Herunterladen Diese Seite drucken

Busch-Jaeger ABB 83110-Series Montageanleitung Seite 2

Werbung

Modulo audio per installazione integrata
AVVERTIMENTO
Il contatto diretto o indiretto con parti attraversate da
corrente elettrica provoca pericolosi flussi di corrente
attraverso il corpo.
Le conseguenze possono essere folgorazione, ustioni o
morte.
 Prima del montaggio o dello smontaggio scollegare la
tensione di rete!
 Affidare gli interventi sulla rete elettrica a 230 V esclu-
sivamente a personale specializzato.
Si prega di leggere le istruzioni di montaggio con attenzione e
conservarle per future consultazioni.
Ulteriori informazioni sull'utilizzo sono disponibili in www.busch-
jaeger.com o mediante la scansione del codice QR.
Per informazioni dettagliate sulla programmazione Welcome
vedere il manuale di istruzioni (Acaricabile in www.busch-
jaeger.com).
Uso conforme alle prescrizioni
Il modulo audio per installazione integrata fa parte del sistema
®
citofonico Busch-Welcome
/ABB Welcome e funziona esclusiva-
mente con i componenti di tale sistema. L'apparecchio può essere
installato esclusivamente all'interno di scatole adeguate, ad es.
casellari postali o porte.
Descrizione del prodotto
Il modulo audio per installazione integrata funge da unità di
conversazione e ricezione e si installa nell'impianto di una porta o in
un casellario postale.
Module audio à encastrer
AVERTISSEMENT
Un contact direct ou indirect avec des pièces sous tension
entraî ne un passage de courant dangereux dans le corps.
Celui-ci risque d'entraîner un choc électrique, des brûlures
ou la mort.
 Déconnectez la tension secteur avant tout montage et
démontage !
 Faites réaliser toute intervention sur l'alimentation
électrique en 230 V uniquement par un personnel
spécialisé !
Lisez attentivement les instructions de montage et gardez les
pour une utilisation future.
Des informations d'utilisateurs supplémentaires sont disponibles
sur www.busch-jaeger.com ou en scannant le code QR.
Pour des informations détaillées sur la planification du bienvenu
regardez le manuel d'utilisateur (Téléchargez sur www.busch-
jaeger.com).
Utilisation conforme
Le module audio à encastrer fait partie du systè me d'interphonie
®
Busch-Welcome
/ABB Welcome et fonctionne exclusivement avec
les composants de ce système. L'appareil ne doit être installé que
dans des boî tiers appropriés, tels que des blocs boî tes aux lettres ou
des blocs-portes.
Description du produit
Le module audio à encastrer sert d'interphone encastrable dans un
bloc-porte ou bloc boî tes aux lettres correspondant.
音频集成模块
警告
直接或间接接触导电部件时,会导致触电危险。
可能造成电击、灼伤或死亡。
 安装和拆卸前应先切断电源!
 仅可由专业人员来执行 230 伏电网上的工作
使用产品前请您务必仔细阅读本说明书,并请妥善保管,以备所
需。
详细的用户信息通过链接 www.busch-jaeger.com 或者通过扫描
QR 代码获取。
规划 Welcome 设备的详细信息参加用户手册。下载地址为
www.busch-jaeger.com。
按规定使用
音频集成模块是 Busch-Welcome
®
/ABB Welcome 门通信系统的一部
分,仅与该系统的组件一起工作。设备只能安装在合适的壳体中,例
如信箱或门设施。
产品概述
音频集成模块用作通话和接收单元,适用于安装在合适的门和信箱设
施中。
Dati tecnici
2 x 0,6 mm² – 2 x 1 mm²
Morsetti a filo singolo
2 x 0,6 mm² – 2 x 0,75 mm²
Morsetti a filo fine
Voltaggio bus
28 V- ±2 V
Uscita priva di
30 V AC / DC; 3 A
potenziale apriporta
Protezione
IP 44*
Temperatura di
-25 ° C – +55 ° C
funzionamento
* a seconda dell'alloggiamento utilizzato.
Montaggio
Per una qualità audio ottimale accertarsi che il modulo sia corretta-
mente fissato. Premere il microfono insieme al dispositivo di rego-
