nostní pokyny...
  • Seite 49 TENTO NÁVOD K POU ITÍ SI PROSÍM USCHOVEJTE...
  • Seite 50 DÔLE ITÉ ODPORÚ ANIA Bezpe nostné pokyny...
  • Seite 52 AKUJEME, E STE SI ODLO ILI NÁVOD NA POU ITIE...
  • Seite 53 Fontos gyelmeztetések Biztonsági utasítások...
  • Seite 55 KÉRJÜK, RIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST!
  • Seite 56 Pomembno priporo ilo Varnostni nasveti...
  • Seite 58 PROSIMO SHRANITE TA NAVODILA ZA UPORABO...
  • Seite 65 Va ne preporuke Sigurnosni savjeti...
  • Seite 67 MOLIMO VAS, SA UVAJTE OVE UPUTE...
  • Seite 68 Recomand ri importante Instruc iuni de siguran...
  • Seite 70 V RUG M S P STRA I ACESTE INSTRUC IUNIDE UTILIZARE...
  • Seite 71 Tähtis teada Ohutuseeskirjad...
  • Seite 73 HOIDKE KÄESOLEVKASUTUSJUHEND ALLES...
  • Seite 74 Svarbios rekomendacijos Saugos patarimai...
  • Seite 76 I SAUGOKITE I NAUDOJIMO INSTRUKCIJ...
  • Seite 77 Svar gi ieteikumi Dro bas nor d jumi...
  • Seite 79 PALDIES, KA SAGLAB J T O LIETO ANAS INSTRUKCIJU...
  • Seite 80: Befüllen Des Wassertanks

    BITTE LESEN SIE DIE SICHERHEITSANWEISUNGEN AM ANFANG DER BROSCHÜRE, BEVOR SIE IHR GERÄT BENUTZEN. Beschreibung System zum Fixieren des Bügeleisens auf dem Dampfgenerator - «Lock - System» - fig.1 - fig.2. - fig.3. - fig.2. - fig.1. Vorbereitung Welches Wasser verwenden? Befüllen des Wassertanks - fig.4 - fig.5.
  • Seite 81 Dies hat keinerlei Folgen - fig.8. für die Benutzung des NORMAL fig.11 Geräts und hört schnell wieder auf. NORMAL NORMAL MAX - fig.12. Funktionsweise des Bedienfelds NORMAL - fig.4 - fig.13 - fig.8 - fig.8. Benutzung Dampfbügeln Stellen Sie das Bügeleisen nicht auf eine metallische Ablage, da fig.14.
  • Seite 82: Instandhaltung Und Reinigung

    NORMAL MAX Trockenbügeln Vertikales Aufdämpfen und Baumwolle ist immer darauf zu achten, dass die an einer Person, sondern nur auf einem Bügel hängend, glätten. Sohle beim Glätten einige Zentimeter vom Stoff weg gehalten wird, um ihn nicht - fig.14 zu versengen. - fig.15.
  • Seite 83: Aufbewahren Der Dampfstation

    - fig.17. - fig.18 - fig.19 - fig.20. - fig.21-22. - fig.23. Bei der nächsten Verwendung drücken Sie auf die «OK»-Taste auf dem Bedienfeld, um die orange Kontrollleuchte «Entkalken» auszuschalten - fig.27. «AUTO-OFF»-System - fig.11. Aufbewahren der Dampfstation - fig.2. - fig.25.
  • Seite 84 Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator? Problem Mögliche Ursachen Ratschläge Nehmen Sie Ihren Dampfgenerator niemals selbst auseinander. Bringen Sie ihn immer zu einer autorisierten Servicestelle.
  • Seite 85 PLEASE REFER TO SAFETY INSTRUCTIONS AT THE BEGINNING OF THIS BOOKLET BEFORE USING YOUR APPLIANCE Description Locking system for retaining the iron on the base - Lock-system - fig.1 - fig.2. - fig.3. - fig.2. - fig.1. Preparation What water may be used? Filling the water tank - fig.4 - fig.5.
  • Seite 86: Steam Ironing

    NORMAL MAX NORMAL MAX - fig.12. Operating the control panel NORMAL MAX - fig.4 - fig.13 - fig.8 - fig.8. Steam ironing - fig.14. Do not iron over zips, studs or other hard or sharp objects which may damage the soleplate.
  • Seite 87: Dry Ironing

