Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
MIRKA DEROS Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DEROS:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
Mirka
DEROS
®
125 mm (5 in.) & 150 mm (6 in.)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MIRKA DEROS

  • Seite 1 Mirka DEROS ® 125 mm (5 in.) & 150 mm (6 in.)
  • Seite 3 Mirka DEROS Mirka DEROS ® ® 125 mm (5 in.) & 150 mm (6 in.) 125 mm (5 in.) & 150 mm (6 in.) ar ‫إرشادات التشغيل‬ ar ‫إرشادات التشغيل‬ bg Инструкция за експлоатация bg Инструкция за експлоатация . . . . . . . . . . . . . . .
  • Seite 4: Exploded View

    Exploded view Mirka® DEROS • 125 mm (5 in.) & 150 mm (6 in.)
  • Seite 5: Parts List

    Parts list Item Description Mirka code Lever 2 .5 mm Lever 5 .0 mm Start button Start button spring Cover plate PCB screw Speed controller Mains cable CE 230 V MIE6516011 Mains cable UK 230 V MIE6517011 Housing Housing screw...
  • Seite 6 ‫ المحدودة. 05866 جي ب ّ و، فنلندا‬KWH Mirka ‫شركة‬ )‫ مقاس 051 مم (6 بوصة.) و 521 مم (5 بوصة‬MIRKA DEROS ‫نعلن نحن مسؤوليتنا المنفردة أن منتج ماكينة الصنفرة الكهربائية الدائرية العشوائية‬ ® ‫بسرعة 000 01 دورة في الدقيقة (راجع جدول "تكوين/ مواصفات المنتج" للطرزالخاص) التي يتعلق بها هذا اإلقرار تتوافق مع المعايير التالية أو المستندات‬...
  • Seite 7 .‫• اقرأ جميع التعليمات قبل استخدام هذه الماكينة. يتع ي َّن تدريب جميع ال م ُشغ ل ِّ ين تدري ب ًا كام ال ً على استخدام وسالمة هذه الماكينة‬ !‫ ال م ُعتمد إلجراء الصيانة‬Mirka ‫• يتع ي َّن قيام أفراد متدربين ومؤهلين بإجراء جميع عمليات الصيانة. ي ُرجى االتصال بمركز خدمة شركة‬...
  • Seite 8 ‫وتعتمد على البيئة المحيطة، والطريقة التي يعمل بها الفرد، والمادة التي يتم العمل بها، وتصميم محطة العمل مدة التعرُّ ض والحالة الصحية لل م ُستخدم. ال‬ .‫ المحدودة المسؤولية عن تبعات استخدام القيم ال م ُعلنة بد ال ً من قيم التعرُّ ض الفعلية ألي تقييم مخاطر فردي‬KWH Mirka ‫تتحمل شركة‬...
  • Seite 9 .)‫تيار متردد، 05 هرتز‬ )‫ الكهربائية طراز 519/219 (أو وحدة إزالة غبار أخرى مالئمة‬Mirka ‫للحصول على الطاقة الكاملة لهذه الماكينة، ي ُوصى باستخدامها مع مكنسة‬ ‫ الكهربائية تمثل األساس لحلول‬Mirka ‫، ومنتجات الصقل النهائية ومكنسة‬MIRKA ‫. إن الجمع بين ماكينات صنفرة‬Mirka ‫ومنتجات صقل نهائية أخرى من‬...
  • Seite 10 ‫يجب تنفيذ الخدمة بواسطة أفراد مدربين. للحفاظ على سريان صالحية ضمان الماكينة والتأكد من سالمة الماكينة وعملها، يجب تنفيذ الخدمة من خالل مركز‬ .‫ ال م ُعتمد بمنطقتك‬Mirka ‫ أو الوكيل الخاص بك للتعرف على مكان مركز خدمة‬Mirka ‫ ال م ُعتمد. اتصل بخدمة عمالء‬Mirka ‫خدمة‬...
  • Seite 11 ‫تقليل االهتزازات عند الصنفرة باستخدام حافظة الوسادة أو الوصلة‬ .‫ مزودة بميزة تمكنك من تقليل هذه االهتزازات‬MIRKA ‫قد يؤدي استخدام حافظة الوسادة أو الوصلة في الصنفرة إلى ارتفاع مستوى االهتزاز. بيد أن ماكينة‬ :‫لتقليل االهتزازات الناجمة عن استخدام حافظة الوسادة أو الوصلة، يرجى اتباع الخطوات التالية‬...
  • Seite 12: Декларация За Съответствие

    Декларация за съответствие KWH Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finland декларира на собствена отговорност, че продуктът MIRKA®DEROS 150 mm (6 in .) & 125mm (5 in .) 10000 ОБ/ МИН . Електрическа ексцентрикова шлифовъчна машина (Вижте таблица “Конфигурация/Спецификации на продукта”за конкретния модел), за която се отнася тази декларация, е в съответствие със следния(те) стандарт(и) или...
  • Seite 13: Допълнителни Предупреждения За Безопасност

    обслужване, свържете се с оторизирания център за обслужване на Mirka! •  Винаги използвайте инструментите с устройство срещу остатъчен ток (RCD) с номинален остатъчен ток 30 mA  или по-малко •  Електрозахранващият щепсел и гнездо представляват несъединителни кабели, които не са по IEC стандарта.  Използвайте само оригинални електрозахранващи кабели от MIRKA . Захранващият кабел на MIRKA може да се купи от вашия дилър на Mirka . •  Редовно проверявайте инструмента, работния плот, захранващия кабел и принадлежностите за признаци на  износване .
  • Seite 14: Технически Данни

    начина на работа на оператора, конкретния обработван материал, разположението на работното място, както и от времето на експозиция и физическото състояние на потребителя . KWH Mirka Ltd не носи отговорност за последиците от използването на декларираните стойности, вместо действителните стойности на експозиция...
  • Seite 15 с прахосмукачка Mirka 912/915 (или друга подходяща приставка за прахоулавяне) и продуктите за мрежово шлайфане – Mirka Net Sanding . Съчетанието от шлайфмашините MIRKA, продуктите за мрежово шлайфане и прахосмукачката Mirka са основата на безпраховите решения за шлайфане на MIRKA .
  • Seite 16 обслужването винаги в оторизирания сервизен център на Mirka . За да откриете вашия локален оторизирания сервизен център на Mirka, свържете се с отдела за поддръжка на клиенти на Mirka или вашия дилър на Mirka . Ръководство за отстраняване на неизправности...
  • Seite 17 Когато за шлифоване се използва предпазител за плота или интерфейс, конфигурацията може да увеличи нивото на вибрациите . Вашият инструмент MIRKA има функция, която ви позволява да намалите тези вибрации . За да намалите вибрациите, които могат да възникнат при използването на предпазител за плота или интерфейс, моля, следвайте...
  • Seite 18: Prohlášení O Shodě

    Prohlášení o shodě KWH Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finsko prohlašujeme na naši výhradní zodpovědnost, že výrobek MIRKA® DEROS Elektrická excentrická orbitální bruska 150 mm x 125mm 10000 ot/min (konkrétní model viz v tabulce „Konfigurace/specifikace výrobku“), ke kterému se toto prohlášení vztahuje, je ve shodě s následujícími normami a jinými normativními dokumenty EN ISO: EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000 podle směrnic 98/37/ES (do 28 .12 .
  • Seite 19: Další Bezpečnostní Upozornění

    . •  Údržbu musí provádět vyškolení pracovníci. Se servisem se obracejte na servisní středisko Mirka. •  Nářadí vždy používejte se zařazeným proudovým chráničem určeným pro jmenovitý zbytkový proud 30 mA nebo  nižší . •  Napájecí zásuvka a konektor jsou spojovací členy na spotřebiče nepodléhající normám IEC. Používejte pouze  originální napájecí kabel MIRKA . Napájecí kabel MIRKA lze zakoupit od obchodního zástupce Mirka . •  Pravidelně kontrolujte opotřebení přístroje, podložného kotouče, napájecího kabelu a spojovacích členů.  •  Sběrný vak odsávací jednotky je nutné čistit nebo měnit každý den. Prach může být vysoce hořlavý. Čištění nebo  výměna vaku též zaručují optimální funkčnost . •  Specifikace poháněného přístroje musí odpovídat zdroji napájení (volty, Hz).  ...
  • Seite 20: Technické Údaje

    žádnému jinému účelu, než pro který je určena . Nepoužívejte podložné kotouče, jejich pracovní rychlost je nižší než 10 000 ot/min volné rychlosti . Používejte pouze podložné kotouče MIRKA které jsou určeny k optimální funkci společně s brzdovým těsněním . Nikdy nepřipevňujte podložný kotouč bez distanční podložky . Jiný podložný kotouč...
  • Seite 21: Jak Začít

    V zájmu využití plného výkonu přístroje se doporučuje jej používat současně s vysavačem Mirka 912/915 (nebo s jinou vhodnou jednotkou odtahu prachu) a s výrobky řady Mirka Net Sanding . Kombinace brusek MIRKA, výrobků řady Net Sanding a vysavač Mirka tvoří základ pro bezprašné broušení vyvinuté společností MIRKA .
  • Seite 22: Řešení Potíží

    Servis musí vždy provádět vyškolený pracovník . v zájmu zachování platnosti záruky a zajištění bezpečnosti a funkčnosti přístroje se vyžaduje provádět servis v autorizovaném servisním středisku společnosti Mirka . Vaše místní autorizované středisko společnosti Mirka vám pomůže vyhledat zákaznická služba nebo obchodní zástupce naší společnosti .
  • Seite 23 Snižování vibrací při broušení s chráničem podložky nebo meziplochou Pokud je při broušení použit chránič podložky nebo meziplocha, může dojít k zesílení vibrací . Nástroj MIRKA je vybaven funkcí pro potlačení těchto vibrací . Vibrace při broušení s chráničem podložky nebo meziplochou potlačíte takto: 1 .
  • Seite 24: Overensstemmelseserklæring

    Overensstemmelseserklæring KWH Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finland erklærer, at det er vort eneansvar, at produktet MIRKA®DEROS 150 mm (6 in .) og 125 mm (5 in .) 10 .000 rpm elektrisk oscillerende rondelslibemaskine (se tabellen Produktinformation/specifikationer for den specifikke model), for hvilket denne deklaration er gældende, er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normative dokumenter EN ISO EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000 i overensstemmelse med direktiverne 98/37/EF (indtil 28 .
  • Seite 25: Yderligere Sikkerhedsadvarsler