lazione del microfono (7) direttamente contro il pannello frontale del
citofono.
Les données techniques
2 x 0,6 mm² – 2 x 1 mm²
PpinPinces à un fil
2 x 0,6 mm² – 2 x 0,75 mm²
Pinces à fil fin
Tension de bus
28 V- ±2 V
Sortie sans potentiel du
30 V AC / DC; 3 A
système d'ouverture de
porte
Protection
IP 44*
-25 ° C – +55 ° C
Température de
fonctionnement
*Compter sur le boî tier utilisé.
Montage
Pour une qualité audio optimale, veillez à ce que le module à encas-
trer soit bien serré. Pressez le microphoneà l'aide du réglage de
microphone (7) directement contre la plage interphone.
技术数据
2 x 0,6 mm² – 2 x 1 mm²
单线式端子
细线式端子
2 x 0,6 mm² – 2 x 0,75 mm²
总线电压
28 V- ±2 V
无电势开门器输出端
30 V AC / DC; 3 A
防护等级
IP 44*
工作温度
-25 ° C – +55 ° C
* 取决于所使用的外壳。
安装
为了确保最佳音质,须注意安装模块的固定位置。利用麦克风调整装
置 (7) 直接将麦克风按向通话记录板。
Uso
Collegamento per max. 8 campanelli; funzione aggiuntiva
1
morsetto 1: v. posizione 10.
2
Morsetto per massa comune.
3
Uscita priva di potenziale per apriporta.
4
Collegamento per centralina.
5
Collegamento per modulo videocamera
6
Collegamento per pulsantiera di espansione
7
Regolazione microfono
Interruttore rotante per indirizzamento. Per informazioni dettagliate
8
sull'indirizzamento seguire il link contenuto nel capitolo "Assistenza".
9
Toni tastiera ON/OFF
Selettore funzioni morsetto 1
ON = il pulsante collegato funge da campanello
10
OFF = il pulsante collegato serve ad es. per l'illuminazione con un
attuatore d'uscita 83335 aggiuntivo
(per maggiori informazioni v. link al capitolo "Assistenza").
11
Regolatore volume per altoparlanti
Commande
Raccordement de 8 boutons de sonnette maxi. fonction
1
supplémentaire borne 1 voir position 10.
2
Borne de raccordement de la masse commune.
3
Sortie sans potentiel du système d'ouverture de porte.
4
Raccordement de l'unité centrale.
5
Raccordement de module de caméra.
6
Raccordement d'extension de touches.
7
Réglage du microphone
Bouton rotatif d'adressage. Des instructions complètes concernant
8
l'adressage sont disponibles au niveau du lien du chapitre
«Service».
9
Tonalité des touches MAR / ARR
Commutateur de fonction borne 1
● ON = Le bouton-poussoir raccordé fonctionne en tant que bouton
de sonnette
10
● OFF = Le bouton-poussoir raccordé commute, par ex.éclairage à
l'aide d'un actionneur de commutation 83335 supplémentaire
(informations supplémentaires: voir le lien au chapitre «Service»).
11
Réglage du volume du haut-parleur
操作
1 用于最多 8 个门铃按钮附加功能的连接端子 1 参见编号 10。
用于共用接线的连接端子
2
无电势开门器输出端。
3
系统中心接头
4
摄像机模块接头。
5
按钮扩展接头
6
麦克风调整
7
定址旋转开关。详细的定址说明参见"维修"章节中的链接。
8
按键音开/关
9
功能开关端子 1
● ON = 连接的按钮作为门铃按钮工作
● OFF = 连接的按钮利用附加的开关执行器 83335 控制照明开
10
(详细信息参见"维修"章节中的链接)
喇叭音量调节器
11
www.busch-jaeger-
katalog.de/8300-0-
0521,artikel.html
www.busch-jaeger-
catalogue.com/8300-0-
0531,artikel.html
Servizio di assistenza
Busch-Jaeger Elektro GmbH – una Società ABB,
Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid,
www.BUSCH-JAEGER.com, Tel: +49 2351 956-1600
Service
Busch-Jaeger Elektro GmbH - une compagnie ABB,
Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid,
www.BUSCH-JAEGER.com, Tel: +49 2351 956-1600
服务
Busch-Jaeger Elektro GmbH - ABB 集团的一员,
Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid,
www.BUSCH-JAEGER.com, 电话: +49 2351 956-1600

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Abb 83110-...-5 series