Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
MIRKA DEROS Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DEROS:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
Mirka
DEROS
®
125 mm (5") & 150 mm (6")

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MIRKA DEROS

  • Seite 1 Mirka DEROS ® 125 mm (5") & 150 mm (6")
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Mirka DEROS Mirka DEROS ® ® 125 mm (5") & 150 mm (6") 125 mm (5 in.) & 150 mm (6 in.) ar ‫إرشادات التشغيل‬ ar ‫إرشادات التشغيل‬ bg Инструкция за експлоатация bg Инструкция за експлоатация . . . . . . . . . . . . . . .
  • Seite 4: Exploded View

    Exploded view Mirka® DEROS • 125 mm (5") & 150 mm (6")
  • Seite 5: Parts List

    Parts list Parts list Item Description Mirka code Lever 2 .5 mm (3/32") Lever 5 .0 mm (3/16") Lever 8 .0 mm (5/16") Start button Start button spring Cover plate PCB screw Speed controller Mains cable CE 230 V MIE6516011...
  • Seite 6 KWH Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finland ‫ 051 مم‬Mirka® DEROS ‫نقر على مسؤوليتنا الخاصة أن ماكينة الصنفرة الدائرية العشوائية الكهربية التي تبلغ قدرتها 00001 دورة في الدقيقة طراز‬ ‫(6 بوصة) و521 مم (5 بوصة) (رجع جدول "البيانات التقنية" الخاص بطراز بعينه) والتي يتعلق بها هذا اإلقرار تطابق المعايير التالية أو الوثائق المعيارية‬...
  • Seite 7 Mirka® DEROS • 125 mm (5") & 150 mm (6") ...
  • Seite 8 Mirka® DEROS • 125 mm (5") & 150 mm (6")
  • Seite 9 !‫افصل دائ م ًا الطاقة الكهربية قبل الصيانة‬ !Mirka ‫ال تستخدم سوى استخدم قطع الغيار األصلية التي ت ُ صنعها‬ Mirka® DEROS • 125 mm (5") & 150 mm (6") ...
  • Seite 10 Mirka® DEROS • 125 mm (5") & 150 mm (6")
  • Seite 11 Mirka® DEROS • 125 mm (5") & 150 mm (6") ...
  • Seite 12: Декларация За Съответствие

    декларираме на своя собствена отговорност, че продуктите Електрическа произволно орбитална шлифовъчна машина Mirka® DEROS 150 mm (6") & 125 mm (5") 10 000 об/мин (вижте таблица „Технически данни“ за конкретния модел), за които се отнася настоящата декларация, съответстват на следните стандарти...
  • Seite 13 свържете с оторизиран сервизен център на Mirka . •    В инаги използвайте инструментите с устройства за защита срещу остатъчен ток (RCD) с номинален остатъчен  ток 30 mA или по-малко. •    К онтактът на захранващата мрежа и конектора са предназначени за уреди, различни от IEC уред. Използвайте  само оригинален захранващ кабел на Mirka . Захранващият кабел на Mirka може да бъде закупен от Вашия дилър на Mirka . •    Р едовно проверявайте инструмента, подложката, захранващия кабел и скрепителните елементи за износване. •    П очиствайте или сменяйте торбичката за събиране на прах на аспирацията ежедневно. Прахът може да е ...
  • Seite 14: Технически Данни

    околната среда, индивидуалния начин на работа с машините, конкретния обработван материал, конструкцията на работната станция, както и от времето на експозиция и физическото състояние на потребителя . KWH Mirka Ltd . не носи отговорност за последиците от използването на посочените стойности вместо реалните стойности...
  • Seite 15: Инструкции За Експлоатация

    За да постигнете максимална мощност с този инструмент се препоръчва да го използвате с аспирация за прах на Mirka (или друго подходящо аспириращо устройство) и изделията за мрежесто шлифоване на Mirka . Комбинацията на шлифовъчни машини Mirka, изделията за мрежесто шлифоване и аспирацията за прах на Mirka са...
  • Seite 16 трябва да се извършва от оторизиран сервизен център на Mirka . За да откриете местния оторизиран сервизен център на Mirka, се свържете с отдела за обслужване на клиенти на Mirka или вашия представител на Mirka . Ръководство за откриване на неизправности...
  • Seite 17 При използване на предпазител за подложката или интерфейс по време на шлифоване, конфигурацията може да увеличи нивото на вибрациите . Вашият инструмент Mirka разполага с функция, която ви позволява да намалите тези вибрации . За да намалите вибрациите, които могат да възникнат при използване на предпазител за...
  • Seite 18: Prohlášení O Shodě