    •  Læs hele brugsanvisningen igennem, inden værktøjet tages i brug. Alle operatører skal være uddannet i korrekt og  sikker brug af dette værktøj . •  Al vedligeholdelse skal udføres af uddannet personale. Kontakt et autoriseret Mirka-servicecenter vedr. service! •   Benyt altid værktøjet med residualstrømsbeskyttelse (RCD) med en anslået nominel reststrøm på 30 mA eller  derunder . •  Strømforsyningsstik og stikforbindelse er ikke IEC-apparatstik. Benyt kun et originalt strømforsyningskabel fra  MIRKA . Mirkas strømforsyningskabel kan købes hos din Mirka-forhandler . •  Tjek værktøj, sålen, strømkabel og fittings regelmæssigt for slid.  •  Rens, eller udskift støvsugerposen dagligt. Støv kan være meget letantændeligt. Rensning eller udskiftning af posen  sikrer endvidere optimal ydeevne . •  Tjek altid, at elværktøjets specifikationer svarer til strømforsyningen (Volt, Hz).  •  Tag de nødvendige forholdsregler for at hindre tøj, bånd, hår, rengøringsklude osv. i at blive fanget af værktøjets  bevægelige dele .
  • Seite 26: Tekniske Data

    . KWH Mirka Ltd påtager sig intet ansvar for konsekvenserne ved at benytte de anførte værdier i stedet for de faktiske eksponeringsværdier til brug ved en individuel sikkerhedsvurdering .
  • Seite 27: Sådan Kommer Du I Gang

    Brugsanvisning •  Værktøjet er beregnet til at blive benyttet som håndværktøj. Værktøjet kan benyttes i alle positioner. Bemærk!  Slibemaskinen kan udløse en vridningsreaktion, når den startes . •  Kontroller, at slibemaskinen er slukket. Vælg et egnet slibeprodukt, og fastgør det sikkert på sålen. Kontroller, at  slibeproduktet er centreret på sålen . For optimal ydeevne anbefaler vi en MIRKA sål og Mirkas netslibeprodukter . •  Tænd for slibemaskinen ved at trykke på on/off-tasten, figur 1. Slibemaskinens LED lyser nu grønt. •  Slibemaskinen kan nu startes ved at trykke på betjeningshåndtaget. •  Hastigheden kan justeres mellem 4.000 og maks. rpm ved at regulere betjeningshåndtagets position. •  Maks. rpm kan justeres ved at trykke på RPM+ eller RPM–, figur 1. Hvert tryk øger eller mindsker omdrejningerne ...
  • Seite 28 Service skal altid udføres af uddannet personale . For at bevare garantien på værktøjet og for at sikre, at værktøjet er optimalt sikkert og funktionsdygtigt, skal service udføres af et af Mirkas autoriserede servicecentre . Kontakt Mirkas kundeservice eller din Mirka-forhandler for at finde det nærmeste autoriserede servicecenter . Fejlfindingsguide Symptom Mulig årsag...
  • Seite 29 Benyttes padsaver eller interface ved slibning, kan opstillingen give øgede vibrationer . Dette Mirka-værktøj er udstyret med en funktion, der gør det muligt at reducere disse vibrationer . For at reducere de vibrationer, der kan opstå, når man benytter padsaver eller interface, skal nedenstående trin følges:...
  • Seite 30: Konformitätserklärung

    KWH Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finland erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt MIRKA® DEROS 150 mm (6 in . ) & 125 mm (5 in . ) 10 000 RPM Elektrischer Exzenterschleifer(Siehe Tabelle „Produkt Konfiguration / Spezifikationen“ für bestimmtes Model), auf welches sich diese Erklärung bezieht, konform mit den folgenden Standards und Normen ist: EN ISO EN 60 745,...
  • Seite 31: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Ansprechpartner kontaktieren Sie den Mirka Maschinenservice . •  Verwenden Sie das Gerät nur mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem auslösenden Differenzstrom  von maximal 30 mA . •  Stromsteckdose und Stromversorgungsstecker besitzen keine-IEC Verbindungsstücke. Nur das Original Mirka  Stromversorgungskabel sollte benutzt werden . Das MIRKA-Anschlusskabel kann bei einem Mirka-Händler erworben werden . •  Prüfen Sie das Gerät, den Schleifteller, das Kabel und die Anschlussstücke regelmäßig auf Verschleiß. •  Der Staubbeutel oder Inhalt einer angeschlossenen Absaugung sollte täglich geleert oder ausgetauscht werden.  Einige Stäube sind brennbar und daher gefährlich . Außerdem wird so die maximale Leistung ermöglicht .
  • Seite 32: Technische Daten

    Material, der Gestaltung des Arbeitsplatzes und auch von der Expositionsdauer und der körperlichen Verfassung des Benutzers ab . KWH Mirka Ltd kann nicht für die Folgen verantwortlich gemacht werden, wenn für jegliche individuelle Risikoanalyse statt der tatsächlichen Expositionswerte die angegebenen Werte verwendet werden .
  • Seite 33: Wartung

    •    D ie Maschine ist für den manuellen Gebrauch bestimmt . Die Maschine kann in jeder Position eingesetzt werden . Hinweis: Der Exzenterschleifer entwickelt bereits beim Start ein Drehmoment . •  Stellen Sie sicher, dass die Maschine ausgeschaltet ist. Wählen sie dann ein geeignetes Schleifmittel und platzieren  Sie dieses auf dem Schleifteller . Wir empfehlen nur die Benutzung eines MIRKA Schleiftellers und eines MIRKA Netz- Schleifmittels . •  Schalten Sie die Maschine an, indem Sie den On/Off Schalter (Abbildung 1) drücken. Die Kontrollleuchte an der ...
  • Seite 34: Anleitung Zur Fehlerbehebung

    Service muss immer von geschultem Personal durchgeführt werden . Um die Garantie gültig zu halten und die Maschine sicher und Funktional zu halten, ist es erforderlich, dass der Service von unserem autorisierten Mirka Maschinenservice durchgeführt wird . (www .mirka .de)
  • Seite 35: Reduzierung Der Vibrationen Beim Schleifen Mit Schutz- Oder Softauflage

    Sechskantmutter – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Mirka® DEROS • 125 mm (5 in.) & 150 mm (6 in.) ...
  • Seite 36: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Η εταιρεία KWH Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finland δηλώνει υπεύθυνα ότι το προϊόν Ηλεκτρικό παλμικό τριβείο τυχαίας τροχιάς MIRKA®DEROS 150 mm (6 in .) & 125 mm (5 in .) 10 .000 ΣΑΛ (βλ . τον πίνακα Πληροφορίες /τεχνικά χαρακτηριστικά προϊόντος για...
  • Seite 37 •  Η πρίζα ρεύματος και το βύσμα είναι ζεύκτες συσκευών που δεν ακολουθούν το πρότυπο IEC . Θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο γνήσιο καλώδιο ρεύματος της MIRKA . Μπορείτε να προμηθευτείτε το καλώδιο ρεύματος MIRKA από τον τοπικό αντιπρόσωπο Mirka .
  • Seite 38: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    τον εξουσιοδοτημένο από αυτόν προμηθευτή . Μη χρησιμοποιείτε πέλματα που έχουν ταχύτητα λειτουργίας μικρότερη από την ονομαστική ταχύτητα των 10 .000 σ .α .λ . Να χρησιμοποιείτε μόνο τα πέλματα MIRKA που έχουν σχεδιαστεί για βέλτιστη απόδοση με το στεγανοποιητικό δίσκο . Μην τοποθετείτε ποτέ ένα πέλμα χωρίς την αποστατική ροδέλα . Η...
  • Seite 39: Πρώτα Βήματα

    ρεύματος στο τριβείο . Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος σε γειωμένη πρίζα (220–240 VAC, 50 Hz) . Προκειμένου να αξιοποιήσετε την πλήρη ισχύ του εργαλείου, συνιστάται η χρήση του μαζί με ηλεκτρική σκούπα Mirka 912/915 (ή άλλη κατάλληλη μονάδα εξαγωγής σκόνης) και προϊόντα λειαντικού πλέγματος Mirka . Ο συνδυασμός τριβείων...
  • Seite 40: Οδηγός Αντιμετώπισης Προβλημάτων

    για το εργαλείο και να διασφαλίζεται η ασφάλεια και καλή λειτουργία του εργαλείου, το σέρβις πρέπει να εκτελείται από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Mirka . Για να εντοπίσετε το κοντινότερο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Mirka, απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Mirka ή στον τοπικό αντιπρόσωπο Mirka .
  • Seite 41 Αν χρησιμοποιείται προστατευτικό πέλματος ή συνδετικό κατά το τρίψιμο, ο εξοπλισμός αυτός ενδέχεται να αυξήσει το επίπεδο δονήσεων . Το εργαλείο σας MIRKA διαθέτει μια λειτουργία που σας επιτρέπει να μειώσετε αυτές τις δονήσεις . Για να μειώσετε τις δονήσεις που ενδέχεται να εμφανιστούν όταν χρησιμοποιείτε προστατευτικό πέλματος ή συνδετικό, ακολουθήστε...
  • Seite 42: Declaration Of Conformity

    KWH Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finland declare under our sole responsibility that the product MIRKA®DEROS 150 mm (6 in .) & 125 mm (5 in .) 10,000 RPM Electrical Random Orbital Sander (See Product Information/Specifications Table for particular model) to which this declaration relates is in conformity with the following standard(s) or other normative document(s) EN ISO: EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000 in accordance with the regulations 98/37/EC (until 28 Dec .
  • Seite 43: Additional Safety Warnings

    •    R ead all instructions before using this tool. All operators must be fully trained in the proper, safe use of this tool.  •    A ll maintenance must be carried out by trained personnel. For service, contact a Mirka authorized service centre! •    A lways use the tools with a residual current device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less. •  The power supply socket and connector are non-IEC appliance couplers. Only use an original MIRKA power supply   cable . The MIRKA power supply cable can be bought from your Mirka Dealer . •    C heck the tool, backing pad, power cord and fittings regularly for wear.  •  Clean or replace the vacuum unit dust collection bag daily. Dust can be highly combustible. Cleaning or replacing the    bag also assures optimum performance .
  • Seite 44: Technical Data

    . Do not use backing pads that have a working speed less than 10,000 RPM free speed . Only use original MIRKA backing pads that are designed for optimal performance with the brake seal . Never mount a backing pad without a spacer washer . Other backing pads may reduce performance and will increase vibration .
  • Seite 45: How To Get Started

    (220–240 VAC, 50 Hz) . In order to get the maximum power from this tool it is recommended to use it with the Mirka vacuum cleaner 912/915 (or other suitable dust extraction unit) and Mirka Net Sanding products . The combination of MIRKA sanders, net sanding products and Mirka vacuum cleaner are the basis of MIRKA dust-free sanding solutions .
  • Seite 46: Troubleshooting Guide