    Dry ironing Vertical steam ironing fabrics other than linen or cotton, hold the iron a few being worn, always hang garments on a coat hanger. centimetres from the garment - fig.14 to avoid burning the fabric. - fig.15. Refilling the tank during use - fig.4 - fig.6.
  • Seite 88 fig.21-22. fig.23. Next time you use your appliance, press the «OK» button under the control panel until the orange «Anti-scale» light goes out - fig.27. «AUTO-OFF» System - fig.11. Storing the steam generator - fig.2. - fig.25. - fig.24. - fig.1. Environment protection first!
  • Seite 89 Problems with your steam generator? PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS 0845 602 1454 - UK (01) 677 4003 - Ireland or consult our website - www.tefal.co.uk...
  • Seite 90 MERCI DE VOUS RÉFÉRER AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ AU DÉBUT DE CETTE NOTICE AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL. Description Système de verrouillage du fer sur le socle – Lock System - fig.1 - fig.2. - fig.3. - fig.2. - fig.1. Préparation Quelle eau utiliser ? Remplissez le réservoir - fig.4...
  • Seite 91 Ce phénomène sans NORMAL - fig.11 conséquence sur l’utilisation de l’appareil NORMAL MAX disparaîtra rapidement. NORMAL MAX - fig.12 Fonctionnement du tableau de bord - fig.4 - fig.13 - fig.8 - fig.8. Utilisation Repassez à la vapeur Ne posez jamais le fer sur un repose-fer métallique, - fig.14 ce qui pourrait l’abîmer...
  • Seite 92: Entretien Et Nettoyage

    Repassez à sec Défroissez verticalement Pour les tissus autres que le lin ou le coton, maintenez le fer à personne, mais toujours sur un cintre. quelques centimètres - fig.14 afin de ne pas brûler le tissu. - fig.15. Remplissez le réservoir en cours d’utilisation - fig.4 - fig.6.
  • Seite 93 Lors de la prochaine utilisation appuyez sur la touche «OK» située sur le tableau de bord pour éteindre le voyant orange d’«Anti-calc» - fig.27. Système «AUTO-OFF» - fig.11. Rangez la centrale vapeur - fig.2. - fig.25. - fig.24. - fig.1. Participons à...
  • Seite 94 Un problème avec votre centrale vapeur ? Problèmes Causes possibles Solutions S’il n’est pas possible de déterminer la cause d’une panne, adressez-vous à un Centre de Service Après-Vente agréé.
  • Seite 95 GELIEVE DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOORIN DIT BOEKJE TE RAADPLEGEN VOORDAT U UW APPARAAT GEBRUIKT. Beschrijving Systeem voor vergrendeling van het strijkijzer op het voetstuk - Lock-system - fig.1 - fig.2. - fig.3. - fig.2. - fig.1. Voorbereiding Welk soort water moet u gebruiken? Het reservoir vullen - fig.4 - fig.5.
  • Seite 96 NORMAAL Dit verschijnsel, dat geen gevolgen voor het gebruik van het apparaat heeft, zal snel verdwijnen. NORMAAL MAX - fig.12 Werking van het bedieningspaneel NORMAL MAX - fig.4 - fig.13 - fig.8 - fig.8. Gebruik De stoomgenerator aanzetten - fig.14 Het strijkijzer niet op een metalen plateau plaatsen omdat de zool zou kunnen...
  • Seite 97: Reiniging En Onderhoud

    Strijken zonder stoom Verticaal stomen of katoen, moet u het strijkijzer op een afstand van enkele centimeters houden om eventueel verbranden ze worden gedragen, maar altijd op een kleerhanger. van de stof te voorkomen. - fig.14 - fig.15. Het reservoir vullen tijdens het gebruik - fig.4 - fig.6.
  • Seite 98 - fig.20. fig.21-22. fig.23. Druk bij het volgende gebruik op de «OK»-knop op het bedieningspaneel om het oranje controlelampje «Anti- calc» uit te zetten - fig.27. «AUTO-OFF»-systeem - fig.11. De stoomgenerator opbergen - fig.2. - fig.25. - fig.24. - fig.1. Wees vriendelijk voor het milieu!
  • Seite 99 Een probleem met uw stoomgenerator? Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen U kunt altijd rechtstreeks contact opnemen met de consumentenservice van Groupe SEB Nederland BV of Groupe SEB Belgium SA (zie hiervoor de bijgevoegde servicelijst) indien u de oorzaak van het probleem niet zelf heeft kunnen vinden.
  • Seite 100 ANTES DE UTILIZAR EL APARATO, CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD AL COMIENZO DEL PRESENTE MANUAL. Descripción Sistema de bloqueo de la plancha en la base - Lock System - fig.1 - fig.2. - fig.3. - fig.2. - fig.1. Preparación ¿Qué agua se debe utilizar? Llene el depósito - fig.4 - fig.5.
  • Seite 101 NORMAL MAX NORMAL MAX - fig.12. Funcionamiento del panel de control NORMAL MAX - fig.4 - fig.13 - fig.8 - fig.8. Planchar al vapor No deposite nunca la plancha sobre un - fig.14. estropearlo; hágalo más bien sobre la placa reposaplanchas de la carcasa, ya que ésta se encuentra equipada con un revestimiento antideslizante y está...
  • Seite 102: Mantenimiento Y Limpieza

    Eliminar las arrugas verticalmente Para los tejidos que no sean lino o algodón, mantenga la nunca una prenda sobre una persona, sino siempre sobre una percha. para no quemarlos. - fig.14 - fig.15. Rellene el depósito mientras utiliza el aparato - fig.4 - fig.6.
  • Seite 103 Sistema «AUTO-OFF» - fig.11. Guarde la central de vapor - fig.2. - fig.25. - fig.24. - fig.1. ¡Contribuyamos a la protección del medio ambiente!
  • Seite 104 ¿Tiene algún problema con la central de vapor? Problemas Causas probables Soluciones...
  • Seite 105 AGRADECEMOS QUE CONSULTE AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA NO INÍCIO DESTE FOLHETO ANTES DE UTILIZAR O APARELHO. Descrição Sistema de bloqueio do ferro na base de repouso - fig.1 - fig.2. - fig.3. - fig.2. - fig.1. Preparação Que água utilizar? Encha o reservatório - fig.4 - fig.5.
  • Seite 106: Engomar Com Vapor