    že výrobky Elektrická excentrická bruska 10 000 ot/min 150 mm (6 palců) a 125 mm (5 palců) Mirka® DEROS (konkrétní model viz tabulka „Technické údaje“), kterých se prohlášení týká, jsou ve shodě s následujícími normami nebo jinými normativními dokumenty: EN 60745, EN 55014, EN 61000 v souladu s nařízeními 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU .
  • Seite 19: Doplňková Bezpečnostní Upozornění

    Mirka . •    S polečně s nářadím vždy používejte proudový chránič (RCD) se jmenovitým rozdílovým vypínacím proudem 30 mA  nebo méně . •    N ástrčka a přívodka představují konektory pro spotřebiče nevyhovující směrnicím IEC. Používejte výhradně originální  napájecí kabel Mirka . Napájecí kabel Mirka můžete zakoupit u prodejce značky Mirka . •    P ravidelně kontrolujte opotřebení nářadí, podložky, napájecího kabelu i přípojek. •    K aždý den vyprázdněte a vyměňte sáček odsavače prachu. Prach může být extrémně hořlavý. Čištění nebo výměny  sáčku také zajistí optimální výkon .
  • Seite 20: Technické Údaje

    řešení pracoviště, době expozice a na fyzické kondici . Společnost KWH Mirka, Ltd . nepřijímá žádnou odpovědnost za následky použití deklarovaných hodnot pro účely individuálního vyhodnocení rizika namísto skutečných expozičních hodnot .
  • Seite 21: Návod K Obsluze

    K dosažení maximální výkonu tohoto nářadí doporučujeme používat odsavač prachu Mirka (nebo jiný vhodný odsavač prachu) a výrobky pro bezprašné broušení značky Mirka . Základ řešení pro bezprašné broušení Mirka tvoří spojení brusek Mirka, výrobků pro bezprašné broušení a odsavače prachu Mirka .
  • Seite 22: Průvodce Odstraňováním Závad

    Další servis Servisní práce musí vždy provádět pouze kvalifikovaný personál. Pro udržení platnosti záruky a zajištění optimální  úrovně bezpečnosti a funkčnosti nářadí musí být opravy a údržba prováděny autorizovaným servisním střediskem společnosti Mirka. Adresu nejbližšího servisního střediska Mirka vám sdělí zákaznické středisko nebo váš dealer  společnosti Mirka . Průvodce odstraňováním závad Příznak Možná příčina Řešení Kontrolka LED na brusce svítí červeně Bruska je zapojena do hlavního přívodu Zapojte brusku do přívodu energie a zeleně.
  • Seite 23 Snížení vibrací pomocí ochranné přechodky nebo vložky Použití ochranné přechodky nebo vložky při broušení může zvýšit úroveň vibrací . Vaše nářadí Mirka umožňuje tyto vibrace snížit. Chcete-li snížit vibrace, které při použití ochranné přechodky nebo vložky mohou vzniknout, postupujte  takto: 1 . Odpojte napájecí kabel . 2 . Vyjměte podložku . 3 . Podle níže uvedené tabulky doplňte šestihranné matice a šrouby a utáhněte na 2 Nm .
  • Seite 24: Overensstemmelseserklæring

    Overensstemmelseserklæring KWH Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finland, erklærer på vort eneansvar, at produkterne Mirka® DEROS 150 mm (6") og 125 mm (5") 10 .000 rpm elektrisk oscillerende rondelslibemaskine (se tabellen ”Tekniske data” for den pågældende model) for hvilke denne deklaration er gældende, er i overensstemmelse med følgende standarder eller andre normative dokumenter: EN 60745, EN 55014, EN 61000 i overensstemmelse med direktiverne 2006/42/EF, 2004/108/EF og 2011/65/EU .
  • Seite 25: Yderligere Sikkerhedsadvarsler

    •    V ærktøjet må ikke køre med fri hastighed, uden at der tages forholdsregler til at beskytte personer eller genstande  mod slibeprodukt eller underlagspude, hvis disse skulle løsne sig fra maskinen . Yderligere sikkerhedsadvarsler •    L æs hele brugsanvisningen igennem, inden værktøjet benyttes. Alle operatører skal være uddannet i korrekt og  sikker brug af dette værktøj . •    A l vedligeholdelse skal udføres af uddannet personale. Kontakt et autoriseret Mirka-servicecenter vedr. service. •    B enyt altid værktøjet med residualstrømsbeskyttelse (RCD) med en anslået nominel reststrøm på 30 mA eller  derunder . •    S trømforsyningsstik og stikforbindelse er ikke IEC-apparatstik. Benyt kun et originalt strømforsyningskabel fra Mirka.  Mirkas strømforsyningskabel kan købes hos din Mirka-forhandler.
  • Seite 26: Tekniske Data

