Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL RG-EM 1233 Originalbetriebsanleitung
EINHELL RG-EM 1233 Originalbetriebsanleitung

EINHELL RG-EM 1233 Originalbetriebsanleitung

Elektro-rasenmäher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RG-EM 1233:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
k
Elektro-Rasenmäher
Original operating instructions
t
Electric Lawn Mower
Mode d'emploi d'origine
p
Tondeuse à gazon électrique
Istruzioni per l'uso originali
C
Tosaerba elettrico
Bf Originalne upute za uporabu
Električna kosilica za travu
Originalna uputstva za upotrebu
4
Električna kosilica
Originální návod k obsluze
j
Elektrická sekačka
Originálny návod na obsluhu
W
Elektrická kosačka
Art.-Nr.: 34.001.90
21.07.2011
10:27 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11010
1233
RG-EM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL RG-EM 1233

  • Seite 1 Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:27 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Elektro-Rasenmäher Original operating instructions Electric Lawn Mower Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon électrique Istruzioni per l’uso originali Tosaerba elettrico Bf Originalne upute za uporabu Električna kosilica za travu Originalna uputstva za upotrebu Električna kosilica Originální...
  • Seite 2 Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:27 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please fold out page 2 - 5 Veuillez déplier les pages 2-5 Aprite le pagine dalla 2 alla 5 Bf Otvorite stranice 2-5 Otvorite stranice 2-5 Nalistujte prosím stranu 2-5 Prosím otvorte strany 2-5...
  • Seite 3 Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:27 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 5...
  • Seite 6 Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 6...
  • Seite 7 Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 7 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 8 Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Bedienung 8. Austausch der Netzanschlussleitung 9. Reiningung, Wartung und Ersatzteilbestellung 10. Lagerung 11. Entsorgung und Wiederverwertung 12. Fehlersuchplan...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 9 2. Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige 1. Oberer Schubbügel Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 2. Netzkabel Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 3. Unterer Schubbügel diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 4.
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten Der Rasenmäher ist für die private Benutzung im Netzspannung: 230 V ~ 50Hz Haus- und Hobbygarten geeignet. Leistungsaufnahme: 1250 W Als Rasenmäher für den privaten Haus- und Motordrehzahl: 3300 min Hobbygarten werden solche angesehen, deren Schnittbreite:...
  • Seite 11: Vor Inbetriebnahme

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 11 Warnung! Füllstandanzeige Fangeinrichtung Dieses Gerät erzeugt während des Betriebs ein Die Fangeinrichtung verfügt über eine Füllstandan- elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter zeige (Abb. 2/Pos. 18). Diese wird durch den Luft- bestimmten Umständen aktive oder passive medizi- strom, den der Mäher im Betrieb erzeugt geöffnet.
  • Seite 12: Bedienung

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 12 Ursachen hierfür sind u.a.: Befestigen Sie die Auswurfklappe, bzw. den Gras- Schnittstellen durch Überfahren der Leitung. fangkorb immer sorgfältig. Beim Entfernen vorher Quetschstellen, wenn die Geräteanschlussleitung den Motor ausschalten. unter Türen und Fenster geführt wird. Risse durch Alterung der Isolation.
  • Seite 13: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 13 Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsächli- Auswurfklappe mit einer Hand anheben und mit der chen Rasenlänge. Führen Sie mehrere Durchgänge anderen Hand den Fangkorb am Handgriff halten aus, so dass maximal 4 cm Rasen auf einmal abge- und von oben einhängen.
  • Seite 14: Auswechseln Des Messers

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 14 Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Zum Saisonende führen Sie eine allgemeine Kon- Teile. trolle des Rasenmähers durch und entfernen alle an- Lagern Sie Ihren Rasenmäher in einem trocke- gesammelten Rückstände. Vor jedem Saisonstart nen Raum. den Zustand des Messers unbedingt überprüfen.
  • Seite 15: Fehlersuchplan