    Servicing must always be performed by trained personnel . To keep the tool warranty valid and ensure optimal tool safety and function, servicing must be carried out by a Mirka authorized service centre . To locate your local Mirka authorized service centre, contact Mirka Customer service or your Mirka dealer .
  • Seite 47 Reducing vibrations when sanding with pad saver or interface When a pad saver or interface is used for sanding, the set-up may increase the level of vibrations . Your MIRKA tool has a feature allowing you to reduce these vibrations . To reduce vibrations that may appear when a pad saver or interface is used, please follow these steps: 1 .
  • Seite 48: Declaración De Conformidad

    KWH Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finlandia declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto Lijadora Eléctrica Rotorbital MIRKA® DEROS 150 mm (6 pulgadas) y 125 mm (5 pulgadas) de 10 .000 R .P .M . (Consulte la tabla “Configuración de Producto/ Especificaciones”...
  • Seite 49 Mirka . •  Utilice siempre las herramientas con dispositivo de corriente residual (DCR) con una corriente residual nominal de  30 mA o inferior . •  El conector de alimentación y el conector no son compatibles con la IEC. Sólo el cable de alimentación original de  MIRKA debe ser utilizado . El cable de alimentación de MIRKA se puede comprar de su distribuidor de Mirka . •  Verifique el desgaste de la herramienta, la almohadilla para lijadora,, cable de alimentación y herrajes  periódicamente . •  Se debe limpiar o reemplazar la bolsa de recolección de polvo de la aspiradora diariamente. El polvo puede ser ...
  • Seite 50: Datos Técnicos

    . KWH Mirka Ltd no se hace responsable de las consecuencias del uso de los valores declarados en lugar de valores reales de exposición para cualquier evaluación del riesgo individual .
  • Seite 51: Cómo Empezar

    Mirka Net . La combinación de lijadoras MIRKA, productos de lijado de la red y aspiradoras Mirka constituye la base de las soluciones que MIRKA ofrece para el lijado sin polvo .
  • Seite 52: Guía De Solución De Problemas

    Mirka . Para localizar su centro de servicio autorizado de Mirka, comuníquese con el Servicio al Cliente o con su distribuidor Mirka .
  • Seite 53 La aplicación de un protector de almohadilla para el lijado puede aumentar el nivel de vibraciones . Su herramienta MIRKA tiene una función que le permite reducir estas vibraciones . Para reducir las vibraciones que pueden aparecer cuando se utiliza un protector de almohadilla, siga estos pasos: 1 .
  • Seite 54 Vastavusdeklaratsioon KWH Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finland kinnitame täie vastutusega, et toode MIRKA® DEROS 150 mm (6 tolli) & 125 mm (5 tolli) 10 000 RPM Electrical Random Orbital Sander (vt tabelit „Toote konfiguratsioon/tehnilised andmed” konkreetse mudeli kohta), mida käesolev deklaratsioon puudutab, vastab järgmis(t)ele standardi(te)le või muu(de)le normatiivakti(de)le EN 60 745 EN 55 014 EN 61 000 vastavalt, eeskirjadele 98/37/EÜ...
  • Seite 55 . •  Hooldustöid tohib läbi viia üksnes vastava koolituse saanud töötaja. Korralise hoolduse läbiviimiseks võtke ühendust  Mirka volitatud hoolduskojaga . •    K asutage tööriistu alati jääkvooluseadmega (RCD), mille jääknimivool on kuni 30 mA. •  Toitepistikupesa ja liitmik ei ühildu IEC standarditega. Kasutada tohib üksnes ehtsat MIRKA toitekaablit. MIRKA  toitekaabi saab osta Mirka edasimüüjalt . •  Kontrollige tööriista, tugiketta, toitekaabli ja kinnituste kulumist regulaarselt.  •  Vaakumseadme tolmukogumiskotti tuleb puhastada või välja vahetada iga päev. Tolm võib olla äärmiselt kergesti  süttiv . Koti puhastamine või väljavahetamine tagab optimaalse jõudluse . •  Alati tuleb tagada, et elektritööriista tehnilistes andmetes näidatud andmed (pinge V, sagedus Hz) vastaksid  toiteallika vastavatele parameetritele .
  • Seite 56: Tehnilised Andmed

    ümbritsevast keskkonnast, kasutatavatest töövõtetest, töödeldavast materjalist, töökoha eripärast, töötamise kestusest ja kasutaja füüsilisest seisundist . KWH Mirka Ltd ei võta endale vastutust mis tahes isiklike riskide hindamisel aluseks võetud deklareeritud emissiooniväärtuste ja tegelike emissiooniväärtuste vahelisest erinevusest tulenevate tagajärgede eest .
  • Seite 57 Enne kasutamist kontrollige, kas tugiketas on õigesti paigaldatud ja korralikult kinnitatud . Ühendage lihvimismasinaga toitejuhe . Ühendage toitejuhe maandatud toitepistikupessa (220–240 VAC, 50 Hz) . Tööriista täisvõimsuse saavutamiseks on soovitatav see komplekteerida Mirka tolmuimejaga 912/915 (või mõne muu sobiva tolmueemaldusseadmega) ning sarja Mirka Net Sanding toodetega . MIRKA lihvimismasinate, lihvvõrktoodete ja Mirka tolmuimeja kombinatsioon moodustab MIRKA tolmuvabade lihvimislahenduste aluse .
  • Seite 58 Muud hooldustoimingud Hooldustööde tegemiseks pöörduge alati väljaõppinud spetsialisti poole . Garantii kehtivuse säilitamiseks ning ohutuse ja funktsionaalsuse tagamiseks tuleb tööriista hooldustööd läbi viia Mirka volitatud hoolduskojas . Teavet lähima Mirka volitatud hoolduskeskuse kohta saab Mirka klienditeenindusest või edasimüüjalt . Tõrkeotsingujuhised Sümptom...
  • Seite 59 Vibratsioonide vähendamine lihvides kaitseketta või vahetallaga Kui lihvimisel kasutatakse kaitseketast või vahetalda, võib see põhjustada vibratsiooni suurenemist . Teie MIRKA tööriistal on vahend nende vibratsioonide vähendamiseks . Kaitseketta või vahetalla kasutamisel ilmneva vibratsiooni vähendamiseks järgige alltoodud samme . 1 . Eemaldage seade vooluvõrgust või ühendage lahti õhuvoolik .
  • Seite 60: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Vaatimustenmukaisuusvakuutus KWH Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finland Vakuutamme omalla vastuullamme, että tuote MIRKA®DEROS 150 mm (6 in .) & 125 mm (5 in .) 10 .000 k/min sähkökäyttöinen epäkeskohiomakone (ks . mallikohtainen taulukko "Tuotteen kokoonpano/Tekniset tiedot”), jota tämä vakuutus koskee, täyttää seuraavien EN ISO -standardien tai muiden määräysten vaatimukset: EN 60745, EN 55014, EN 61000 direktiivissä...
  • Seite 61 . •    Kaikki huolto- ja korjaustyöt on annettava koulutetun henkilöstön tehtäväksi. Jos kone tarvitsee huoltoa, toimita se  valtuutettuun Mirka-huoltoliikkeeseen! •      K äytä koneen kanssa aina vikavirtasuojaa (RCD), jonka nimellinen katkaisuvirta on korkeintaan 30 mA. •    Verkkojohdon liitäntä ja liitin eivät ole IEC-standardin mukaisia. Käytä vain alkuperäistä MIRKA-verkkojohtoa. Voit  ostaa MIRKA-verkkojohdon Mirka-kauppiaaltasi . •      Tarkasta työkalu, alustalla, verkkojohto ja liitännät säännöllisesti kulumisen varalta.  •    Puhdista tai vaihda pölypussi päivittäin. Pöly voi olla erittäin helposti syttyvää. Pölypussin tyhjennys ja puhdistus tai  vaihto varmistaa myös, että kone toimii optimaalisesti . •      Varmista aina, että sähköverkon arvot vastaavat koneen arvokilvessä ilmoitettuja arvoja (V, Hz).   •      Huolehdi, etteivät vaatteet, solmiot, hiukset, puhdistusliinat jne. pääse tarttumaan koneen liikkuviin osiin. ...
  • Seite 62: Tekniset Tiedot

    . Älä käytä alustalloja, joiden työstönopeus on alle 10 000 k/min . Käytä vain alkuperäisiä MIRKA-alustalloja, jotka on suunniteltu toimimaan optimaalisesti jarrutiivisteen kanssa . Älä koskaan asenna alustallaa ilman välialuslevyä . Muut alustallat voivat heikentää...
  • Seite 63 Tarkasta ennen käyttöä, että alustalla on oikein kiinnitetty ja kiristetty . Liitä verkkojohto hiomakoneeseen . Liitä verkkojohto maadoitettuun pistorasiaan (220–240 VAC, 50 Hz) . Saadaksesi mahdollisimman paljon hyötyä tästä koneesta, on suositeltavaa käyttää sitä Mirka-pölynimurin 912/915 (tai muun sopivan pölynimurin) ja Mirka-verkkohiomatuotteiden kanssa . MIRKA-hiomakoneiden, -verkkohiomatuotteiden ja Mirka-pölynimurin yhdistelmä...
  • Seite 64 Muu huolto Huolto on aina annettava koulutetun henkilöstön suoritettavaksi . Pitääksesi takuun voimassa ja varmistaaksesi, että kone on täysin turvallinen ja toimintakuntoinen, se on huollatettava valtuutetussa Mirka-huoltoliikkeessä . Löytääksesi paikallisen valtuutetun Mirka-huoltoliikkeen ota yhteys Mirka-asiakaspalveluun tai Mirka-jälleenmyyjään . Vianetsintäohjeet Oire...
  • Seite 65 Tärinöiden vähentäminen hiottaessa suojalaipan tai välilaipan kanssa Suojalaipan tai välilaipan käyttäminen hionnassa saattaa lisätä tärinöitä . MIRKA-koneessa näitä tärinöitä voidaan vähentää alla olevia ohjeita noudattamalla . Vähentääksesi suojalaipan tai välilaipan mahdollisesti aiheuttamia tärinöitä toimi näin: 1 . Katkaise ilmansyöttö / irrota verkkojohto .
  • Seite 66: Déclaration De Conformité

