Herunterladen Diese Seite drucken

Bedientasten Sperren; Live-Überwachung; Kamera-Vollbild Oder Quad-Bild Wählen; Automatische Bildumschaltung - Monacor DQR-408A Bedienungsanleitung

Werbung

D
Signalton ab und die LED über dem Schalter
wechselt wieder auf Rot.
A
Ist die Überwachungsanlage längere Zeit
nicht in Betrieb, das Netzgerät vom Netz trennen,
CH
weil sowohl der Recorder als auch das Netzgerät
einen geringen Strom verbrauchen, selbst wenn
der Recorder ausgeschaltet ist.

5.1 Bedientasten sperren

Die Bedientasten können gesperrt werden, um zu
verhindern, dass Unbefugte Einstellungen am Gerät
vornehmen.
1) Zum Sperren der Bedientasten die beiden Tasten
„MENU" (9) und „ENTER" (10) gleichzeitig drü-
cken. Auf dem Bildschirm erscheint kurz die Mel-
dung „KEY LOCKED" und erlischt dann wieder.
2) Zum Aufheben der Bediensperre die Tasten
„MENU" und „ENTER" erneut gleichzeitig drü-
cken. Zur Bestätigung wird kurz die Meldung
„KEY UNLOCKED" eingeblendet.
6
Live-Überwachung
Über den angeschlossenen Monitor ist eine Live-
Überwachung der aktuellen Kamerabilder in ver-
schiedenen Anzeigeformaten möglich. Die Aufnah-
me wird dadurch nicht beeinflusst.
6.1 Kamera-Vollbild oder Quad-Bild wählen
Das gewünschte Bild durch Drücken der entspre-
chenden Bildauswahl-Taste (14) wählen:
Taste
: Vollbild Kamerakanal 1
Taste
: Vollbild Kamerakanal 2
Taste
: Vollbild Kamerakanal 3
Taste
: Vollbild Kamerakanal 4
Taste QUAD: Quad-Bild (Anzeige aller Kameras
auf dem in vier Segmente aufge-
teilten Bildschirm; sind weniger als
vier Kameras angeschlossen, blei-
ben die entsprechenden Segmente
auf dem Bildschirm dunkel.)
If the surveillance system is not in operation
GB
for a longer time, disconnect the power supply
unit from the mains because both the recorder
and the power supply unit have a low power con-
sumption even if the recorder is switched off.

5.1 Locking of control keys

It is possible to lock the control keys to prevent un-
authorized persons from making adjustments on the
unit.
1) For locking the control keys press the two keys
"MENU" (9) and "ENTER" (10) at the same time.
The message "KEY LOCKED" will be shortly dis-
played on the monitor and then disappear.
2) For unlocking the keys press the keys "MENU"
and "ENTER" at the same time again. The mes-
sage "KEY UNLOCKED" will be shortly displayed
as a confirmation.
6

Live Surveillance

Via the connected monitor, live surveillance of the
current camera pictures in various display formats is
possible. The recording will not be affected by this.
6.1 Selecting a full screen camera picture or
a quad picture
Press the corresponding key for picture selection
(14) to select the desired picture:
key
: full screen picture of camera channel 1
key
: full screen picture of camera channel 2
key
: full screen picture of camera channel 3
key
: full screen picture of camera channel 4
key QUAD:
quad picture (display of all cameras
on the screen divided into four seg-
ments; if less than four cameras are
connected, the corresponding seg-
ments on the screen remain blank.)
8

6.2 Automatische Bildumschaltung

Für den automatischen Umschaltbetrieb die Taste
„AUTO" (13) drücken; in der LED-Reihe (1) leuchtet
dann die LED „AUTO". In diesem Betriebsmodus
wird zyklisch die folgende Bildsequenz durchlaufen:
Vollbild Kamerakanal 1
Vollbild Kamerakanal 2
Vollbild Kamerakanal 3
Vollbild Kamerakanal 4
Quad-Bild
Nicht angeschlossene Kamerakanäle werden über-
sprungen. Im Bildschirm-Menü (siehe Kap. 9.1.5,
Untermenü „DWELL") ist es möglich, die Bild-Ver-
weilzeit von 1 – 10 Sekunden einzustellen (Vorein-
stellung ab Werk: 2 Sekunden) und jeden Kamera-
kanal und das Quad-Bild separat für die automa-
tische Bildumschaltung zu deaktivieren. Zum Verlas-
sen des automatischen Umschaltbetriebs eine der
Bildauswahl-Tasten (14) drücken.
7

Aufnahme

Der Recorder bietet 4 Aufnahmemodi:
1. manuell ausgelöste Aufnahme

2. timergesteuerte Aufnahme

3. durch ein externes Triggersignal ausgelöste Auf-
nahme
4. Alarmaufnahme (durch ein externes Alarmsignal
ausgelöste Aufnahme)
Hinweis: Fällt die Stromversorgung während einer
Aufnahme aus, wird das aufgenommene
Bild auf der Festplatte gespeichert und
das Gerät schaltet bei Wiederherstellung
der Stromversorgung wieder in den jewei-
ligen Aufnahmemodus zurück.
Während einer Aufnahme leuchtet immer die Auf-
nahmeanzeige „REC" in der LED-Reihe (1) und im
Quad-Bild erscheinen rechts oben folgende Ein-
blendungen in Abhängigkeit des jeweiligen Aufnah-
memodus:

6.2 Automatic switching of pictures

For the automatic switching mode, press the key
"AUTO" (13), then the LED "AUTO" will light up in the
LED row (1). In this operating mode the following pic-
ture sequence is successively displayed in a cycle:
full screen of camera channel 1
full screen of camera channel 2
full screen of camera channel 3
full screen of camera channel 4
quad picture
Camera channels which are not connected are
skipped. In the OSD menu (see chapter 9.1.5, sub-
menu "DWELL") it is possible to adjust the picture
dwell time from 1 to 10 seconds (factory setting: 2 sec-
onds) and to deactivate each camera channel and
the quad picture separately for the automatic switch-
ing of pictures. To exit the automatic switching mode,
press one of the keys for picture selection (14).
7

Recording

The recorder provides four recording modes:
1. manually triggered recording

2. timer-controlled recording

3. recording triggered via an external trigger signal
4. alarm recording (recording triggered via an exter-
nal alarm signal)
Note: In case of power failure during a recording, the
recorded picture is stored on the hard disk;
when the power supply returns, the unit will re-
turn to the corresponding recording mode.
During a recording the recording indication "REC" in
the LED row (1) will always light up and in the quad
picture on the top right the following messages will
appear depending on the respective recording mode:
– "M " for a manual recording
"T "
for a timer-controlled recording
"E "
for a recording triggered by an external
trigger signal
"A "
for an alarm recording
– „M " für eine manuelle Aufnahme
„T "
für eine timergesteuerte Aufnahme
„E "
für eine durch ein externes Triggersignal
ausgelöste Aufnahme
„A "
für eine Alarmaufnahme
– bei eingeschalteter Überschreibfunktion:
„OW" (= „overwrite"),
bei ausgeschalteter Überschreibfunktion:
die verbleibende Speicherkapazität der Fest-
platte, z. B. „032GB" bei 32 Gigabyte Rest-
speicherkapazität
(Zum Ein-/Ausschalten der Überschreibfunktion
siehe Einstellung „HDD OVERWRITE" im Menü
„SYSTEM", Kap. 9.1.7.)

7.1 Manuelle Aufnahme

Zum Starten der Aufnahme die Taste „REC" (16)
drücken. Zum Beenden der Aufnahme die Stopp-
taste
(4) drücken.
Für die manuelle Aufnahme gelten die im Menü
„RECORD" (siehe Kap. 9.1.3) eingestellten Aufnah-
meparameter.
7.2 Timergesteuerte Aufnahme
Ist die Timer-Funktion aktiviert [siehe Kap. 9.1.1; bei
eingeschalteter Funktion leuchtet in der LED-Reihe
(1) die Anzeige „TIMER"], startet und stoppt der Re-
corder automatisch zu den im Menü „TIMER" festge-
legten Zeiten. Durch Drücken der Stopptaste
kann die Aufnahme auch vorzeitig beendet werden.
Die Aufnahmegeschwindigkeit kann im Menü
„TIMER" für jede Aufnahme separat eingestellt wer-
den. Für die Aufnahmequalität und das Aufnahme-
format gelten die Einstellungen im Menü „RECORD"
(siehe Kap. 9.1.3).

7.3 Aufnahme bei externem Triggersignal

Empfängt der Recorder an seinem Eingang „Rec
Start" [Pin 13 der Buchse „EXTERNAL I/O" (23)] ein
Low-Pegel-Triggersignal (z. B. von einem anderen
Digitalrecorder, der bei „voller" Festplatte ein Aus-
gangssignal abgibt), startet die Aufnahme. Das Ge-
– with activated overwrite function:
"OW" (= "overwrite"),
with deactivated overwrite function:
the remaining storage capacity of the hard disk,
e. g. "032GB" with 32 gigabyte residual storage
capacity
(For activating/deactivating the overwrite func-
tion refer to the setting "HDD OVERWRITE" in
the menu "SYSTEM", chapter 9.1.7.)

7.1 Manual recording

To start the recording, press the key "REC" (16). To
stop the recording, press the stop button
For manual recording, the recording parameters
set in the menu "RECORD" apply (see chapter
9.1.3).
7.2 Timer-controlled recording
With the activated timer function [see chapter 9.1.1;
with activated function, the LED "TIMER" will light up
in the LED row (1)], the recorder will automatically
start and stop according to the times defined in the
menu "TIMER". The recording can also be stopped
at any time by pressing the stop button
The recording speed can be set separately for
each recording in the menu "TIMER". For the re-
cording quality and format the settings in the menu
"RECORD" apply (see chapter 9.1.3).

7.3 Recording via external trigger signal

The recording will start when the recorder receives a
low level trigger signal (e. g. from another digital re-
corder emitting an output signal at "full" hard disk) at
its input "Rec Start" [pin 13 of the jack "External I/O"
(23)]. The unit will record as long as the signal is ap-
plied to the input. If the input signal changes to high
level again, the recording will stop. Press the stop
button
(4) to stop the recording at any time.
For this recording mode the recording parame-
ters set in the menu "RECORD" apply (see chapter
9.1.3).
(4)
(4).
(4).

Werbung

loading