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 15 12. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursachen Beseitigung Motor läuft nicht an a) Kondensator defekt a) Durch Kundendienstwerkstatt b) Kein Strom im Stecker b) Leitung und Sicherung überprüfen c) Kabel defekt c) überprüfen d) Schalter Stecker d) durch Kundendienstwerkstatt Kombination defekt e) Anschlüsse am Motor oder...
  • Seite 16 Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 16 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry”...
  • Seite 17 Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 17 Table of contents: 1. Safety information 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Operation 8. Replacing the power cable 9. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 10.
  • Seite 18: Safety Information

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 18 2. Layout (Fig. 1 / 2) Important! When using the equipment, a few safety precautions 1. Top push bar must be observed to avoid injuries and damage. 2. Power cable Please read the complete operating instructions and 3.
  • Seite 19: Technical Data

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 19 home/hobby gardens. Public facilities, sporting halls, Reduce noise generation and vibration to a and agricultural/forestry applications are excluded. minimum! Use only equipment that is in perfect condition. Important! Due to the high risk of bodily injury to the Maintain and clean the equipment regularly.
  • Seite 20: Using The Equipment

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 20 Mounting the grass basket (Fig. 4a to 4d) Power cable for the device Plug the bottom and the top part of the grass box Please only use power cables that are not damaged. together (Fig. 4a/Item 14, 15). Ensure that all the The total length of the power cable should not exceed plastic lugs engage correctly.
  • Seite 21 Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 21 Always carefully fasten the chute flap and grass Switch off the motor before doing any checks on the basket. Switch off the motor before emptying the blade. Keep in mind that the blade continues to rotate grass basket.
  • Seite 22: Replacing The Power Cable

    We recommend that you clean the equipment Wear work gloves! Only replace the blade with a immediately after you use it. genuine Einhell replacement blade, as this will ensure Clean the equipment regularly with a damp cloth top performance and safety under all conditions.
  • Seite 23: Storage

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 23 10. Storage Store the equipment and its accessories out of children’s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
  • Seite 24 Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 24 12. Troubleshooting Fault Possible causes Remedies The motor fails to start a) The capacitor is defective a) The mower housing is clogged. Have repaired by the Customer Service Center b) There is no electricity at the plug b) Check the cable and the fuse c) The cable is defective c) Check the cable...
  • Seite 25 Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 25 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures »...
  • Seite 26 Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 26 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Caractéristiques techniques 6. Avant la mise en service 7. Commande 8. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 9.
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 27 2. Description de l’appareil (figure 1/2) Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 1. Guidon supérieur certaines mesures de sécurité afin d’éviter des 2. Câble réseau blessures et dommages. Veuillez donc lire 3.
  • Seite 28: Utilisation Conforme À L'affectation

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 28 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Caractéristiques techniques La tondeuse à gazon convient à l’usage privé dans Tension réseau : 230 V ~ 50 Hz des jardins domestiques et d’agrément. Puissance absorbée : 1250 W Vitesse de rotation du moteur : 3300 tr/min Sont considérés comme tondeuses à...
  • Seite 29: Avant La Mise En Service

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 29 Avertissement ! Indicateur de remplissage dispositif collecteur Cet appareil électrique produit un champ Le dispositif collecteur dispose d’un indicateur de électromagnétique pendant son fonctionnement. remplissage (fig. 2/pos. 18). Celui-ci est ouvert par le Dans certaines conditions, ce champ peut altérer le courant d’air que provoque la tondeuse en fonctionnement d’implants médicaux actifs ou fonctionnement.
  • Seite 30: Commande

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 30 Les causes en sont entre autres : Attention ! N’ouvrez jamais le clapet d’éjection des déchirures dues au passage de la tondeuse lorsque le dispositif collecteur est en train de se sur le câble. vider et le moteur encore en marche.
  • Seite 31: Remplacement Du Câble De Raccordement Réseau