    KWH Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finland déclarons de notre seule responsabilité que la ponceuse électrique orbitale aléatoire MIRKA® DEROS 150 mm (6 in .) & 125 mm (5 in .) 10 000 tr/min (pour un modèle en particulier, consulter le tableau « Configuration/ Caractéristiques du produit ») objet de la présente déclaration est conforme aux norme(s) suivantes(s) ou...
  • Seite 67: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    Mirka ! •    T oujours utiliser les outils avec un dispositif différentiel résiduel (DDR) avec un courant maximal de sortie de 30 mA. •  La prise électrique et le connecteur femelle ne sont pas normalisés IEC. N’utiliser que le cordon d’alimentation  électrique MIRKA d’origine . Les cordons d’alimentation électrique MIRKA s’achètent chez les prestataires Mirka . •  Contrôler régulièrement l’usure de l’outil, du support de plateau, du cordon d’alimentation et des raccords.  •  Nettoyer ou remplacer quotidiennement le sac à poussière de l’unité d’aspiration. La poussière peut être hautement  combustible . Le nettoyage ou le remplacement du sac participent à l’amélioration des performances .
  • Seite 68: Caractéristiques Techniques

    . Ne pas utiliser de supports de plateaux fonctionnant à une vitesse libre inférieure à 10 000 tr/min . N’utiliser que les supports de plateau MIRKA conçus pour obtenir des résultats optimaux avec le frein de plateau . Ne jamais monter de support de plateau sans rondelle . L’utilisation d’un autre support risque de réduire les performances et d’augmenter les vibrations .
  • Seite 69: Première Utilisation

    Pour exploiter de manière optimale la puissance de cet outil, il est recommandé de l’associer à l’aspirateur Mirka 912/915 (ou à tout autre appareil d’aspiration adapté) et aux produits de ponçage Net de Mirka . Les solutions de ponçage sans poussière de MIRKA reposent sur l’association des ponceuses, des produits de ponçage Net et d’un aspirateur MIRKA .
  • Seite 70: Guide De Résolution De Problèmes

    Autres opérations d’entretien Les opérations d’entretien doivent toujours être réalisées par un personnel qualifié. Pour que la garantie de l’outil reste  valable et pour préserver la sécurité et le bon fonctionnement de l’outil, l’entretien doit impérativement être réalisé  par le centre d’entretien agréé de Mirka . Pour trouver votre centre d’entretien agréé le plus proche, contacter le service clientèle Mirka ou votre prestataire Mirka Guide de résolution de problèmes Symptôme Cause possible Solution Le témoin lumineux de la ponceuse...
  • Seite 71 Si vous poncez avec un protecteur de plateau ou une interface, le niveau de vibration augmente . Votre ponceuse MIRKA intègre un système anti-vibration qui permet de les réduire . Veuillez suivre la procédure suivante pour réduire les vibrations qui pourraient apparaître lors de l’utilisation d’un protecteur de plateau ou d’une interface: 1 .
  • Seite 72: Izjava O Sukladnosti

    KWH Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finska izjavljuje s punom odgovornošću da je proizvod MIRKA®DEROS 150 mm (6 in .) & 125 mm (5 in .) 10 .000 RPM (okr ./min .) Električna ekscentrična brusilica (pogledajte tablicu "Konfiguracija/specifikacije proizvoda" za određeni model) na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa sljedećim standardima ili drugim normativnim dokumentima...
  • Seite 73: Dodatna Sigurnosna Upozorenja

    . •    O državanje mora obavljati stručno osoblje. Za servisiranje se obratite ovlaštenom servisnom centru tvrtke Mirka! •    S trujna Alat uvijek koristite s uređajem za zaštitu od strujnog udara (RCD) s nazivnom strujom od  30 mA ili manje. •    S trujna utičnica i utikač su priključci za aparate koji ne podliježu normama IEC-a. Koristite isključivo originalni kabel  za napajanje tvrtke MIRKA . Kabel za napajanje tvrtke MIRKA možete kupiti od distributera proizvoda tvrtke Mirka . •    R edovito provjeravajte jesu li se alat, brusni tanjur, crijevo i pomoćni pribor istrošili.  •    V reću za skupljanje prašine iz vakuumske jedinice treba svakodnevno čistiti ili zamjenjivati. Prašina može biti vrlo  zapaljiva. Čišćenje ili zamjena vreće osigurava optimalni radni učinak.
  • Seite 74: Tehnički Podaci

    . Nemojte koristiti brusne tanjure koji imaju radnu brzinu manju od 10 000 okr ./min . u praznom hodu . Isključivo koristite brusne tanjure tvrtke Mirka koji su dizajnirani za optimalan rad s brtvom kočnice . Nikada ne montirajte brusni tanjur bez brtvenog prstena . Drukčiji brusni tanjur povećat će vibracije i može smanjiti radni učinak .
  • Seite 75 (220–240 VAC, 50 Hz) . Kako bi se od ovog alata dobio maksimum, preporučuje se koristiti ga zajedno s vakuumskim čistačem Mirka 912/915 (ili nekom drugom odgovarajućom jedinicom za usisavanje prašine) i Mirka Net proizvodima za brušenje .
  • Seite 76 Servis mora uvijek obavljati stručno osoblje . Da bi jamstvo za alat vrijedilo i da bi se osigurala sigurnost i funkcioniranje alata, nužno je da servis obavlja ovlašteni servisni centar tvrtke Mirka . Da biste pronašli najbliži Mirka ovlašteni servisni centar, obratite se Službi za korisnike tvrtke Mirka ili distributeru .
  • Seite 77 Kad se za brušenje koristi zaštita brusnog tanjura ili međusklop, možda bi se povećati količina vibracija . U MIRKA alat ugrađena je značajka putem koje možete smanjiti takve vibracije . Za smanjivanje vibracija do kojih može doći kad se koristi zaštita brusnog tanjura ili međusklop slijedite ove korake:...
  • Seite 78: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Megfelelőségi nyilatkozat KWH Mirka Kft. Finnország, 66850 Jeppo kizárólagos felelősségünk alapján kijelentjük, hogy a MIRKA® DEROS 150 mm (6 in .) és 125 mm (5 in .) 10 000 RPM elektromos random orbitális csiszoló (részleteket lásd az adott modell „Termékkonfiguráció/Specifikáció”...
  • Seite 79: További Biztonsági Figyelmeztetések

    . •  A gépet mindig max. 30 mA névleges értékű hibaáramrelével (RCD) kell használni. •  A hálózati aljzat és csatlakozó nem IEC szabvány szerinti csatolók . Csak eredeti MIRKA hálózati kábelt használjon . Az eredeti MIRKA hálózati kábelt megvásárolhatja az Ön MIRKA forgalmazójától . •  Ellenőrizze a szerszámot, a csiszolótalpat, a tápkábelt és a szerelvényeket a rendszeres használat során .
  • Seite 80: Műszaki Adatok

    állapotától . A KWH MIRKA Kft . nem tehető felelőssé a következményekért, ha a tényleges terhelési értékek helyett a megadott értékeket használják az egyéni kockázatértékeléshez .
  • Seite 81: Hogyan Kezdjük

    Annak érdekében, hogy az eszköz a teljes teljesítményét leadja, ajánlott MIRKA 912/915 típusú vákuum szűrővel (vagy más alkalmas elszívó egységgel) vagy MIRKA Net hálós csiszolólappal együtt használni . A MIRKA csiszolók, a hálós csiszolólapok és a MIRKA vákuumtisztító kombinációja az alapja a pormentes csiszoló megoldásoknak .
  • Seite 82: Hibaelhárítási Útmutató

    A szervizelést csak szakképzett személyzet végezheti . A garancia érvényességének fenntartása, valamint az eszköz biztonságosságának és működésének garantálása érdekében a szervizelést a hivatalos MIRKA márkaszervizben kell végezni . A helyi MIRKA márkaszerviz felkeresésének érdekében lépjen kapcsolatba a MIRKA ügyfélszolgálattal vagy az Ön MIRKA forgalmazójával .
  • Seite 83 A vibráció csökkentése csiszolótalp-kímélővel vagy illesztékkel történő csiszoláskor Csiszolótalp-kímélő vagy illeszték használata esetén a csiszolás nagyobb vibrációval járhat . A MIRKA gép egyik funkciója ezt a vibrációt hivatott csökkenteni . A csiszolótalp-kímélő vagy illeszték használata esetén fellépő vibráció az alábbi lépésekkel csökkenthető: 1 .
  • Seite 84: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità KWH Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finland Dichiara sotto la sua responsabilità che il prodotto MIRKA® DEROS Levigatrice Rotorbitale da 150 mm (6”) & 125 mm (5”) 10 .000 giri/min . (Vedere la Tabella “Configurazione/Specifiche del Prodotto” per il particolare Modello) a cui questa dichiarazione si riferisce è...
  • Seite 85: Istruzioni Aggiuntive Per La Sicurezza

    •  Tutta la manutenzione e le riparazioni devono essere eseguite da personale esperto. Per assistenza, contattare il  centro assistenza Mirka autorizzato . •   Utilizzare sempre utensili con un salvavita omologato per una corrente residua di 30 mA o inferiore. •  La presa di alimentazione e l’alimentatore sono dispositivi di collegamento non a norma IEC. Usare solo cavi di  alimentazione elettrica originali MIRKA . Il cavo di alimentazione elettrica MIRKA può essere acquistato presso il proprio distributore Mirka . •  Controllare regolarmente che l’utensile, il platorello, il tubo e le guarnizioni non siano logorati.  •  Il sacchetto per la raccolta della polvere dall’aspiratore deve essere pulito o sostituito quotidianamente. La polvere  può essere altamente infiammabile . Pulire o sostituire il sacchetto è anche garanzia di un ottimo funzionamento .
  • Seite 86: Dati Tecnici

    MIRKA autorizzato . Non usare platorelli che abbiano una velocità di lavoro inferiore ai 10 .000 giri/min . a velocità libera . Usare solo platorelli MIRKA che sono progettati per ottime prestazioni con la guarnizione frena-platorello . Non montare mai un platorello senza una rondella spaziatrice .
  • Seite 87: Sostituzione Del Platorello

    Per ottenere la migliore prestazione da questo utensile si raccomanda di usarlo con l’aspirapolvere Mirka 912/915 (o una unità di estrazione della polvere idonea) e i prodotti Mirka Net Sanding . La combinazione di levigatrici MIRKA, prodotti abrasivi a rete e aspirapolvere Mirka sono alla base di soluzioni di levigatura Mirka senza polvere .
  • Seite 88 è necessario che l’assistenza sia eseguita da un centro assistenza autorizzato Mirka . Per conoscere il centro assistenza autorizzato Mirka più vicino, contattare il Servizio Clienti Mirka o il proprio rivenditore Mirka .
  • Seite 89 L’uso di proteggiplatorello o interfaccia durante la levigatura può aumentare il livello di vibrazioni . Il vostro utensile MIRKA dispone di un sistema che vi permette di ridurre le vibrazioni . Per ridurre le vibrazioni che possono verificarsi quando si usa un proteggiplatorello o un’interfaccia si prega di seguire la seguente procedura: 1 .
  • Seite 90: Atitikties Deklaracija