    NORMAL - fig.9 Este fenómeno sem utilização do aparelho MÍN NORMAL desaparece rapidamente. MÍN NORMAL - fig.12. Funcionamento do painel de controlo MÍN NORMAL - fig.4 - fig.13 fig.8 - fig.8. Utilização Engomar com vapor Nunca coloque o ferro sobre um descanso de ferro de metal, dado - fig.14.
  • Seite 107: Manutenção E Limpeza

    Passe a ferro a seco Engomar na vertical Para tecidos que não o linho ou o algodão, mantenha o peça de roupa na própria pessoa, mas sempre pendurada num cabide. distância para não queimar - fig.14 o tecido. - fig.15. Encher o reservatório durante a utilização - fig.4 - fig.6.
  • Seite 108 fig.23. Aquando da próxima utilização, prima o botão «OK» situado no painel de controlo para apagar o indicador laranja «Anti-calcário» - fig.27. Sistema «AUTO-OFF» fig.11. Arrumar o gerador de vapor - fig.2. - fig.25. - fig.24. - fig.1. Protecção do meio ambiente em primeiro lugar!
  • Seite 109 Um problema com o gerador de vapor? Problemas Soluções autorizado.
  • Seite 110 PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO CONSULTARE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA RIPORTATE ALL’INIZIO DI QUESTO MANUALE. Descrizione Sistema di blocco del ferro sulla base - Lock-system - fig.1 - fig.2. - fig.3. - fig.2. - fig.1. Preparazione Che tipo di acqua utilizzare? Ricordate! Riempite il serbatoio - fig.4...
  • Seite 111 Tale fenomeno non - fig.8. ha nessun effetto «NORMALE» - fig.11 sull’utilizzazione e scomparirà rapidamente. NORMALE NORMALE MAX - fig.12. Funzionamento del pannello di controllo NORMALE - fig.4 - fig.13 - fig.8 - fig.8. Utilizzo Stirare con vapore Non appoggiare il ferro su un supporto metallico.
  • Seite 112: Pulizia E Manutenzione

    Stirare senza vapore Stiratura in verticale tessuti diversi dal lino o dal cotone, mantenete il una persona, ma sempre su una gruccia. ferro ad alcuni centimetri di distanza per non - fig.14 bruciare il tessuto. - fig.15. Riempire il serbatoio durante l’utilizzo - fig.4 - fig.6.
  • Seite 113 fig.21-22. fig.23. Al successivo utilizzo premere il pulsante «OK» situato sul quadro comandi per spegnere la spia arancione «Anti-calc» - fig.27. Sistema «AUTO-OFF» - fig.11. Conservare la Caldaia - fig.2. - fig.25. - fig.24. - fig.1. Partecipiamo alla protezione dell’ambiente!
  • Seite 114 Un problema con la Caldaia? Problemi Possibili cause Soluzioni Se non è possibile determinare la causa di un guasto, rivolgetevi a un Centro di assistenza autorizzato.
  • Seite 115 SE SIKKERHEDSANVISNINGERNE I BEGYNDELSEN AF DENNE VEJLEDNING, FØR DU TAGER APPARATET I BRUG Apparatbeskrivelse System til at låse strygejernet fast på soklen (Lock-system) - fig.1 - fig.2. - fig.3. - fig.2. - fig.1. Forberedelse Hvilken type vand skal der benyttes? Fyld vandbeholderen op - fig.4 - fig.5.
  • Seite 116 NORMAL - fig.1 NORMAL MAX NORMAL - fig.12. Funktion af betjeningspanelet NORMAL MAX - fig.4 - fig.13 - fig.8 - fig.8. Brug Strygning med damp Undgå at stille strygejernet på en holder - fig.14 af metal, for det kan skade sålen. Stil det hellere på...
  • Seite 117 stoffer, som ikke er af strygejernet holdes nogle centimeter væk fra stoffet, for ikke at - fig.14 brænde det. fig.15. Påfyldning af beholderen under brug - fig.4 - fig.6. - fig.8 Power Zone-funktion - fig.16. Brug aldrig ætsende eller skurende produkter. Bemærk! Brug af en skuresvamp vil beskadige belægningen på...
  • Seite 118 «AUTO-OFF» system - fig.11. Opbevaring af dampstationen - fig.2. - fig.25. - fig.24. fig.1.
  • Seite 119 Er der problemer med dampgeneratoren? Problemer Mulige årsager Hvis der opstår andre problemer, kontakt venligst et autoriseret serviceværksted, for at få strygejernet kontrolleret.
  • Seite 120 VENNLIGST SE SIKKERHETSINSTRUKSJONENE I BEGYNNELSEN AV DENNE BRUKSANVISNINGEN FØR DU BRUKER APPARATET. Apparatbeskrivelse System for låsing av strykejernet på sokkelen «Lock – System» - fig.1 - fig.2. - fig.3. - fig.2. - fig.1. Forberedelse Hva slags vann kan man bruke? Fyll opp vanntanken - fig.4, - fig.5.
  • Seite 121 NORMAL MAKS NORMAL MAKS - fig.12. Kontrollpanelets funksjoner NORMAL MAKS - fig.4 - fig.13 - fig.8 - fig.8. Anvendelse Stryking med damp - fig.14. Unngå å plassere strykejernet på en strykejernsholder i metall, da det vil kunne skade jernet. Plasser det heller på basens strykejernsplate da denne er utstyrt med anti-glidesåler og er Smart Technology Auto Control...
  • Seite 122 Vertikal dampstryking enn lin og bomull, hold strykejernet på noen centimeters avstand for ikke å brenne stoffet. - fig.14 - fig.15. Fylling av vanntanken under bruk r - fig.4 - fig.6. - fig.8 Power Zone-funksjon fig.16. Aldri bruk sterke eller slipende vedlikeholdsprodukter.
  • Seite 123 Systemet «AUTO-AV» - fig.11. Lagring av dampgeneratoren - fig.2. - fig.25. - fig.24. - fig.1.
  • Seite 124 Problemer med dampgeneratoren? Problemer Mulige årsaker Dersom det skulle oppstå andre problemer, ta kontakt med et godkjent servicesenter for å få sjekket apparatet.
  • Seite 125 LÄS SÄKERHETSANVISNINGARNA I BÖRJAN AV DET HÄR HÄFTET INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA APPARATEN. Produktbeskrivning Spärr för strykjärnet på basenheten - «Lås – System» - fig.1 - fig.2. - fig.3. - fig.2. - fig.1. Förberedelse Vilket vatten bör användas? Kom ihåg! Fyll på...
  • Seite 126 NORMAL - g.1 NORMAL MAX - g.12 Så här fungerar kontrollpanelen NORMAL MAX - g.4 - g.13 - g.8 - fig.8. Användning Stryka med ånga Undvik att ställa järnet på ett metallställ då det kan skada g.14. sulan. Ställ järnet på utrustad med glidsäkra tassar och är specialkonstruerad för att tåla höga temperaturer.
  • Seite 127: Skötsel Och Rengöring