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 31 Sur les pentes, il faut tondre en position Accrochez le panier collecteur uniquement lorsque le perpendiculaire à la pente. Pour éviter un glissement moteur est éteint et l’outil de coupe arrêté. de la tondeuse, il faut l’orienter vers le haut. Soulevez le clapet d’éjection d’une main et de l’autre, Choisissez la hauteur de coupe selon la hauteur tenir le panier collecteur par la poignée et l’accrochez...
  • Seite 32: Remplacement De La Lame

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 32 Contrôlez surtout les apparitions d’usure sur le 9.5 Commande de pièces de rechange : système de récupération d’herbe. Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de Remplacez les pièces usées ou endommagées. pièces de rechange ; Stockez votre tondeuse à...
  • Seite 33: Plan De Recherche Des Erreurs

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 33 12. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre pas a) condensateur défectueux a) Par lʼatelier service clientèle b) Pas de courant dans la fiche b) Contrôler le câble et le fusible c) Câble défectueux c) Contrôler d) Combinaison interrupteur-fiche...
  • Seite 34 Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 34 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso”...
  • Seite 35 Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 35 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Uso 8. Sostituzione del cavo di alimentazione 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 10.
  • Seite 36: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 36 2. Descrizione dell’apparecchio (Fig. Attenzione! 1/2) Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 1. Manico superiore l’uso/avvertenze di sicurezza. Conservate bene le 2.
  • Seite 37: Utilizzo Proprio

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 37 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche Il tosaerba è adatto all’uso privato nei giardini di Tensione di rete: 230 V ~ 50Hz piccole dimensioni. Sono considerati tosaerba per Potenza assorbita: 1250 W l’uso privato in giardini di piccole dimensioni quegli Numero dei giri del motore: 3300 min attrezzi che di regola non sono usati per oltre 50 ore...
  • Seite 38: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 38 Avvertimento! Indicazione di livello del dispositivo di raccolta Questo apparecchio sviluppa un campo Il dispositivo di raccolta è dotato di un’indicazione di elettromagnetico durante l’esercizio. In determinate livello (Fig. 2/Pos. 18). Questa viene aperta dal flusso circostanze questo campo può...
  • Seite 39 Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 39 Eventuali cause per questo fenomeno sono: Fissate sempre con attenzione il portello di scarico Tagli a causa di un passaggio dell’apparecchio ovvero il cestello di raccolta. Disinserite il motore sul cavo. prima di toglierli. Schiacciamenti, se il cavo di alimentazione è...
  • Seite 40: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 40 Scegliete l’altezza di taglio a seconda della lunghezza 8. Sostituzione del cavo di effettiva del manto erboso. Eseguite diverse passate alimentazione in modo che ogni volta vengano tagliati al massimo 4 Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato, deve essere sostituito dal Spegnete il motore prima di eseguire qualsiasi produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da...
  • Seite 41: Sostituzione Della Lama

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 41 conserva a lungo in buono stato e ben efficiente, 10. Conservazione ma contribuisce anche a tagliare il prato in modo più semplice ed accurato. Se possibile pulite il Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un tosaerba con spazzole o stracci.
  • Seite 42 Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 42 12. Tabella per l'eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si avvia a) Condensatore difettoso a) Da parte di un'officina del servizio assistenza clienti b) Non c'è corrente sulla presa b) Controllare il cavo ed il fusibile c) Cavo difettoso c) Controllare d) Gruppo interruttore e connettore...
  • Seite 43 Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 43 „UPOZORENJE – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja“...
  • Seite 44 Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 44 Sadržaj: 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namjenska uporaba 5. Tehnički podaci 6. Prije puštanja u rad 7. Rukovanje 8. Zamjena mrežnog kabela 9. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 10.
  • Seite 45: Sigurnosne Napomene