    KWH Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finland atsakingai pareiškia, kad produktas MIRKA® DEROS 150 mm (6 col .) ir 125 mm (5 col .) 10 000 aps ./min . elektrinis becentris šlifuotuvas (žr . lentelėje „Produkto konfigūracija / specifikacijos“ konkretų modelį), kuriam šį deklaracija taikoma, atitinka toliau nurodytą...
  • Seite 91: Papildomi Saugos Įspėjimai

    •    Į rankius visada naudokite su liekamosios srovės prietaisu (LSP), kurio liekamoji srovė yra 30 mA arba mažiau . •    E lektros maitinimo lizdas ir jungiklis yra ne IEC prietaiso jungtis. Naudokite tik originalų MIRKA elektros maitinimo  laidą . MIRKA elektros maitinimo laidą galima įsigyti iš „Mirka“ pardavėjo . •    R eguliariai tikrinkite įrankio, pagrindo, elektros maitinimo laido ir priedų susidėvėjimą. ...
  • Seite 92: Techniniai Duomenys

    įgaliotuoju tiekėju . Nenaudokite pagrindų, kurių darbinis greitis mažesnis nei 10 000 aps ./min . laisvąja eiga . Naudokite tik MIRKA pagrindus užtikrinančius optimalų našumą, su stabdymo tarpikliu . Niekada nemontuokite pagrindo be atstumo palaikymo tarpiklio . Naudojant kitus pagrindus gali sumažėti našumas ir padidėti vibracija .
  • Seite 93: Darbo Pradžia

    . Įjunkite elektros maitinimo laidą į įžemintą kištukinį lizdą (220–240 V kintamoji srovė, 50 Hz) . Norint išnaudoti visą įrankio galią, kartu rekomenduojama naudoti „Mirka“ dulkių siurblį 912/915 (arba kitą tinkamą dulkių surinkimo įrenginį) ir „Mirka“ tinklinius šlifavimo produktus . MIRKA šlifuotuvas, tinkliniai šlifavimo produktai ir „Mirka“...
  • Seite 94 KITI TECHNINĖS PRIEŽIŪROS DARBAI Techninę priežiūrą turi atlikti išmokytas personalas. Norint išsaugoti galiojančią įrankio garantiją ir užtikrinti įrankio saugą  ir veikimą, techninę priežiūrą turi atlikti  „ Mirka“ įgaliotojo techninio serviso specialistai. Norėdami rasti vietos  „ Mirka“  įgaliotąjį techninės priežiūros centrą, kreipkitės į „Mirka“ klientų aptarna-vimo tarnybą arba savo „Mirka“ pardavėją . Gedimų šalinimo vadovas Požymis Galima priežastis Sprendimas Įjungus nešviečia šlifuotuvo šviesos Elektros maitinimo laidas netinkamai Prijunkite tinkamai .
  • Seite 95 Vibracijos lygio sumažinimas šlifuojant su disko apsauga ar sąsaja Šlifavimas su disko apsauga ar sąsaja paprastai padidina vibracijos lygį . Šlifuoklis „MIRKA“ turi funkciją, leidžiančią sumažinti vibracijos lygį . Norėdami sumažinti vibracijos lygį, kai naudojama disko apsauga ar sąsaja, atlikite šiuos veiksmus: 1 .
  • Seite 96: Atbilstības Deklarācija

    Atbilstības deklarācija KWH Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finland uzņemoties atbildību, paziņo, ka produkts MIRKA®DEROS 150 mm (6 collu) un 125 mm (5 collu) 10 000 apgr ./min elektrisk ekscentrisk orbit l slīpmašīna (konkrētu modeli skatiet tabul Produkta konfigur cija/tehnisk s prasības), uz kuru attiecas šī...
  • Seite 97: Papildu Drošības Brīdinājumi

    . •  Lietojot instrumentu, vienmēr izmantojiet arī noplūdstrāvas aizsargiekārtas ar 30 mA vai mazāku nominālās  paliekoš s str vas r dīt ju . •  Kontaktligzda un savienotājs nav IEC ierīču savienotāji. Ir jāizmanto tikai oriģinālais MIRKA barošanas kabelis. MIRKA  barošanas kabeli varat ieg d ties pie Mirka tirgot ja . •  Regulāri pārbaudiet instrumenta, slīpmašīnas diska, barošanas vada un piederumu nolietojumu.  •  Vakuumkameras putekļu uzkrāšanas tvertne jātīra vai jānomaina katru dienu. Putekļi var būt viegli uzliesmojoši.  Tvertnes tīrīšana vai nomaiņa nodrošina optim lu veiktspēju . •  Vienmēr nodrošiniet, lai barošanas avota parametri (V, Hz) atbilstu elektroinstrumenta tehniskajām prasībām. ...
  • Seite 98: Tehniskie Dati

    . Neizmantojiet slīpmašīnas diskus, kuru darbības trums ir maz ks par 10 000 apgr ./min brīvgait . Izmantojiet tikai šos MIRKA slīpmašīnas diskus, tie ir izstr d ti optim lai darbībai, aprīkoti ar fiksējošo blīvi .
  • Seite 99: Darba Sākšana

    Ieslēdzot slīpmašīnu, t var sasniegt reaktīvo griezes momentu . •  Pārliecinieties, vai slīpmašīna ir izslēgta. Izvēlieties piemērotu abrazīvo materiālu un piestipriniet to slīpmašīnas  diskam . Uzmanīgi novietojiet abrazīvo materi lu diska centr . Lai optim li str d tu ar šo mašīnu, iesak m lietot MIRKA slīpmašīnas diskus, k arī un Mirka Net slīpēšanai paredzētos produktus .
  • Seite 100 Apkope vienmēr j veic apm cītiem darbiniekiem . Lai instrumenta garantija būtu spēk un tiktu nodrošin ta instrumenta drošība un funkcionalit te, apkopi drīkst veikt tikai uzņēmuma Mirka pilnvarot apkopes centr . Lai uzzin tu, kur atrodas vietējais uzņēmuma Mirka pilnvarotais apkopes centrs, sazinieties ar Mirka klientu apkalpošanas centru vai tirgot ju .
  • Seite 101 Kad notiek slīpēšana, izmantojot aizsargstarplikas un mīkst s starplikas, var palielin ties ierīces vibr ciju līmenis . Jūsu MIRKA ierīcei ir iestatīšanas funkcija, kas ļauj jums samazin t šīs vibr cijas . Lai samazin tu vibr cijas, kuras var rasties, izmantojot aizsargstarplikas vai mīkst s starplikas, lūdzu, veiciet t l k nor dīt s darbības .
  • Seite 102: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsverklaring KWH Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finland verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat het product MIRKA® DEROS 150 mm (6 in .) & 125 mm (5 in .) elektrische excentrische schuurmachine, 10 .000 TPM (zie tabel “Productconfiguratie/Specificaties” voor het betreffende model), waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende norm(en) of andere normatieve document(en) EN ISO: EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000 overeenkomstig de verordeningen 98/37/EG (tot 28 dec .
  • Seite 103: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    •  Al het onderhoud moet worden uitgevoerd door daarvoor opgeleid personeel. Neem voor onderhoudsbeurten  contact op met een erkend Mirka-onderhoudscentrum! •  Gebruik de gereedschappen altijd met een reststroomschakelaar (RCD) met een nominale reststroom van 30 mA of  minder . •  De voedingsingang en -aansluiting zijn geen IEC-koppelstukken. Gebruik uitsluitend een originele MIRKA- stroomkabel . De MIRKA-stroomkabel is te verkrijgen bij uw Mirka-dealer . •  Controleer het gereedschap, de steunschijf, de stroomkabel en alle toebehoren regelmatig op tekenen van slijtage. •  De stofzak moet dagelijks worden gereinigd of vervangen. Stof kan heel licht ontvlambaar zijn. Het reinigen of  vervangen van de zak waarborgt bovendien optimale resultaten . •  Controleer altijd of de specificaties van elektrisch gereedschap overeenkomen met die van de stroombron (Volt, Hz).
  • Seite 104: Technische Gegevens

    . KWH Mirka Ltd kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van het gebruik van de vermelde waarden in plaats van de daadwerkelijke blootstellingswaarden voor een risicobeoordeling .
  • Seite 105: Bedieningsvoorschriften

    •  De machine is bedoeld voor gebruik als handgereedschap. De machine kan in elke positie worden gebruikt. Let op!  De schuurmachine kan een tegendraaimoment ontwikkelen bij het aanzetten . •  Controleer of de schuurmachine uit staat. Kies geschikt schuurpapier en bevestig het op de steunschijf. Plaats het  schuurpapier nauwkeurig midden op de schijf . Voor optimaal gebruik van de machine adviseren wij een MIRKA- steunschijf en Mirka Net-schuurproducten . •  Zet de schuurmachine aan door op de aan/uit-knop te drukken (afbeelding 1). Het ledlampje op de schuurmachine  is nu groen .
  • Seite 106 Mirka-onderhoudscentrum . Hiermee wordt tevens de veiligheid en het correct functioneren van het gereedschap gewaarborgd . Neem contact op met de Mirka-klantenservice of met uw Mirka-dealer voor de gegevens van een erkend Mirka-onderhoudscentrum bij u in de buurt .
  • Seite 107 Bij het gebruik van een padsaver of interface voor het schuren, kan de structuur het trillingsniveau verhogen . Uw MIRKA gereedschap heeft een functie waarmee u trillingen kunt verminderen . Volg de volgende stappen om mogelijke trillingen te verminderen bij het gebruik van een padsaver of interface: 1 .
  • Seite 108 KWH Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finland erklærer med eneansvar at produktet MIRKA® DEROS 150 mm (6 in .) & 125 mm (5 in .) 5 in 10 000 RPM elektrisk eksentersliper (se tabellen “Produktkonfigurasjon/spesifikasjoner” for bestemt modell) som denne erklæringen gjelder, samsvarer med følgende standard(er) eller andre normative dokumenter EN ISO: EN 60 745, EN 55 014,...
  • Seite 109 . Ytterligere sikkerhetsregler •  Les alle instruksjoner før du bruker verktøyet. Alle operatører må ha fått full opplæring i riktig og sikker bruk av  verktøyet . •  Alt vedlikehold må utføres av opplært personell. For service, kontakt et Mirka-godkjent servicesenter! •  Bruk alltid verktøyet sammen med en reststrømenhet (RCD) med en nominell reststrøm på 30 mA eller mindre. •  Strømkontakt og støpsel er ikke-IEC-apparatkoblinger. Kun original MIRKA strømledning bør brukes. MIRKA  strømledning kan kjøpes hos nærmeste Mirka-forhandler . •  Kontroller regelmessig verktøy, underlagsskive og armatur med henblikk på slitasje. •  Rengjør eller skift støvoppsamlingsposen på vakuumenheten daglig. Støv kan være svært antennelig. Rengjøring  eller utskifting av posen sikrer også optimal ytelse . •  Kontroller at elektroverktøyets spesifikasjoner stemmer overens med strømkilden (V, Hz). •  Pass på at ikke bevegelige deler på verktøyet kommer i kontakt med klær, slips, hår, rengjøringsfiller osv. •  Hvis verktøyet ikke fungerer som det skal, må du slutte å bruke det umiddelbart og levere det inn til service og ...
  • Seite 110: Støy Og Vibrasjon