    Vertikal strykning än linne eller bomull, håll stryksulan en bit har på dig, häng alltid plagg på en galge. från plagget för att inte bränna materialet. fig.14 - fig.15. Fylla på vattenbehållaren under bruk - f g.4 - fig.6. - f g.8 Funktionen Power Zone - fig.16.
  • Seite 128 «AUTO-OFF»-system - fig.11. Förvar ng av ångstat onen - fig.2. - fig.25. - fig.24. - fig.1. Bidra till att skydda miljön!
  • Seite 129 Problem med ångstationen? Problem Tänkbara orsaker För alla andra problem, kontakta en godkänd serviceverkstad som kan kontrollera strykjärnet.
  • Seite 130 LUE NÄIDEN KÄYTTÖOHJEIDEN ALUSSA OLEVAT TURVAOHJEET ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Tuotekuvaus Raudan lukitusjärjestelmä - Lock – System - fig.1 - fig.2. - fig.3. - fig.2. - fig.1. Valmistelu Millaista vettä voi käyttää ? Täytä säiliö - fig.5. - fig.6. - fig.7. Höyrykeskuksen käynnistäminen Ensimmäisellä...
  • Seite 131 NORMAL - fig.11 NORMAL NORMAL MAX - fig.12. Ohjaustaulun käyttö NORMAL MAX - fig.13 - fig.8 - fig.8. Käyttö Höyrysilitys Älä aseta rautaa metalliselle alustalle, sillä se voi vahingoittaa - fig.14. rautaa. Aseta rauta ennemmin alustan telineeseen. Siinä on liukumista estävä alusta ja se kestää...
  • Seite 132: Huolto Ja Puhdistus

    Silitys pystysuunnassa muuta kuin pellava- tai puuvillakangasta, pidä rauta Ripusta vaate henkarille höyryttämistä varten. muutaman senttimetrin - fig.14 etäisyydellä kankaasta, ettei se pala. - fig.15. Vesisäiliön täyttö käytön aikana - fig.4 - fig.6. - fig.8 Power Zone -toiminto - fig.16. Huolto ja puhdistus Höyrykeskuksen puhdistaminen Älä...
  • Seite 133 «AUTO-OFF» -järjestelmä - fig.11. Höyrykeskuksen säilyttäminen - fig.2. - fig.25. - fig.24. - fig.1. Huolehtikaamme ympäristöstä!
  • Seite 134 Onko sinulla ongelmia höyrysilitysrautasi kanssa? Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Muiden ongelmien ilmetessä ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen, joka tarkastaa silitysrautasi.
  • Seite 135 LÜTFEN, CIHAZI KULLANMADAN ÖNCE BU KULLANIM KILAVUZUNUN BAŞINDA VERILEN EMNIYET TALIMATLARINI INCELEYIN. C hazınızın Tanımı Ütünün stand üzer ne k l tlenmes s stem - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2. - f g.1. Hazırlık Hang suyu kullanmalı? Unutmayın: Hazne’n n doldurulması...
  • Seite 136: Buharlı Ütüleme