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 45 2. Opis uređaja (slika 1/2) Pozor! Tijekom uporabe uređaja morate se pridržavati 1. Gornja drška za guranje sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2. Mrežni kabel ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za 3.
  • Seite 46: Namjenska Uporaba

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 46 4. Namjenska uporaba 5. Tehnički podaci Ova kosilica za travu prikladna je za privatno Mrežni napon: 230 V ~ 50Hz korištenje u kućnim i hobi vrtovima. Snaga: 1250 W Broj okretaja motora: 3300 min Kosilicama za travu za privatne vrtove kuća i hobi vrtove smatraju se uređaji čija godišnja uporaba u Širina rezanja:...
  • Seite 47: Prije Puštanja U Rad

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 47 posavjetuju sa svojim liječnikom i proizvođačem Podešavanje visine rezanja medicinskog implantata. Pozor! Podešavanje visine rezanja smije se obaviti samo kad je motor ugašen i kabel izvučen iz strujne mreže. 6. Prije puštanja u rad Prije nego počnete s košenjem, provjerite je li rezaći alat oštar i nisu li oštećeni elementi za pričvršćivanje.
  • Seite 48: Rukovanje

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 48 Priključni kabeli uređaja i spojni vodovi moraju se Za postizanje bolje slike rezanja, vodite kosilicu što redovito provjeravati zbog mogućih oštećenja. Pritom ravnije. Pritom se staze trebaju preklapati za nekoliko treba voditi računa o tome da se prije provjere vodovi centimetara tako da ne ostanu pruge.
  • Seite 49: Zamjena Mrežnog Kabela

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 49 lakše pokretanje motora svrsishodno je povući uravnoteženost. kosilicu unatrag za oko 1 m. Kosilica se ne smije prati pod tekućom vodom, a naročito ne mlazom pod visokim pritiskom. Ostatke trave u kućištu kosilice i na radnom alatu ne Pobrinite se za to da svi pričvrsni elementi (vijci, uklanjajte rukama ili nogama, nego prikladnim matice itd.) budu dobro pritegnuti, tako da...
  • Seite 50: Naručivanje Rezervnih Dijelova:

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 50 9.5 Naručivanje rezervnih dijelova: Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke: Tip uređaja Broj artikla uređaja Identifikacijski broj uređaja Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info Rezervni nož art. br.: 34.054.60 10.
  • Seite 51: Plan Traženja Grešaka

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 51 12. Plan traženja grešaka Greška Mogući uzroci Uklanjanje Motor se ne pali a) Neispravan kondenzator a) Kvar uklanja servisna radionica b) Nema struje u utikaču b) Provjeriti vod i osigurač c) Neispravan kabel c) Provjeriti d) Kvar na kombinaciji d) Kvar uklanja servisna radionica.
  • Seite 52 Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 52 „UPOZORENJE – pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“...
  • Seite 53 Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 53 Sadržaj: 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namensko korišćenje 5. Tehnički podaci 6. Pre puštanja u rad 7. Rukovanje 8. Zamena mrežnog kabla 9. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 10.
  • Seite 54: Bezbednosne Napomene

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 54 2. Opis uređaja (slika 1/2) Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate poštovati 1. Gornja drška za guranje bezbednosne propise kako biste sprečili zadobivanje 2. Mrežni kabl povreda i nastanak materijalnih šteta. Zbog toga 3. Donja drška za guranje pažljivo pročitajte ova uputstva za 4.
  • Seite 55: Namensko Korišćenje

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 55 4. Namensko korišćenje 5. Tehnički podaci Mrežni napon: 230 V ~ 50Hz Ova kosilica za travu podesna je za lično korišćenje u Snaga: 1250 W kućnim i hobi baštama. Broj obrtaja motora: 3300 min Širina rezanja: 33 cm Kosilicama za travu za privatne bašte kuća i hobi...
  • Seite 56: Pre Puštanja U Rad