    . KWH Mirka Ltd kan ikke holdes ansvarlig for konsekvenser av å bruke angitte verdier i stedet for faktiske eksponeringsverdier for individuelle risikovurderinger .
  • Seite 111: Komme I Gang

    Kontroller at skiven er korrekt montert og festet før bruk . Koble strømledningen til sliperen . Koble strømledningen til en jordet stikkontakt (220–240 VAC, 50 Hz) . For å få fullt utbytte av dette verktøyet anbefales det å bruke det sammen med Mirka støvsuger 912/915 (eller annen egnet støvavtrekksenhet) og Mirka nettslipingsprodukter . Kombinasjonen av MIRKA slipemaskiner, nettslipingsprodukter og Mirka støvsuger er fundamentet for MIRKAs støvfrie slipeløsninger .
  • Seite 112 Service må alltid utføres av opplært personell . For å holde garantien gyldig og sørge for at verktøyet fungerer optimalt og mest mulig sikkert, må service utføres av et Mirka-godkjent servicesenter . For å finne nærmeste Mirka-godkjente servicesenter, kontakt Mirka kundeservice eller Mirka-forhandleren .
  • Seite 113 Redusere vibrasjoner ved sliping med beskyttelses- eller mellomleggsskive Ved bruk av beskyttelses- eller mellomleggsskive under sliping, kan oppsettet gi økt vibrasjonsnivå . MIRKA-verktøyet har en innretning for å redusere disse vibrasjonene . Benytt denne fremgangsmåten for å redusere vibrasjonene ved bruk av beskyttelses- eller mellomleggsskive: 1 .
  • Seite 114: Deklaracja Zgodności

    KWH Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finland niniejszym oświadczamy na wyłączną własną odpowiedzialność, że wyrób: elektryczna szlifierka mimośrodowa MIRKA®DEROS150 mm (6 cali) i 125 mm (5 cali) 10 000 obr ./min . (dane konkretnego modelu podano w tabeli Konfiguracja / specyfikacja wyrobu), którego dotyczy niniejsza deklaracja, spełnia wymagania następujących  norm lub innych dokumentów normatywnych EN ISO: EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000, zgodnie z przepisami dyrektyw 98/37/WE (do 28 .12 .2009 r .), 2006/42/WE (od 29 .12 .2009 r .) oraz 2004/108/WE .
  • Seite 115 ściernego . Dodatkowe informacje dotyczące bezpieczeństwa •  przed przystąpieniem do użytkowania narzędzia należy się zapoznać z cała instrukcją. Każdy obsługujący musi być  w pełni przeszkolony w zakresie użycia i bezpieczeństwa obsługi narzędzia; •  wszelkie czynności konserwacyjne mogą wykonywać jedynie odpowiednio przeszkoleni pracownicy. Serwisowanie  dopuszcza się jedynie w autoryzowanych centrach serwisowych MIRKA. •  Zawsze używaj narzędzi wyposażonych w wyłącznik różnicoprądowy (RCD) dla prądu szczątkowego o  maksymalnym natężeniu 30 mA. •  wtyczka przewodu zasilającego i złącze nie są klasyfikowane jako zgodne z IEC. Należy stosować wyłącznie  oryginalne przewody zasilające MIRKA. Przewód MIRKA jest do nabycia u sprzedawców sprzętu naszej firmy; •  należy regularnie sprawdzać narzędzie, talerz oporowy, przewód zasilający i mocowania pod kątem ewentualnych  oznak zużycia; •  należy codziennie czyścić i wymieniać worek pyłowy w układzie odciągowym. Pył ma własności palne. Ponadto  czyszczenie i wymiana worka przekłada się na optymalizację wydajności narzędzia; •  parametry techniczne narzędzia muszą być zawsze zgodne z parametrami sieci elektrycznej (napięcie,  częstotliwość); •  należy zachować odpowiednie środki ostrożności w celu zapobieżenia wplątaniu elementów ubioru, włosów,  używanych do czyszczenia ściereczek itp. w ruchome elementy narzędzia; •  w razie stwierdzenia objawów nieprawidłowości, narzędzie należy natychmiast wycofać z użycia i przekazać do  serwisu i naprawy . Mirka® DEROS • 125 mm (5 in.) & 150 mm (6 in.) ...
  • Seite 116: Dane Techniczne

    Dane techniczne MIRKA®DEROS 550CV 625CV 650CV 5650CV 350 W 350 W 350 W 350 W Napięcie zasilania 220–240 VAC 220–240 VAC 220–240 VAC 220–240 VAC Szybkość obrotowa 4000–10 000 obr ./min . 4000–10 000 obr ./min . 4000–10 000 obr ./min .
  • Seite 117: Pierwsze Kroki

    (220–240 V AC, 50 Hz) .   Warunkiem uzyskania maksimum mocy narzędzia jest stosowanie jednocześnie odkurzacza Mirka 912/915 (lub innego  pasującego urządzenia odciągającego pył) i elementów do szlifowania Mirka Net Sanding . Połączenie szlifierki MIRKA, firmowych elementów szlifierskich i odkurzacza to warunek bezpyłowej, efektywnej pracy .
  • Seite 118 Inne czynności serwisowe Wszelkie czynności serwisowe należy zawsze zlecać odpowiednio przeszkolonym pracownikom . Warunkiem zachowania ważności gwarancji oraz zapewnienia bezpieczeństwa i właściwego działania urządzenia jest wykonywanie wszelkich czynności wyłącznie przez autoryzowane centrum serwisowe Mirka . Adres najbliższego autoryzowanego serwisu Mirka uzyskasz w centrum obsługi klienta lub u sprzedawcy sprzętu Mirka.  Diagnostyka Objawy Ewentualna przyczyna Rozwiązanie...
  • Seite 119 Nakrętka sześciokątna – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Mirka® DEROS • 125 mm (5 in.) & 150 mm (6 in.) ...
  • Seite 120: Declaração De Conformidade

    Declaração de conformidade KWH Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finland Declaramos sob nossa responsabilidade que o produto MIRKA® DEROS 150 mm (6 pol .) & 125 mm (5 pol .) 10 .000 RPM Lixadeira Elétrica Roto-Orbital (Veja “Tabela de Configuração/Especificações do Produto”...
  • Seite 121: Avisos De Segurança Adicionais

    Mirka! •  Sempre use as ferramentas com um disjuntor diferencial residual (RCD) com uma corrente residual nominal de 30  mA ou menos . •  Tomada e conector de alimentação são conectores não compatíveis com as normas IEC. Apenas os cabos de  alimentação originais Mirka devem ser utilizados . O cabo de alimentação MIRKA pode ser comprado no revendedor Mirka . •  Verifique regularmente a máquina, suporte de lixamento, cabo de alimentação e fixações em busca de desgaste.  •  O saco coletor de pó do aspirador de pó deve ser limpo ou substituído diariamente. O pó pode ser altamente  combustível . A limpeza ou substituição do saco garantirão que o aparelho funcione de forma ideal .
  • Seite 122: Dados Técnicos

    . Não use suportes de lixamento que sejam indicados para velocidade de trabalho menor que 10 .000 RPM . Use apenas suportes de lixamento Mirka que são projetados para o melhor desempenho com o escudo de freio . Jamais monte escudo de freio sem arruela . Outros suportes de lixamento podem reduzir o rendimento e aumentar a vibração .
  • Seite 123: Como Iniciar

    . Conecte o cabo de alimentação a uma tomada aterrada (220–240 VAC, 50 Hz) .   A fim de se obter a máxima potência desta lixadeira é recomendado o uso em conjunto com o aspirador de pó Mirka  912/915 (ou outra unidade de extração de pó adequada) e produtos de lixamento em tela Mirka . Esta combinação de Lixadeiras, Lixamento em Tela e Aspiradores MIRKA propiciam um bom lixamento livre de pó .
  • Seite 124: Guia De Solução De Problemas

    A manutenção deve sempre ser realizada por pessoal treinado . Para manter a validade da garantia da ferramenta e assegurar o funcionamento e a segurança ideais, é exigido que o serviço seja realizado na rede de Serviços Autorizados Mirka. Para localizar um Serviço Autorizado Mirka mais próximo de você, entre em contato com os Serviços de  Atendimento ao Cliente ou seu revendedor Mirka . Guia de solução de problemas Sintoma Possível Causa...
  • Seite 125 Se usar um protetor de suporte ou uma interface no lixamento, o nível de vibrações da lixadeira pode aumentar . Sua ferramenta Mirka tem um recurso que lhe permite reduzir essas vibrações . Para isso, por favor siga estes passos: 1 .
  • Seite 126: Declaraţie De Conformitate

    Declaraţie de conformitate KWH Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finland declarăm pe propria răspundere că produsul MIRKA®DEROS 150 mm (6 in .) & 125mm (5 in .) 10 .000 RPM Maşină de şlefuit electrică orbitală aleatoare (Consultaţi tabelul „Configuraţia/Specificaţiile produsului“ pentru un anumit model) la care se referă...
  • Seite 127: Avertizări De Siguranţă Suplimentare