    . KWH Mirka, Ltd . påtager sig intet ansvar for konsekvenserne ved at benytte de anførte værdier i stedet for de faktiske eksponeringsværdier til brug ved en individuel sikkerhedsvurdering . Yderligere oplysninger om arbejdssundhed og sikkerhed kan hentes på følgende hjemmesider: https://osha.europa.eu/en (Europa) eller http://www.osha.gov (USA) Korrekt brug af værktøjet Denne slibemaskine er designet til slibning af alle typer materialer dvs .
  • Seite 27: Sådan Kommer Du I Gang

    •    V ærktøjet er beregnet til at blive benyttet som håndværktøj. Værktøjet kan benyttes i alle positioner. Bemærk!  Slibemaskinen kan udløse en vridningsreaktion, når den startes . •    T jek, at slibemaskinen er afbrudt. Vælg et egnet slibeprodukt, og fastgør det sikkert på underlagspuden. Kontroller,  at slibeproduktet er centreret på underlagspuden . For optimal ydeevne anbefaler vi en Mirka underlagspude samt Mirkas netslibeprodukter . •    T ænd for slibemaskinen ved at trykke på On/Off-tasten, figur 1. Slibemaskinens LED lyser nu grønt.
  • Seite 28 Bortskaffelsesoplysninger FARE Bortskaffelsesvejledning for udtjente apparater . Gør udtjent elværktøj ubrugeligt ved at fjerne strømledningen. Kun for EU-lande. Elektrisk værktøj må ikke bortskaffes sammen med  husholdningsaffald! I henhold til europadirektiverne 2002/95/EF, 2002/96/EF og 2003/108/EF om bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr og implementering heraf i overensstemmelse med national lovgivning skal udtjent elektriske værktøj indsamles separat og afleveres på en miljøvenlig  genbrugsplads . Mirka® DEROS • 125 mm (5") & 150 mm (6")
  • Seite 29 – – – – – – – Model Figur Opstilling for Pad Saver / interface – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 5650 – – – – Mirka® DEROS • 125 mm (5") & 150 mm (6") ...
  • Seite 30: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung KWH Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finnland Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte Mirka® DEROS 150 mm (6") & 125 mm (5") 10 000 U/min Elektrischer Exzenterschleifer (siehe Tabelle  „ Produktkonfiguration/Spezifikationen“ für spezielle Modelle), auf die sich  diese Erklärung beziehen, mit der/den folgende(n) Norm(en) oder dem/den normativen Dokument(en) übereinstimmt/ en: EN 60745, EN 55014, EN 61000 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU .
  • Seite 31: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    •    S tromsteckdose und Stecker sind nicht IEC-konforme Gerätesteckvorrichtungen. Verwenden Sie nur das Original  Mirka-Netzkabel, das Sie über Ihren Mirka-Vertriebshändler beziehen können. •    K ontrollieren Sie das Gerät, den Schleifteller, das Netzkabel und die Anschlüsse regelmäßig auf Verschleiß. •    R einigen oder wechseln Sie den Staubbeutel der Absaugung täglich. Staub kann sehr feuergefährlich sein.  Außerdem garantieren Sie so eine optimale Leistung des Geräts. •    S tellen Sie immer sicher, dass die Gerätespezifikationen den Angaben der Stromquelle (V, Hz) entsprechen.  •    A chten Sie darauf, dass Kleidung, Krawatten, Haare, Putztücher usw. nicht von den sich bewegenden Teilen der  Maschine erfasst werden . •      Nehmen Sie das Gerät sofort außer Betrieb, wenn eine Störung vorzuliegen scheint und veranlassen Sie umgehend,  dass das Gerät gewartet und repariert wird . Mirka® DEROS • 125 mm (5") & 150 mm (6") ...
  • Seite 32: Produktkonfiguration/-Spezifikationen