    NORMAL - f g.1 NORMAL MAX NORMAL MAX - f g.12. Kontrol panel n n çalı ması NORMAL MAX - fig.4 - fig.13 - fig.8. Kullanım Buharlı Ütüleme - fig.14. metalik bir ütü standı üzerine koymayın. Standı stand kaymaları önler. Smart Technology Auto Control Ayar Tavsiye edilen kullanım...
  • Seite 137: Bakım Ve Temizleme

    D key buharlı ütüleme Keten veya pamuklu üzer nde g dermey n, da ma b r askı kullanın. ütüyü birkaç santimetre - f g.14 mesafede tutun. - f g.15. Kullanım sırasında hazney doldurun - fig.4 - fig.6. - fig.8 Steam boost fonks yonu - f g.16.
  • Seite 138 «AUTO-OFF» s stem - f g.11. Buhar jeneratörünün muhafaza ed lmes - fig.2. - fig.25. - fig.24. - fig.1. Çevrey korumaya katkıda bulunalım!
  • Seite 139 Buhar jeneratörünüzle lg l b r sorun mu var? Problemler Olası nedenler Çözümler...
  • Seite 140 - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2. - f g.1. - fig.4 - fig.5. - fig.6. - fig.7. - g.9-10.
  • Seite 141 - g.8. «NORMAL» - g.1 NORMAL MAX NORMAL MAX( - g.12. NORMAL MAX - g.4 - g.13 - g.8 - fig.8. - fig.14. Smart Technology Auto Control Σημείωση: Μην σιδερώνετε με ατμό τα υφάσματα που περιέχουν ακρυλικές ή μοντακρυλικές ίνες. NORMAL - g.14 - g.14...
  • Seite 142 g.14 g.15. - f g.4 - fig.6. - f g.8 - g.16. ó - fig.26. - f g.13. - f g.17. - f g.18 - f g.19, - f g.20.
  • Seite 143 f g.21-22. f g.23. « » - f g.27. «AUTO-OFF» f g.11. - fig.2. - fig.25. - fig.24. - fig.1.
  • Seite 145 PRZED UŻYCIEM URZ DZENIA NALEŻY ZAPOZNA SI Z INSTRUKCJAMI BEZPIECZEŃSTWA NA POCZ TKU TEGO PODR CZNIKA Op s System mocowan a elazka do podstawy pod elazko - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2. - f g.1. Przygotowan e Jak ej wody u ywać? Uwaga:...
  • Seite 146 NORMAL NORMAL MAX - fig.12. Panel kontrolny NORMAL MAX - fig.4 - fig.13 - fig.8 - fig.8. U ytkowanie Prasowanie przy u yciu pary Nigdy nie nale y stawiać elazka - fig.14. na metalowej podstawie, bo mogłoby to ją uszkodzić, nale y je stawiać...
  • Seite 147 Wygładzan e zagn ece w pozycj p onowej Zalecenia: przy prasowaniu tkanin innych ni len i bawełna, elazko trzymać zawsze na wieszaku. kilka centymetrów od tkaniny, - g.14 - g.15. tkaniny. Uzupełn an e zb orn ka w trakc e u ytkowan a - fig.4 - fig.6.
  • Seite 148 System «AUTO-OFF» - fig.11. Porządkowan e generatora pary - fig.2. - fig.25. - fig.24. - fig.1. B erzmy czynny udz ał w ochron e środow ska!
  • Seite 149 Problem z generatorem pary? Problemy Mo liwe przyczyny Rozwiązania...
  • Seite 150 PŘED POU ITÍM SPOTŘEBI E SI PROSÍM PŘE TĚTE POKYNY UVEDENÉ NA ZA ÁTKU TÉTO BRO URY. Pop s Systém zaj tění ehl ky na podstavc (Lock System) - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2. - f g.1.
  • Seite 151 ívejte odkládací desku parního generátoru: je vybavena protiskluzovými patkami a byla sestrojena tak, aby sná ela velmi vysoké teploty. Exkluzivní Tefal Auto Control Smart Technologie Nastavení Doporu ení pou ití Ozna ení Příklady títkem Poznámka: Nenapařujte textilie obsahující...