    şi siguranţei acestei unelte . •  Toate lucrările de întreţinere trebuie realizate de către personal instruit. Pentru service, adresaţi-vă centrului service  autorizat Mirka! •  Întotdeauna utilizaţi uneltele cu dispozitiv de curent rezidual (RCD) cu un curent rezidual nominal de 30 mA sau mai  puţin . •  Ştecherul şi cablul electric sunt elemente de cuplare pentru aparate ne-IEC. Trebuie folosit numai cablul de  alimentare electrică original MIRKA . Cablul de alimentare electrică original MIRKA poate fi cumpărat de la distribuitorul Mirka . •  Verificaţi la intervale regulate dacă unealta, plăcuţa de bază, cablul electric şi fitingurile prezintă semne de uzură.  •  Sacul de colectare a prafului al unităţii de vacuum trebuie curăţat sau înlocuit zilnic. Praful poate fi deosebit de  inflamabil. Curăţarea sau înlocuirea sacului asigură de asemenea performanţa optimă. •  Asiguraţi-vă întotdeauna că specificaţiile uneltei corespund specificaţiilor sursei electrice (Volt, Hz).  ...
  • Seite 128: Date Tehnice

    şi depind de mediul înconjurător, de modul în care lucrează persoana, materialul respectiv care este prelucrat, designul staţiei de lucru, dar şi de timpul de expunere şi starea fizică a utilizatorului . KWH Mirka Ltd nu poate fi considerat responsabil pentru consecinţele utilizării valorilor declarate în locul valorilor reale ale expunerii pentru orice evaluare individuală...
  • Seite 129: Instrucţiuni De Operare

    Pentru a folosi la maximum puterea acestei unelte, se recomandă folosirea ei împreună cu aspiratorul Mirka 912/915 (sau altă unitate de extracţie a prafului) şi produsele plasă de şlefuire Mirka . Combinaţia de maşini de şlefuit MIRKA, produse plasă de şlefuire şi aspirator Mirka reprezintă baza soluţiilor de şlefuit fără praf MIRKA .
  • Seite 130 Service-ul trebuie întotdeauna realizat de către personal instruit . Pentru a menţine în vigoare garanţia uneltei şi pentru a asigura siguranţa şi funcţionarea uneltei, este necesar ca service-ul să fie realizat de către centrul autorizat pentru service Mirka . Pentru a localiza centrul autorizat pentru service Mirka, adresaţi-vă departamentului de servicii pentru clienţi Mirka sau distribuitorului Mirka...
  • Seite 131 Când se sablează cu protecţie pentru plăcuţa de bază sau cu interfaţă, această configuraţie poate spori nivelul vibraţiilor . Unealta dvs . MIRKA dispune de o funcţie care vă permite să reduceţi aceste vibraţii . Pentru a reduce vibraţii care pot apărea atunci când se utilizează o protecţie pentru plăcuţa de bază sau o interfaţă, urmaţi următorii paşi 1 .
  • Seite 132: Декларация Соответствия

    Декларация соответствия Компания KWH Mirka Ltd, 66850, йеппо (Jeppo), Финляндия ответственно заявляет, что электрические роторно-орбитальные шлифовальные машины MIRKA®DEROS 150 мм (6 дюймов) и 125 мм (5 дюймов) со скоростью вращения 10 000 об . / мин (см . таблицу технических характеристик...
  • Seite 133 •  Инструмент должен в обязательном порядке использоваться с устройством дифференциальной защиты,  рассчитанным на силу остаточного тока 30 мА или менее . •  Разъем электропитания устройства предназначены для оборудования, не соответствующего требованиям стандарта  IEC. Устройство должно использоваться с оригинальным кабелем электропитания MIRKA. Кабель может быть  приобретен у местного дилера компании Mirka . •  Необходимо регулярно проверять инструмент, диск-подошву, кабель электропитания и фитинги на предмет износа. •  Мешок-пылесборник пылесоса должен опорожняться или заменяться ежедневно. Пыль может быть  легковоспламеняющейся . Помимо прочего, опорожнение и замена мешка-пылесборника необходима для обеспечения максимальной производительности устройства .
  • Seite 134: Технические Характеристики

    условий, методов работы, используемых материалов, особенностей рабочего места, а также от продолжительности работы и физического состояния оператора . Компания KWH Mirka Ltd не несет ответственность за использование заявленных значений вместо фактически имеющихся при оценке возможных рисков для здоровья оператора .
  • Seite 135: Начало Работы

    быть подключен к заземленной розетке электропитания (220–240 В перем ., 50 Гц) . Для обеспечения максимальной производительности инструмента рекомендуется использовать его совместно с промышленным пылесосом Mirka 912/915 (или аналогичным) и изделиями Mirka серии Net Sanding . Сочетание шлифовальных машин MIRKA, изделий серии Net Sanding и промышленного пылесоса Mirka образует...
  • Seite 136: Устранение Неисправностей

    Для обеспечения оптимального функционирования устройства и максимального уровня безопасности при работе с ним его техническое обслуживание должно выполняться в уполномоченном сервисном центре компании Mirka . Несоблюдение данного требования приведет к аннулированию гарантии производителя . Адрес ближайшего уполномоченного сервисного центра компании Mirka можно узнать в отделе послепродажного...
  • Seite 137 с прокладками различных типов При использовании прокладок различных типов интенсивность вибрации может увеличиваться . Для таких случаев в конструкции шлифовальных машин MIRKA предусмотрена возможность снижения интенсивности вибрации . Для этого необходимо выполнить следующие действия: 1 . Отсоединить шланг подачи воздуха или кабель электропитания .
  • Seite 138: Izjava O Usklađenosti

    KWH Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finska izjavljuje pod punom odgovornosti da je proizvod MIRKA®DEROS 150 mm (6 in .) i 125 mm (5 in .) 10000 RPM (obr ./ min .) Električna ekscentarska brusilica (pogledajte tabelu „Konfiguracija/specifikacije proizvoda“ za određeni model) na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa sledećim standardima ili drugim normativnim dokumentima EN ISO: EN...
  • Seite 139 . •  Održavanje mora da obavlja stručno osoblje. Za servis se obratite ovlašćenom servisnom centru kompanije Mirka! •  Uvek koristite alatke koje imaju zaštitni uređaj diferencijalne struje čija je nominalna diferencijalna struja 30 mA ili  manja . •  Električna utičnica i utikač su priključci za aparate koji ne podležu standardima IEC-a. Isključivo koristite originalni  kabl za napajanje kompanije MIRKA . Kabl za napajanje kompanije MIRKA možete da kupite od distributera proizvoda kompanije Mirka . •  Redovito proveravajte da li su se alat, brusni tanjir, crevo i pomoćni pribor istrošili.  •  Kesu za skupljanje prašine iz vakumske jedinice treba svakodnevno čistiti ili zamenjivati. Prašina može da bude vrlo  zapaljiva. Čišćenje ili zamena kese osigurava optimalan radni učinak. •  Uvek se pobrinite da specifikacije električnog alata odgovaraju izvoru napajanja (V, Hz).  ...
  • Seite 140 . Nemojte da koristite brusne tanjire koji imaju radnu brzinu manju od 10000 obr ./ min . u praznom hodu . Koristite isključivo brusni tanjur MIRKA koji su izrađeni za optimalan rad sa zaptivkom kočnice .
  • Seite 141: Uputstvo Za Rad

    Uključite kabl za napajanje u uzemljenu utičnicu (220–240 VAC, 50 Hz) . Da bi se od ovog alata dobio maksimum, preporučuje se da ga koristite zajedno s usisivačem Mirka 912/915 (ili nekim drugim odgovarajućim uređajima za usisavanje prašine) i Mirka Net proizvodima za brušenje . Kombinacija brusilica kompanije MIRKA , proizvoda za mrežno brušenje i Mirka usisivača predstavlja temelj brusnih rešenja...
  • Seite 142 Servis mora uvek da obavlja stručno osoblje . Da bi garancija za alat važila i da bi se osigurala bezbednost i funkcionisanje alata, neophodno je da servis obavlja ovlašćeni servis centar kompanije Mirka . Da biste pronašli najbliži Mirka ovlašćeni servis centar, obratite se Službi za korisnike kompanije Mirka ili distributeru .
  • Seite 143 štitnikom tanjira ili interfejsom Kada se koristi štitnik tanjira ili interfejs za brušenje, to podešavanje može da poveća nivo vibracija . MIRKA alat ima funkciju koja omogućava smanjivanje ovih vibracija . Da biste smanjili vibracije koje mogu da se pojave kada se koristi štitnik tanjira ili interfejs, pratite ove korake:...
  • Seite 144: Försäkran Om Överensstämmelse

    Försäkran om överensstämmelse KWH Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finland försäkrar under eget ansvar att produkten MIRKA® DEROS 150 mm och 125 mm elektrisk excenterslipmaskin, 10 000 r/min (se produktinformation/specifikationstabell för respektive modell), för vilken denna försäkran gäller, överensstämmer med följande standard(er) eller andra normativa dokument: EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000, i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 98/37/EG (fram till den 28 dec .
  • Seite 145: Ytterligare Säkerhetsanvisningar

    . •  Allt underhåll måste utföras av utbildad personal. För service, kontakta ett auktoriserat Mirka servicecenter! •  Använd alltid verktyget med en jordfelsbrytare som löser ut vid en läckström på 30 mA. •  Kontaktdonen för anslutning av matningskabeln till maskinen är inte enligt IEC-standard. Endast  originalmatningskabel från MIRKA får användas . MIRKA-matningskabel kan köpas från din Mirka-återförsäljare . •  Kontrollera regelbundet verktyg, underlagsplatta, matningskabel och anslutningar med avseende på förslitning.  •  Dammutsugets uppsamlingspåse ska tömmas eller bytas ut varje dag. Luftburet damm kan vara explosivt.  Rengöring eller utbyte av uppsamlingspåsen säkerställer dessutom optimala prestanda . •  Se alltid till att elnätet motsvarar data på märkskylten på elhandverktyget (V, Hz). ...
  • Seite 146: Tekniska Data

    . KWH Mirka Ltd åtar sig inget ansvar för konsekvenserna av att utgå från tabellvärden istället för faktiska exponeringsvärden vid en individuell riskbedömning .
  • Seite 147: Att Komma Igång

    . Underhåll Skilj alltid maskinen från elnätet före underhåll! Använd endast originalreservdelar från Mirka! Byte av underlagsplatta 1 . Stick in en skruvnyckel mellan underlagsplattan och bromstätningen för att hålla fast muttern för spindelaxeln . 2 . Vrid underlagsplattan motsols och ta bort den .
  • Seite 148 Service ska alltid utföras av utbildad personal . För att verktygets garanti ska gälla och för att garantera en hög säkerhet och funktionalitet bör du anlita ett auktoriserat Mirka servicecenter . För information om närmaste auktoriserade Mirka servicecenter, kontakta Mirkas kundtjänst eller din Mirka-återförsäljare .
  • Seite 149 Mindre vibrationer vid slipning med padsaver eller interface Slipning med padsaver eller interface kan medföra en ökad vibrationsnivå . Ditt MIRKA-verktyg har en funktion som bidrar till att minska dessa vibrationer . För att minska vibrationer som kan uppstå vid slipning med padsaver eller interface, gör enligt följande:...
  • Seite 150: Uygunluk Beyanı