    Produktkonfiguration/-spezifikationen Mirka®DEROS 550CV 625CV 650CV 680CV 5650CV Leistung 350 W 350 W 350 W 350 W 350 W Netzspannung 220–240 VAC 220–240 VAC 220–240 VAC 220–240 VAC 220–240 VAC Drehzahl 4 000–10 000 U/min 4 000–10 000 U/min 4 000–10 000 U/min 4 000–10 000 U/min 4 000–10 000 U/min 5,0 mm 2,5 mm 5,0 mm...
  • Seite 33: Wartung

    Vor Beginn der Wartungsarbeiten sicherstellen, dass die Maschine von der Stromversorgung getrennt ist! Verwenden Sie ausschließlich Mirka-Originalersatzteile! Austauschen des Schleiftellers 1.  Legen Sie den Maulschlüssel zwischen Schleifteller und Tellerbremse an die Spindelmutter an. 2 . Drehen Sie den Schleifteller gegen den Uhrzeigersinn, um diesen zu entfernen . 3 . Montieren Sie den neuen Schleifteller immer mit Unterlegscheiben . 4.  Entfernen Sie den Maulschlüssel. Mirka® DEROS • 125 mm (5") & 150 mm (6") ...
  • Seite 34: Information Zur Entsorgung

    Moment zu hoch . aus, dann schaltet die LED-Anzeige  sich leicht. automatisch wieder auf grün. Die Tellerbremse funktioniert nicht. Verschlissene Tellerbremse oder Überprüfen Sie die Tellerbremse oder das  beschädigtes Spindellager . Spindellager und tauschen Sie diese falls erforderlich aus . Information zur Entsorgung GEFAHR Entsorgungsrichtlinien für Altgeräte! Die Geräte müssen durch Entfernen des Netzkabels unbrauchbar  gemacht werden. Nur für EU-Mitgliedsstaaten. Elektrowerkzeuge dürfen nicht als Hausmüll entsorgt  werden. In Übereinstimmung mit den EU-Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG über  die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten und deren Umsetzung in nationales Recht  müssen Elektrowerkzeuge, die das Ende ihrer Lebensdauer erreicht haben, getrennt entsorgt und  einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Mirka® DEROS • 125 mm (5") & 150 mm (6")
  • Seite 35: Reduzierung Der Vibrationen Beim Schleifen Mit Schutz- Oder Softauflage

    – – – – – – Modell Abbildung Einstellung der Maschine mit Schutz- oder Softauflage – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 5650 – – – – Mirka® DEROS • 125 mm (5") & 150 mm (6") ...
  • Seite 36: Δήλωση Συμμόρφωσης

    δηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη ότι τα προϊόντα Ηλεκτρικό παλμικό τριβείο τυχαίας τροχιάς DEROS 150 mm (6") και 125 mm (5") 10 .0000 σ .α .λ . της Mirka® (βλ . τον πίνακα "Τεχνικά στοιχεία" για το συγκεκριμένο μοντέλο), στο οποίο...
  • Seite 37: Πρόσθετες Προειδοποιήσεις Ασφαλείας

    εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Mirka! •    Χ ρησιμοποιείτε πάντοτε τα εργαλεία με διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD), με ονομαστική τιμή  ρεύματος διαρροής 30 mA ή μικρότερη. •    Η  υποδοχή και το φις τροφοδοσίας δεν ακολουθούν τα πρότυπα IEC για συνδετήρες συσκευών. Χρησιμοποιείτε μόνο  γνήσιο καλώδιο τροφοδοσίας της Mirka . Μπορείτε να προμηθευτείτε το καλώδιο τροφοδοσίας από τον αντιπρόσωπο Mirka της περιοχής σας . •    Ε λέγχετε τακτικά για φθορά το εργαλείο, το πέλμα, το καλώδιο τροφοδοσίας και τα εξαρτήματα. •    Κ αθαρίζετε ή αντικαθιστάτε καθημερινά τη σακούλα συλλογής της συσκευής αναρρόφησης σκόνης. Η σκόνη μπορεί ...
  • Seite 38: Τεχνικά Στοιχεία

    τρόπο χειρισμού του εργαλείου, το υλικό που υποβάλλεται στην κατεργασία, το σχεδιασμό του σταθμού εργασίας καθώς και από το χρόνο έκθεσης και τη φυσική κατάσταση του χρήστη . Η εταιρεία KWH Mirka Ltd . δεν φέρει ευθύνη για τις συνέπειες της χρήσης των δηλωμένων τιμών αντί των τιμών πραγματικής έκθεσης για την εκτίμηση...
  • Seite 39: Τα Πρώτα Βήματα