  • Seite 152 ehlení na sucho Sv slé ehlení Vzhledem k tomu, e vzniklá pára je velmi horká, nikdy ne ehlete aty Pára je velmi horká: nikdy se nepokoušejte odstranit záhyby na oble ené na osobě, ale v dy pouze oděvu pokud ho máte na sobě, oděv musí vždy viset na ramínku. zavě...
  • Seite 153 odvápn t»- f g.27. Funkce «AUTO-OFF» - fig.11. Ulo ení parního generátoru - fig.2. - fig.25. - fig.24. - fig.1. Podílejme se na ochraně votního prostředí!
  • Seite 154 Problém s generátorem? Problém s generátorem? Mo né pří iny Ře ení Není-l mo né stanov t pří nu poruchy, obraťte se na př dru ené poprodejní serv sní centrum.
  • Seite 155 PRED POU ITÍM VÁ HO PRÍSTROJA SI PRE ÍTAJTE BEZPE NOSTNÉ POKYNY NA ZA IATKU TEJTO BRO ÚRY. Pop s Systém na za sten e ehl ky na podstavec (Lock System) - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2.
  • Seite 156 Je vybavená podlo kou proti kĺzavosti a je navrhnutá tak, aby odolávala vysokým teplotám. Exkluzívna Tefal Auto Control Smart Technológia Nastavenie Doporu enie pou itia Ozna enie Príklady títkom Poznámka: Nenaparujte textílie obsahujúce...
  • Seite 157 ehlen e na sucho Vert kálne ehlen e oble enie nikdy ne ehlite na osobe, ale v dy na ve iaku. Pri iných v dy len ve iak. - g.14 - g.15. centimetrov, aby ste látku nespálili. Doplňovan e vody bez preru en a ehlen a - fig.4 - fig.6.
  • Seite 158 clac» zhasne - f g.27. Funkc a «AUTO-OFF» - f g.11. Ulo en e parného generátora - fig.2. - fig.25. - fig.24. - fig.1.
  • Seite 159 Máte problém s generátorom pary? Problémy Mo né prí iny Rie enia Ak n e je mo nosť ur ť chybu, obráťte sa na autor zovaný popredajný serv s.
  • Seite 160 A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA EL TT OLVASSA EL A KÖNYV ELEJÉN LÉV BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOKAT. Leírás A vasalót a tartóra rögzítő rendszer (Lock System) - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2. - f g.1. Előkészülés M lyen v zet használhatunk? Ne feledje: A tartály megtöltése - fig.4,...
  • Seite 161 NORMAL NORMAL MAX - g.12. A vezérlőfelület működése NORMAL MAX - g.4 - g.13 - g.8 Felhasználás Gőzvasalás - fig.14. Soha ne helyezze a vasalót fémtartó lapra, mert megrongálódhat, használjon olyan tartólapot, amely: csúszásgátló sarkakkal van ellátva és ellenáll a magas hőmérsékletnek.
  • Seite 162 Függőleges vasalás Figyeljen arra, hogy a gőz nagyon forró, soha ne vasalja a ruhát saját magán, de mindig ruhafogasra akasztva. Ha más a testén, hanem csakis vállfán. kelméket vasal mint pamut és lenszövet - g.14 a vasalót tartsa pár cm távolságra a - g.15.
  • Seite 163 «AUTO-OFF» rendszer - f g.11. A gőzállomás tárolása - fig.2. - fig.25. - fig.24. - fig.1. Vegyü nk részt az életkörnyezet védelmében!
  • Seite 164 Problémája van a gőzállomással? Problémák Lehetséges okok Megoldás Ha nem lehet meghatározn a h ba okát, forduljon a szerződéses márkaszervízhez.
  • Seite 165 PRED UPORABO NAPRAVE PREBERITE VARNOSTNA NAVODILA NA ZA ETKU TE KNJI ICE Op s S stem za blok ranje l kaln ka na podno je (Lock System) - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2. - f g.1. Pr prava Katero vodo naj uporab mo? Pomembno:...