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 56 6. Pre puštanja u rad došlo do neuravnoteženosti. Kod kontrole isključite motor i izvucite mrežni utikač. Kosilica za travu je isporučena u demontiranom Podešavanje visina rezanja mora se sprovesti na stanju. Pre upotrebe kosilice za travu morate da sledeći način (vidi sliku 5): montirate kompletnu dršku za guranje i sabirnu 1.
  • Seite 57: Rukovanje

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 57 7. Rukovanje iznositi rast do sledećeg rezanja. Ako je trava jednom narasla nešto više, ne smete odmah da je odrežete na normalnu visinu. To šteti travi. Tada ne režite više Spojite mrežni utikač (slika 1/poz.2) s produžnim od polovice visine trave.
  • Seite 58: Zamena Mrežnog Kabla

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 58 Da biste osigurali dobro sakupljanje trave, nakon Zamenite istrošene ili oštećene delove. korišćenja morate očistiti iznutra korpu za Kosilicu uskladištite u suvoj prostoriji. sakupljanje, a naročito mrežu. Za dug životni vek treba očistiti i zatim nauljiti sve pričvrsne elemente kao i točkove i osovine.
  • Seite 59: Skladištenje

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 59 Rezervni nož art. br.: 34.054.60 10. Skladištenje Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca nemaju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u originalnom pakovanju.
  • Seite 60: Plan Traženja Grešaka

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 60 12. Plan traženja grešaka Greška Mogući uzroci Uklanjanje Motor ne pali a) Neispravan kondenzator a) Kvar uklanja servisna radionica. b) Nema struje u utikaču b) Proveriti vod i osigurač. c) Neispravan kabl c) Proveriti d) Kvar na kombinaciji prekidač- d) Kvar uklanja servisna radionica.
  • Seite 61 Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 61 VAROVÁNÍ - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze”...
  • Seite 62 Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 62 Obsah: 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Rozsah dodávky 4. Použití podle účelu určení 5. Technická data 6. Před uvedením do provozu 7. Obsluha 8. Výměna síťového napájecího vedení 9. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 10.
  • Seite 63: Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 63 2. Popis přístroje (obr. 1/2) Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 1. Horní posuvná rukojeť bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a 2. Síťový kabel škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k 3.
  • Seite 64: Použití Podle Účelu Určení

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 64 4. Použití podle účelu určení 5. Technická data Sekačka je vhodná pro soukromé používání na Síťové napětí: 230 V~ 50 Hz zahradách u domů a chat. Příkon: 1250 W Otáčky motoru: 3300 min Za sekačky pro soukromé zahrady u domů a chat jsou považovány ty, jejichž...
  • Seite 65: Před Uvedením Do Provozu

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 65 6. Před uvedením do provozu vypnout motor a vytáhnout síťovou zástrčku. Nastavení výšky sekání musí být provedeno Sekačka je při expedici demontována. Kompletní následovně (viz obr. 5): rukojeť a sběrací koš musí být před použitím sekačky 1.
  • Seite 66: Obsluha

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 66 7. Obsluha osekat ho ihned na normální výšku. To trávníku škodí. Nesekejte potom více jak polovinu výšky trávy. Spojte síťovou zástrčku (obr. 1/pol. 2) s Spodní stranu tělesa sekačky udržovat čistou a prodlužovacím kabelem. Prodlužovací kabel musí být bezpodmínečně...
  • Seite 67: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 67 Uložte Vaši sekačku v suché místnosti. Sběrací koš zavěsit pouze při vypnutém motoru a Z důvodu dlouhé životnosti by měly být všechny zastaveném řezacím nástroji. šroubované součástky, jako kola a osy, vyčištěny a následně naolejovány. Vyhazovací...
  • Seite 68: Uložení

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 68 Náhradní nůž, art. č.: 34.054.60 10. Uložení Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota uložení leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení. 11.
  • Seite 69: Plán Vyhledávání Chyb