    αναρρόφησης σκόνης της Mirka (ή άλλη κατάλληλη μονάδα αναρρόφησης σκόνης) και με τα προϊόντα λειαντικού πλέγματοςτης Mirka . Τα τριβεία της Mirka, σε συνδυασμό με τα προϊόντα πλέγματος τριψίματος και τη συσκευή αναρρόφησης σκόνης της Mirka αποτελούν τη βάση των συστημάτων της Mirka για τρίψιμο χωρίς σκόνη .
  • Seite 40: Οδηγός Αντιμετώπισης Προβλημάτων

    Το σέρβις πρέπει να εκτελείται πάντοτε από καταρτισμένο προσωπικό. Για να παραμείνει έγκυρη η εγγύηση του  εργαλείου και για να διασφαλίσετε τη βέλτιστη ασφάλεια και λειτουργικότητα του εργαλείου, αναθέτετε το σέρβις σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις Mirka. Για να εντοπίσετε το εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις Mirka της περιοχής σας,  επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Mirka ή με τον αντιπρόσωπο Mirka της περιοχής σας . Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Σύμπτωμα Ενδεχόμενη αιτία...
  • Seite 41 πέλματος ή συνδετικό Αν χρησιμοποιείται προστατευτικό πέλματος ή συνδετικό κατά το τρίψιμο, ο εξοπλισμός αυτός ενδέχεται να αυξήσει το επίπεδο δονήσεων . Το εργαλείο σας Mirka διαθέτει μια λειτουργία που σας επιτρέπει να μειώσετε αυτές τις δονήσεις . Για να μειώσετε τις δονήσεις που ενδέχεται να εμφανιστούν όταν χρησιμοποιείτε προστατευτικό πέλματος ή συνδετικό,  ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: 1 .
  • Seite 42: Declaration Of Conformity

    KWH Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finland declare under our sole responsibility that the products Mirka® DEROS 150 mm (6") & 125 mm (5") 10,000 rpm Electrical Random Orbital Sander (See “Technical data” table for particular model) to which this declaration relates are in conformity with the following standards or other normative documents: EN 60745, EN 55014, EN 61000 in accordance with regulations 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU .
  • Seite 43: Additional Safety Warnings

    •    A ll maintenance must be carried out by trained personnel. For service, contact a Mirka authorized service centre. •    A lways use the tools with a residual current device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less. •    T he power supply socket and connector are non-IEC appliance couplers. Only use an original Mirka power supply  cable . The Mirka power supply cable can be bought from your Mirka Dealer . •    C heck the tool, backing pad, power cord and fittings regularly for wear. •    C lean or replace the dust extractor´s collection bag daily. Dust can be highly combustible. Cleaning or replacing the  bag also assures optimum performance .
  • Seite 44: Technical Data

    . Do not use backing pads that have a working speed of less than 10,000 rpm free speed . Only use original Mirka backing pads that are designed for optimal performance with the brake seal .
  • Seite 45: How To Get Started

    Connect the power cord to a grounded outlet (220–240 VAC, 50/60 Hz). In order to get the maximum power from this tool it is recommended to use it with the Mirka dust extractor (or other suitable dust extraction unit) and Mirka Net Sanding products . The combination of Mirka sanders, net sanding products and Mirka dust extractor are the basis of Mirka dust-free sanding solutions.
  • Seite 46: Troubleshooting Guide

    Servicing must always be performed by trained personnel . To keep the tool warranty valid and ensure optimal tool safety and function, servicing must be carried out by a Mirka authorized service centre . To locate your local Mirka authorized service centre, contact Mirka Customer Service or your Mirka dealer .
  • Seite 47 – – – – – – – Model Picture Set-up for pad saver / interface – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 5650 – – – – Mirka® DEROS • 125 mm (5") & 150 mm (6") ...
  • Seite 48: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad KWH Mirka Ltd, 66850 Jepua, Finlandia declaramos bajo nuestra única responsabilidad que los productos Lijadoras Rotorbitales Eléctricas Mirka® DEROS  150 mm (6") y 125 mm (5") 10 .000 R .P .M . (véase la tabla de “Datos técnicos” correspondiente al modelo concreto) a los que se refiere esta declaración está en conformidad con la(s) norma(s) siguiente(s) o cualquier otro documento  normativo: EN 60745, EN 55014, EN 61000 de acuerdo con las normativas 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE .
  • Seite 49 Precauciones de seguridad adicionales •    L ea todas las instrucciones antes de utilizar la herramienta. Todos los operadores deben estar ampliamente  capacitados para el uso adecuado y seguro de esta herramienta . •    T odo el mantenimiento debe ser realizado por personal capacitado. Para el servicio, póngase en contacto con un  centro de servicio autorizado de Mirka . •    U tilice siempre las herramientas con un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual registrada  de 30 mA o inferior. •    E l enchufe de la fuente de alimentación y el conector son acopladores no compatibles con la IEC. Utilice solamente  un cable de fuente de alimentación original de Mirka. Puede adquirir el cable de fuente de alimentación de Mirka de ...
  • Seite 50: Datos Técnicos