  • Seite 166 NORMALNO - g.1 NORMALNO NORMALNO MAX - g.12. Delovanje parne postaje NORMAL MAX - fig.4 - fig.13 - fig.8. - fig.8. Uporaba Likanje na paro - fig.14. Nikoli ne odlagajte likalnika na kovinsko odlagali e, temve na podlogo ohi ja parne postaje, ki je opremljeno s podlago proti zdrsu in je odporna na visoko...
  • Seite 167 Glad te navp no Priporo ila: Kadar likate tkanine, ki niso platnene ali bomba ne, likalnik dr ite nekaj na obe alniku. centimetrov pro od obla ila - g.14 da tkanine ne o gete. - g.15. Polnjenje rezervoarja med uporabo - f g.4 - fig.6.
  • Seite 168 S stem za samodejn zklop «AUTO-OFF» - f g.11. Shranjevanje parne postaje - fig.2. - fig.25. - fig.24. - fig.1. Sodelujmo pr varovanju okolja!
  • Seite 169 Imate te ave s parno postajo? Te ave Mo ni vzroki Re itve e se ne da najt vzroka okvare, se obrn te na poobla en serv s n slu bo za potro n ke.
  • Seite 170 Ж Й Й – «LOCK-SYSTEM» - g.1 - g.2. - g.3. - g.2. - g.1. г ю ь ь? ь: - fig.4 - fig.5. - fig.6. - fig.7. г ь - fig.9-10. - fig.8.
  • Seite 171 - fig.9 «NORMAL» «NORMAL» NORMAL - fig.12. NORMAL - fig.13 - fig.8 - fig.8. - fig.14 ь. ь юг щ Smart Technology Auto Control ю Примечание: Гладьте БЕЗ пара ткани, содержащие акриловые или модифицированные акриловые волокна. NORMAL...
  • Seite 172 ь ь ю . Э ь ю - fig.14 г ь - g.14 - g.15. - fig.4 - fig.6. - fig.8 - g.16. ющ ь - fig.26. г...
  • Seite 173 г ь ю - g.13. ь ю г - g.17. - fig.18 - fig.19 - g.20. g.21-22. g.23. - g.27. - g.11. г - fig.2. - fig.25. - fig.24. - fig.1.
  • Seite 174 г...
  • Seite 175 Электроутюги с парогенератором Tefal моделей GV5xxx xx, GV6xxx xx, GV7xxx xx, GV8xxx xx и GV9xxx xx.
  • Seite 176 Ш Ж Й, Й Ї Ї. - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2. - f g.1. г - fig.4 - fig.5. - fig.6. - fig.7. - g.9-10. ь - g.8.
  • Seite 177 NORMAL - g.1 NORMAL NORMAL MAX - g.12. - g.4 - g.13: - g.8 - fig.8. ю - fig.14. ф ь , щ Примітка: забороняється прасувати за допомогою пари тканини, до складу яких входить акрил або модакрил. NORMAL ь ь ь...
  • Seite 178 NORMAL ь ь - g.14 , щ - g.15. - f g.4 - fig.6. - fig.8 - g.16. г - fig.26. г щ ь - fig.13. г , щ...
  • Seite 179 - fig.17 . - f g.18 - f g.19 - f g.20. f g.21-22. f g.23. - f g.27. - f g.11. - fig.2. - fig.25. - fig.24. - fig.1.
  • Seite 180 щ г...
  • Seite 181 PRIJE UPORABE UREĐAJA, PRO ITAJTE SIGURNOSNE UPUTE NA PO ETKU OVE KNJI ICE Op s Sustav zaklju avanja gla ala na postolju Lock sustav - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2. - f g.1. Pr prema Koju vodu rab t ? Ne zaborav te: Punjenje spremn ka...
  • Seite 182 NORMAL MAX NORMAL MAX - g.12. Funkcioniranje upravlja ke plo e NORMAL MAX - g.4 - g.13 - g.8 - fig.8. Uporaba Gla anje s parom - g.14. Nikad ne postavljajte gla alo na metalni odlaga , gla alo uvijek odla ite na njegovo postolje na parnoj postaji.
  • Seite 183 Okom to gla anje Kod ostalih materijala poput lana ili pamuka, dr ite gla alo na nekoliko centimetara udaljeno uvijek na vje alici. od tkanine da ne biste spalili - g.14 - g.15. materijal. Kako pun t spremn k u t jeku uporabe - fig.4 - fig.6.
  • Seite 184: Odlaganje Uređaja