    KWH Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finland Sadece kendi sorumluluğunda olmak kaydıyla bu beyanın ilgili olduğu MIRKA®DEROS 150 mm (6 in .) & 125 mm (5 in .) 10,000 RPM Elektrikli Rastgele Orbital Zımparalama Makinesi ürününün (Belli Model için bkz . ”Ürün Konfigürasyonu/Teknik Özellikler ”Tablosu), aşağıdaki standart(lar)a veya diğer normatif belgeye/belgelere,...
  • Seite 151 şekilde eğitilmelidir . •  Tüm bakım çalışmaları eğitimli personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Servis için Mirka tarafından yetkilendirilmiş  servis merkeziyle iletişime geçin! •  Aleti her zaman 30 mA veya daha düşük nominal artık akıma sahip bir artık akım cihazı (RCD) ile birlikte çalıştırın. •  Güç kaynağı soketi ve konektör IEC olmayan cihaz kuplörleridir. Sadece MIRKA’nın orijinal güç kaynağı kablosu  kullanılmalıdır . MIRKA güç kaynağı kablosu Mirka satıcınızdan alınabilir . •  Yıpranmayla ilgili olarak aleti, destekleme pedini, güç kablosunu ve donanımları düzenli olarak kontrol edin.  •  Vakumlu birimin toz toplama torbası günlük olarak temizlenmeli veya değiştirilmelidir. Toz son derece yanıcı olabilir.  Torbanın temizlenmesi veya değiştirilmesi ayrıca optimum performansı garanti eder . •  Her zaman elektrikli aletin teknik özelliklerinin güç kaynağına uygun olmasını sağlayın (Volt, Hz). ...
  • Seite 152: Teknik Veri

    10 000 RPM’den az olan destekleme pedlerini kullanmayın . Sadece fren keçesi ile optimal performans elde etmek için tasarlanmış olan MIRKA destekleme pedi kullanın . Asla destekleme pedini mesafe pulu olmadan takmayın . Diğer destekleme pedleri performansı azaltabilir ve titreşimleri artıracaktır . Mahfazanın üzerindeki soğutma hava girişleri her zaman tıkanıklıklardan arındırılmış...
  • Seite 153: Çalıştırma Talimatları

    . Güç kablosunu topraklanmış güç çıkışına (220–240 VAC, 50 Hz) bağlayın . Bu aletin tam güçte çalışması için, Mirka vakumlu temizleyici 912/915 ile (veya başka bir uygun toz emme birimiyle) ve Mirka Net Zımparalama ürünleriyle birlikte kullanılması önerilmektedir . Mirka zımparalama makinelerinin, net zımparalama makinelerinin ve Mirka vakumlu temizleyicinin kombinasyonu, MIRKA’nın tozsuz zımparalama çözümlerinde esastır .
  • Seite 154 Servis işlemleri her zaman eğitimli personel tarafından gerçekleştirilmelidir . Aletin garantisini bozmamak ve aletin her zaman güvenli bir şekilde çalışmasını ve işlev görmesini sağlamak için, servis hizmetlerinin Mirka tarafından yetkilendirilmiş bir servis merkezi tarafından verilmesi gerekmektedir . Yerel Mirka yetkilendirilmiş servis merkezini bulmak için Mirka Müşteri Hizmetleriyle veya Mirka satıcınızla iletişime geçin .
  • Seite 155 Ped koruyucu veya arayüzle zımparalama yaparken titreşimlerin azaltılması Ped koruyucu veya arayüz zımparalama işlemi için kullanıldığında, kurulum titreşim seviyesini artırabilir . MIRKA aletiniz, bu titreşimleri azaltmanızı sağlayan bir özelliğe sahiptir . Ped koruyucu veya arayüz kullanılırken meydana gelebilen titreşimleri azaltmak için, aşağıdaki adımları izleyin: 1 .
  • Seite 156 KWH Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finland 全权声明 本声明所涉产品 MIRKA ® DEROS 150 毫米(6 英寸)和 125 毫米(5 英寸)10,000 RPM 电动随机 轨道打磨机(特定型号见“产品配置/规格”表)根据 98/37/EC(直至 2009 年 12 月 28 日)、2006/42/ EC(从 2009 年 12 月 29 日起)、2004/108/EC 的规定,符合以下标准或其他规范文件 EN ISO: EN 60 745、EN 55 014、EN 61 000。...
  • Seite 157 • 始终注意作业安全。携带、存放或无人看管工具时切勿接通电源。 • 使用期间,双手应远离旋转的垫片。 • 切勿在未采取预防措施的情况下,让工具无载转动,以免研磨料或垫片失控导致人员受伤或物体受损 其他安全警告 • 使用本工具之前,请阅读所有说明。所有操作人员必须接受正确、安全使用本工具的全面培训。 • 所有维护必须由经过培训的人员执行。如需修理,请联系 Mirka 授权维修中心! • 始终使用带有电流式漏电断路器 (RCD) 的工具,额定漏电电流为 30 毫安或以下。 • 电源插座和接头是非 IEC 的电器连接器。只能使用 MIRKA 原装电源电缆。可以向 Mirka 经销商购买 MIRKA 电源电缆。 • 定期检查工具、支承垫片、电缆和配件是否磨损。 • 每日清理或更换真空装置集尘袋。粉尘可燃度很高。清理或更换集尘袋也可以确保装置的最佳性能。 • 始终确保电动工具规格与电源相一致(伏特、赫兹)。 • 小心避免将衣服、领带、头发、抹布等物品与工具的活动零件相缠绕。 • 如果工具发生故障,立即暂停使用并安排维修和修理。 Mirka® DEROS • 125 mm (5 in.) & 150 mm (6 in.) ...
  • Seite 158 3 .4 m/s 振动放射值 a 振动放射不确定度 K * 1 .5 m/s 1 .5 m/s 1 .5 m/s 1 .5 m/s 规格如有变更,恕不另行通知。 * 表中的数值是根据相关规范和标准通过实验室试验得出,不足以用于风险评估。在特定工作场所测量的数值可 能高于公布的数值。实际接触值和个人受到的风险或伤害程度依具体情况而定,并取决于周围环境、个人工作 方式、处理的特定材料、工作站设计以及使用者的接触时间和身体状况。KWH Mirka, Ltd 概不对在任何个人 风险评估中使用公布数值(而非实际接触数值)所造成的后果承担责任。 更多职业健康和安全信息可在以下网站获取: http://europe.osha.eu.int(欧洲)或 http://www.osha.gov(美国) 正确使用工具 本打磨机使用专用的研磨料,可对各种材料(如金属、木材、石头、塑料等)进行打磨。未向制造商或获制造商 授权的供应商咨询前,切勿将本打磨机用于指定用途之外的任何其他用途。切勿使用工作速度低于 10,000 RPM 无载速度的支承垫片。只能使用 MIRKA 原装支承垫片,配合制动器密封能够达到最佳性能。切勿在没有间隔垫 圈的情况下安装支承垫片。其他支承垫片可能会降低性能并增加振动。外壳上的冷风通风口必须始终保持通畅和 干净,以确保空气流通。任何需要打开电机外壳的维护或维修工作只能由授权维修中心执行。...
  • Seite 159 入门指南 开箱检查工具是否完整,是否存在运输造成的任何损坏。不得使用损坏的工具。 使用之前,检查是否正确安装和扭紧垫片。将电缆连接至打磨机。将电缆连接至接地插座(220-240 VAC,50 Hz) 。 为了充分使用此工具,建议配合 Mirka 真空吸尘器 912/915(或其他适当的除尘装置)和 Mirka 网状打磨产品一 起使用本工具。MIRKA 打磨机、网状打磨产品和 Mirka 真空吸尘器是 MIRKA 无尘打磨方案的基础。 在此应用中,打磨机的电缆与吸尘器前端的市电相连。将打磨机电缆连接至真空吸尘器上的插座,可以在吸尘器上 使用自动启动功能。 操作说明 • 本工具为手持工具。本工具可以在任何位置使用。注意!打磨机启动时会产生扭矩反作用。 • 确保打磨机已经关闭。选择适当的研磨料并将其固定到支承垫片上。小心将研磨料置于垫片的中心位置。为达 到最佳性能,我们建议使用 MIRKA 支承垫片和 Mirka 网状打磨产品。 • 按下图 1 的开关键,启动打磨机。打磨机 LED 灯现在为绿色。 • 现在可以按下控制杆启动打磨机。 • 调节控制杆的位置,可以在 4,000 至最大 RPM 之间调节速度。...
  • Seite 160 进一步维修 维修必须始终由经过培训的人员执行。为了保证工具质保有效并确保工具的最佳安全性和功能性,必须由 Mirka 授权维修中心执行维修。若要查找当地 Mirka 授权维修中心,请联系 Mirka 客户服务部或您的 Mirka 经销 商。 故障排除指南 故障征兆 可能原因 解决方法 开启后打磨机 LED 灯不亮。 电缆可能未正确连接至打磨机或市电 正确连接电缆。 插座。 打磨机 LED 灯为红色,打磨时打磨机 打磨机温度过高。长时间负载过重。 减轻打磨机的负载一段时间,打磨机 的速度降至 4,000 RPM。 的速度便会提高。 打磨机 LED 灯为红色,RPM 稍有降 短时间负载过重。 减少负载,LED 灯将自动变为绿色。 低。 制动器密封无效。 制动器密封磨损或主轴轴承损坏。...
  • Seite 161 减少使用保护垫或接口打磨时产生的振动 当使用保护垫或接口进行打磨时,可能会增大装置震动的幅度。您的 MIRKA 工具有专门的特性,可使您减少这 些振动。要想减少使用保护垫或接口时可能出现的振动,请遵照以下步骤: 1. 断开空气补给/电源线。 2. 取下支承垫片。 3. 按下图所示,增加六角螺母和螺丝,拧紧至2Nm。 示例图片 1. 机器配置开箱即取即用。 2. 机器配置可用于保护垫或接口。 型号 图片 装置开箱即取即用 螺丝 六角螺母 – – – – – – – – – – – – – – – – – – –...
  • Seite 164 Germany Mirka Schleifmittel GmbH India Mirka India Pvt Ltd Italy Mirka Italia s .r .l . Mexico KWH Mirka Mexicana, S .A . de C . V . Russia Mirka Rus LLC Singapore Mirka Asia Pacific Pte Ltd Spain KWH Mirka Ibérica S .A .U .

Inhaltsverzeichnis