    . KWH Mirka Ltd no se hace responsable de las consecuencias del uso de los valores declarados en lugar de los valores reales de exposición para cualquier evaluación del riesgo individual.  Se puede obtener más información sobre riesgos y seguridad laborales en las siguientes páginas web: https://osha .europa .eu/en (Europa) o http://www .osha .gov (EE .UU .)
  • Seite 51 (u otra unidad de extracción de polvo adecuada) y con productos de lijado de malla de Mirka . La combinación de lijadoras y productos de lijado de malla de Mirka con el extractor de polvo de Mirka es la base de las soluciones de lijado libre de polvo de Mirka .
  • Seite 52: Guía De Solución De Problemas

    . En cumplimiento de las directivas europeas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas que han llegado al final  de su vida deben ser recogidas por separado y llevadas a una planta de reciclaje compatible con el medio ambiente . Mirka® DEROS • 125 mm (5") & 150 mm (6")
  • Seite 53 – – – – – – Modelo Imagen Configuración del protector de plato / interfaz – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 5650 – – – – Mirka® DEROS • 125 mm (5") & 150 mm (6") ...
  • Seite 54 Vastavusdeklaratsioon KWH Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Soome teatab ainuvastutuse järgi, et pöörlemiskiirusega 10 000 p/min töötavad elektrilised taldlihvijad Mirka® DEROS 150 mm (6 tolli) ja 125 mm (5 tolli) (vt konkreetse mudeli tabelit „Toote tehnilised andmed”), millele käesolev avaldus kehtib, vastavad järgmistele standarditele või muudele normdokumentidele . EN 60745, EN 55014, EN 61000 kooskõlas määrustega 2006/42/EÜ, 2004/108/EÜ, 2011/65/EL .
  • Seite 55 •    H oidke tööriista kasutamisel käed liikuvast lihvpadjast eemal. •    Ä rge laske tööriistal ettevaatusabinõusid kasutamata vabalt liikuda, et vältida ümbritsevate inimeste või esemete  tabamist ootamatult lahtitulnud lihvketta või -padjaga. Täiendavad ohutusnõuded •    E nne tööriista kasutamist lugege läbi kõik juhised. Kõikidel kasutajatel peab olema tööriista kasutus- ja ohutusalane  väljaõpe . •    T ööriista tohivad hooldada vaid väljaõppe saanud isikud. Hoolduseks võtke ühendust Mirka volitatud  teeninduskeskusega . •    K asutage tööriistu alati rikkevoolukaitsega (RCD), kus rikkevoolu nimipinge on 30 mA või vähem. •    T oitepistikupesa ja pistik ei vasta IEC liitmikele kehtivatele standarditele. Kasutage ainult originaalset Mirka  toitekaablit. Mirka toitekaabli saab osta Mirka müügiesindusest. •    K ontrollige tööriista, lihvpatja, toitekaablit ja liitmikke regulaarselt kulumise suhtes. •    P uhastage või vahetage tolmueemaldusvahendi kogumiskotti iga päev. Tolm võib olla äärmiselt tuleohtlik. Koti ...
  • Seite 56: Tehnilised Andmed