    Sustav «AUTO-OFF» - fig.11. Odlaganje uređaja - fig.2. - fig.25. - fig.24. - fig.1. Za t ta okol a je na prvom mjestu!
  • Seite 185 Imate problema s parnom postajom? Problem Uzrok Rje enje Ukol ko problem dalje postoj l mate b lo kakv h p tanja obrat te se ovla tenom serv su (v d pop s u jams- tvenom l stu).
  • Seite 186 V RUG M S CONSULTA I INSTRUC IUNILE DE SIGURAN DE LA ÎNCEPUTUL ACESTEI BROŞURI ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL. Descr ere S stem de blocare a f erulu de c lcat pe soclu - f g.1 - f g.2. - f g.3.
  • Seite 187 NORMAL» - g.9 NORMAL NORMAL MAX - g.12. Modul de funcționare a panoului de control NORMAL MAX - g.4 - g.13 - g.8 - fig.8. Utilizare C lcatul cu abur - fig.14 c lcat pe un suport din metal, care l-ar putea deteriora ci, mai degrab , pe placa suport de pe carcas : aceasta este echipat conceput pentru a rezista la...
  • Seite 188 C lca rufe uscate Netez vert cal Nu netezi i niciodat o hain pe o persoan , ci întotdeauna pe un acest tip de c lcare pe haine îmbr cate de o persoan , ci utilizați întotdeauna foarte erbinte. Pentru alte tipuri de es turi decât cele din in sau - g.14 bumbac, men ine i erul de c lcat...
  • Seite 189 f g.23. La pr ma ut l zare, ap sa butonul «OK» a at pe panoul de control pentru a st nge martorul lum nos portocal u «Ant -calc» - f g.27. S stem de opr re automat «AUTO-OFF» - f g.11. Depoz tarea staț...
  • Seite 190 Ave probleme cu centrala dumneavoastr de abur? Probleme Cauze posibile Solu ii În cazul în care nu este pos b l determ narea cauze une defec un , adresa -v unu Centru de Serv ce post-ach z e autor zat.
  • Seite 191 ENNE SEADME KASUTAMIST VAADAKE PALUN KÄESOLEVA BRO ÜÜRI ALGUSES OLEVAID OHUTUSJUHISEID. K rjeldus Süsteem tr kraua lukustam seks selle alusele - Lock System - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2. - f g.1. Ettevalm stavad to m ngud M ll st vett kasutada? Tähelepanu.
  • Seite 192 «NORMAL» See ei mõjuta mingil moel seadme omadusi ning – g.9. nii suits kui lõhn kaovad «MIN «NORMAL» «MAX kiiresti. «NORMAL» «MAX – g.12. Juhtpaneeli funktsioonid «NORMAL» – g.4 – g.13 – g.8 - fig.8. Kasutamine Auruga triikimine – g.14. Triikrauda ei tohi panna metallist alusele: see tuleb alati panna selleks ettenähtud...
  • Seite 193 Auruta tr k m ne Vert kaalne tr k m ne Välja arvatud linase või puuvillase triikimisel, tuleb triikrauda kangast paari riidepuul. sentimeetri kaugusel hoida, - g.14 et seda mitte põletada. g.15. Veepaag tä tm ne tr kraua kasutam se ajal –...
  • Seite 194 f g.21-22. f g.23. Seadme järjekordsel kasutam sel vajutage juht m spaneel all olevat «OK» nuppu, kun oran «Katlak v vastane» tul kustub - f g.27. Seadme automaatse väljalül tam se süsteem «AUTO-OFF» – f g.11. Auruseadme ho ustam ne kasutuskordade vahepeal - fig.2.
  • Seite 195 Aurugeneraator e tööta korral kult? Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamine Ku r kke põhjust pole võ mal k k ndlaks teha, pöörduge vol tatud teen nduskeskuse poole.
  • Seite 196 PRIE NAUDOJANT PRIETAIS PRA OME PERSKAITYTI SAUGUMO INSTRUKCIJAS, ESAN IAS IO LANKSTINUKO PRAD IOJE. Apra ymas Lyg ntuvo pr tv rt n mo pr e pagr ndo s stema «Lock System» - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.3.
  • Seite 197 – g.11 is rei kinys, neturintis «NORMAL» pasekmių aparato naudojimui, greitai «MIN «NORMAL» MAX i nyks. «MIN «NORMAL» «MAX - g.12 Skydelio veikimas «NORMAL» - g.4 - g.13 - g.8 - fig.8. Naudojimas Lyginimas su garais Lygintuvo niekada nedėkite ant - fig.14 metalinio lygintuvo pagrindo –...
  • Seite 198 Sausas lyg n mas Vert kalus lyg n mas Lygindami ne lininius ar medvilninius audinius, lygintuvą laikykite kelių pakab ntą ant pakabo. centimetrų atstumu, kad - f g.14 nesudegintumėte audinio. - f g.15. Talpyklos p ldymas lyg ntuvu ve k ant - f g.4 - fig.6.
  • Seite 199 f g.23. K tą kartą naudodam pr eta są spausk te patv rt n mo mygtuką «OK» po valdymo skydel u, kol u ges oran nė nuov rų al n mo lemputė - f g.27. S stema «AUTO-OFF» - f g.11. Garų...
  • Seite 200 K lo problemų su garų generator um ? Problemos Galimos prie astys Sprendimai Je negal ma nustatyt ged mo pr e ast es, kre pk tės į centrą, įgal otą atl kt pr e ūrą po pardav mo.
  • Seite 201 PIRMS IERĪCES IZMANTO ANAS, LŪDZU, SKATIET DRO ĪBAS INSTRUKCIJAS ĪS BRO ŪRAS S KUM Apraksts Ju\ s u tvaika siste\ m a ir aprêkota ar statêvu gludekÖa ture\ é anai uz korpusa un blokç e \ t a\ j u e\ r ta\ k ai pa\ r vietoéanai un uzglaba\ é...
  • Seite 202 Vad bas bloka darb ba NORMAL MAX - g.4 - g.13 - g.8 - fig.8. Gludin ana ar tvaiku - fig.14. saboja\ t , bet gan uz paredze\ t a\ ar neslêdoéu un aizsarga\ joéu materia\ l u ar augstas temperatu\ r as izturêbu.
  • Seite 203 Vertika\ l a\ gludina\ é ana Pakariniet apgá e \ r bu uz pakarama\ un ar vienu roku nedaudz pastiepiet audumu. turiet gludekli daz¨ u s Ik pa brêdim nospiediet tvaika padeves pogu pa\ r vietojot gludekli no - g.14 no auduma, lai to augéas uz leju - g.15.
  • Seite 204 S stēma «AUTO-OFF» - f g.11. Tva ka ģeneratora sal k ana - fig.2. - fig.25. - fig.24. - fig.1. Ierêces raz¨ o éana\ izmantoti vaira\ k i materia\ l i, kas ir lietojami atka\ r toti vai otrreiz pa\ r stra\ d a\ j ami. Nododiet to elektroierêc¨...
  • Seite 205 Proble\ m as Iespe\ j amais iemesls Risina\ j umi Ierêce nav piesle\ g ta stra\ v ai. Ju\ s izmantojat tvaiku tad, kad gludeklis ve\ l nav uzkarsis. Pa gludekÖa pamatnes atvere\ m tek Nospiediet tvaika padeves sle\ d zi, turot u\ d ens.

Inhaltsverzeichnis