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 69 12. Plán vyhledávání chyb Chyba Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí a) Defektní kondenzátor a) Zákaznický servis b) Žádný proud v zástrčce b) Vedení a pojistky překontrolovat c) Kabel defektní c) Překontrolovat d) Kombinace vypínač-zástrčka d) Zákaznický...
  • Seite 70 Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 70 „VÝSTRAHA - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu“...
  • Seite 71 Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 71 Obsah: 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja 3. Objem dodávky 4. Predpísaný účel použitia 5. Technické údaje 6. Pred uvedením do prevádzky 7. Obsluha 8. Výmena sieťového prípojného vedenia 9. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 10.
  • Seite 72: Bezpečnostné Pokyny

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 72 2. Popis prístroja (obr. 1/2) Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné 1. Horné posuvné držadlo bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť 2. Sieťový kábel prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si 3. Dolné posuvné držadlo starostlivo prečítajte tento návod na 4.
  • Seite 73: Predpísaný Účel Použitia

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 73 4. Predpísaný účel použitia 5. Technické údaje Kosačka trávnika je určená pre súkromné používanie Sieťové napätie: 230 V ~ 50Hz v domácej záhrade a rekreačných záhradách. Príkon: 1250 W Otáčky motora: 3300 min Za kosačku pre súkromné použitie v domácich a rekreačných záhradách sa považujú...
  • Seite 74: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 74 odporúčame osobám s medicínskymi implantátmi Prestavenie výšky rezu konzultovať pred používaním prístroja svojho lekára Pozor! a výrobcu medicínskeho implantátu. Nastavovanie výšky rezu sa smie vykonávať len v prípade, že je vypnutý motor a vytiahnutý elektrický kábel zo siete.
  • Seite 75: Obsluha

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 75 prípojných vedeniach prístroja musia byť v gumovom Pokyny pre správne kosenie vyhotovení a musia byť odolné voči vode. Prípojné Pri kosení sa odporúča prekrývajúci pracovný postup. vedenia prístroja nesmú byť ľubovoľne dlhé. Dlhšie prípojné vedenia si vyžadujú väčšie priemery Koste vždy len pomocou ostrých, bezchybných vodičov.
  • Seite 76: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 76 aby prípojné vedenie nemohlo byť prejdené 9. Čistenie, údržba a objednanie kosačkou. náhradných dielov V prípade, že počas kosenia trávnika začnú ostávať Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami za kosačkou zvyšky trávy, musí sa vyprázdniť vytiahnite kábel zo siete.
  • Seite 77: Výmena Noža

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 77 pravidelne stav noža ako aj nožového uloženia. 10. Skladovanie Ak je nôž opotrebovaný, je potrebná jeho okamžitá výmena alebo nabrúsenie. V prípade, Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, že sa vyskytnú nadmerné vibrácie kosačky, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí.
  • Seite 78: Plán Na Hľadanie Chýb

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 78 12. Plán na hľadanie chýb Porucha Možné príčiny Náprava Motor sa nerozbieha a) poškodený kondenzátor a) zákazníckym servisom b) v zásuvke nie je prúd b) skontrolovať vedenie a poistku c) defektný kábel c) skontrolovať d) defektná...
  • Seite 79: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Elektro-Rasenmäher RG-EM 1233 (Einhell) 2006/95/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/28/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Seite 80 Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 80 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 81 Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 81 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Seite 82 Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 82 W Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad. Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí...
  • Seite 83 Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 83 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 84: Guarantee Certificate

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 84 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 85: Bulletin De Garantie

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 85 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 86 Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 86 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 87 Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 87 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Seite 88: Garancijski List

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 88 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Seite 89: Záruční List

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 89 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Seite 90 Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 90 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Seite 91: Garantieurkunde

    Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 91 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 92 Anleitung_RG_EM_1233_SPK1:_ 21.07.2011 10:28 Uhr Seite 92 EH 07/2011 (02)

Inhaltsverzeichnis