    Tööriista nõuetekohane kasutamine Lihvija on mõeldud igat tüüpi materjalide (nt metalli, puidu, kivi, plasti jm) lihvimiseks, kasutades sobivat lihvketast.  Ärge kasutage seda lihvijat ühekski muuks otstarbeks tootjaga või tootja volitatud tarnijaga konsulteerimata. Ärge  kasutage lihvpatju, mille töökiirus koormuseta on vähem kui 10 000 p/min . Kasutage ainult originaalseid Mirka lihvpatjasid, mis on loodud optimaalseks jõudluseks koos tihendiga. Ärge paigaldage lihvpatja ilma vaheseibita.  Muude tootjate lihvpadjad võivad tööriista jõudlust vähendada ja vibratsiooni suurendada . Õhuringluse tagamiseks tuleb korpuse jahutusavad hoida puhta ja avatuna. Mis tahes hooldus- või remonditöid, mis nõuavad mootorikorpuse  avamist, tohib teha vaid volitatud hoolduskeskuses .
  • Seite 57 Kasutusjuhised •    T egemist on käsitööriistaga. Tööriista saab kasutada igas asendis. Märkus. Käivitamisel võib lihvija tekitada pöördejõu  reaktsiooni . •    V eenduge, et lihvija on välja lülitatud. Valige töö jaoks sobiv lihvketas ja kinnitage see lihvpadja külge. Veenduge,  et liivapaber on täpselt lihvpadja keskel . Optimaalse jõudluse saavutamiseks soovitame kasutada Mirka lihvpatja ja Mirka võrklihvi . •    L ülitage lihvija sisse, vajutades nuppu On/Off (Sees/väljas) (joonis 1). Lihvija LED-tuli süttib roheliselt. •    L ihvija käivitamiseks tuleb nüüd hooba vajutada. •    K iirust saab reguleerida alates 4000 p/min kuni maksimaalsete pööreteni, muutes hoova asendit.
  • Seite 58 Täiendav teenindus Hooldust peab alati tegema vastava väljaõppega isik . Tööriistagarantii kehtivuse ning tööriista ja funktsioneerimise tagamiseks tuleb alati hooldada Mirka volitatud teeninduskeskuses . Teile sobiva Mirka volitatud teeninduskeskuse leidmiseks võtke ühendust Mirka klienditeeninduse või edasimüüjaga.  Tõrkeotsing Probleem Võimalik põhjus Lahendus Lihvija LED-tuli vilgub kordamööda Seade on ühendatud vale pingega ...
  • Seite 59 Vibratsioonide vähendamine kaitseketta või vahetallaga lihvides Kui lihvimisel kasutatakse kaitseketast või vahetalda, võib see põhjustada vibratsiooni suurenemist . Teie Mirka tööriistal on vahend vibratsioonide vähendamiseks . Kaitseketta või vahetalla kasutamisel ilmneva vibratsiooni vähendamiseks toimige järgmiselt . 1 . Eemaldage toitekaabel .
  • Seite 60: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Vaatimustenmukaisuusvakuutus KWH Mirka Ltd, FIN-66850 Jepua Vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet Mirka® DEROS 150 mm (6") & 125 mm (5") 10 .000 k/min sähkökäyttöinen epäkeskohiomakone (ks . mallikohtainen taulukko ”Tekniset tiedot”), joita tämä vakuutus koskee, täyttävät seuraavien standardien tai muiden määräysten vaatimukset: EN 60745, EN 55014, EN 61000 direktiivien 2006/42/EY, 2004/108/EY ja 2011/65/EU määräysten mukaisesti.
  • Seite 61 •    L ue kaikki ohjeet ennen tämän koneen käyttöä. Kaikkien tätä konetta käyttävien on osattava käyttää sitä oikein ja  turvallisesti . •    K aikki huolto- ja korjaustyöt on annettava koulutetun henkilöstön tehtäväksi. Jos kone tarvitsee huoltoa, toimita se  valtuutettuun Mirka-huoltoliikkeeseen. •    K äytä koneen kanssa aina vikavirtasuojaa (RCD), jonka nimellinen katkaisuvirta on korkeintaan 30 mA. •    V erkkojohdon liitäntä ja liitin eivät ole IEC-standardin mukaisia. Käytä vain alkuperäistä Mirka-verkkojohtoa. Voit  ostaa Mirka-verkkojohdon Mirka-jälleenmyyjältäsi. •    T arkasta työkalu, alustalla, verkkojohto ja liitännät säännöllisesti kulumisen varalta. •    P uhdista tai vaihda pölynimurin pölypussi päivittäin. Pöly voi olla erittäin helposti syttyvää. Pölypussin tyhjennys tai  vaihto varmistaa myös, että kone toimii optimaalisesti . •    V armista aina, että sähköverkon arvot vastaavat koneen arvokilvessä ilmoitettuja arvoja (V, Hz). ...
  • Seite 62: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Mirka®DEROS 550CV 625CV 650CV 680CV 5650CV Teho 350 W 350 W 350 W 350 W 350 W Verkkojännite 220–240 VAC 220–240 VAC 220–240 VAC 220–240 VAC 220–240 VAC Nopeus 4 .000–10 .000 k/min 4 .000–10 .000 k/min 4 .000–10 .000 k/min 4 .000–10 .000 k/min 4 .000–10 .000 k/min Epäkeskoliike...
  • Seite 63: Käytön Aloittaminen

    1 . Poista alustalla edellä kuvatulla tavalla . 2 . Vedä vanha jarrutiiviste urastaan . 3.  Asenna uusi jarrutiiviste uraan. 4 . Poista alustalla edellä kuvatulla tavalla . 5 . Tarkista jarrutiivisteen toiminta . Jarrutiivisteen vaikutusta voidaan säätää muuttamalla karan ja alustallan väliin tulevien aluslevyjen määrää . Mirka® DEROS • 125 mm (5") & 150 mm (6") ...
  • Seite 64: Käytöstä Poistaminen

    Tarkasta ja tarvittaessa vaihda jarrutiiviste laakeri . tai karan laakeri . Käytöstä poistaminen VAARA Käytöstä poistettavien laitteiden hävitysohjeet . Tee käytöstä poistetut sähkökoneet käyttökelvottomiksi poistamalla niistä verkkojohto. Vain EU-maat. Älä hävitä sähkötyökaluja  kotitalousjätteen mukana. Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevien eurooppalaisten direktiivien  2002/95/EY, 2002/96/EY ja 2003/108/EY ja niiden kansallisessa lainsäädännössä täytäntöön  pantujen määräysten mukaan loppuun käytetyt sähkötyökalut on kerättävä erikseen ja toimitettava hyväksyttyyn kierrätyskeskukseen . Mirka® DEROS • 125 mm (5") & 150 mm (6")
  • Seite 65 – 5650 – – – – – – – – Malli Kuva Kokoonpano suojalaippaa/välilaippaa käytettäessä – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 5650 – – – – Mirka® DEROS • 125 mm (5") & 150 mm (6") ...
  • Seite 66: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité KWH Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finlande certifie sous son unique responsabilité que les ponceuses orbitales aléatoires électriques Mirka® DEROS 150 mm (6") & 125 mm (5") 10 000 tr/min (pour un modèle spécifique, consulter le tableau « Caractéristiques techniques »), pour  lesquelles la présente attestation est délivrée, sont conformes aux normes ou autres documents normatifs suivants :  EN 60745, EN 55014, EN 61000 en conformité avec les directives 2006/42/CE 2004/108/CE, 2011/65/UE . Jeppo (Finlande), le 8 décembre 2014 Lieu et date d’établissement Société...
  • Seite 67: Prescriptions De Sécurité Supplémentaires

    •    N e pas laisser la ponceuse tourner à vide sans prendre de mesures de protection vis-à-vis des personnes ou des  objets, au cas où l’abrasif ou le plateau venaient à se desserrer. Prescriptions de sécurité supplémentaires •    L ire toutes les instructions avant d’utiliser cet outil. Tout opérateur doit être parfaitement formé à la bonne utilisation  de cet outil et aux règles de sécurité qui l’accompagnent. •    T outes les opérations d’entretien doivent être réalisées par des personnels formés. Pour toute réparation, contacter  un centre agréé Mirka . •    T oujours utiliser les outils avec un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) et un courant résiduel nominal ne  dépassant pas 30 mA. •    L a prise électrique et le connecteur femelle ne sont pas normalisés IEC. Ne pas utiliser d’autres câbles d’alimentation  que les câbles de la marque Mirka. Les cordons d’alimentation électrique Mirka s’achètent chez les prestataires Mirka. •    C ontrôler régulièrement l’usure de l’outil, du plateau, du cordon d’alimentation et des raccords. •    N ettoyer ou remplacer quotidiennement le sac à poussière de l’extracteur. La poussière peut être hautement ...
  • Seite 68: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Mirka®DEROS 550CV 625CV 650CV 680CV 5650CV Puissance absorbée 350 W 350 W 350 W 350 W 350 W Tension 220-240 VAC 220-240 VAC 220-240 VAC 220-240 VAC 220-240 VAC transformateur Vitesse de rotation 4 000 à 10 000 tr/min 4 000 à 10 000 tr/min 4 000 à 10 000 tr/min 4 000 à 10 000 tr/min 4 000 à 10 000 tr/min Excentricité 5,0 mm (3/16") 2,5 mm (3/32") 5,0 mm (3/16")
  • Seite 69: Pour Commencer

    . Avant toute utilisation, vérifier que le plateau est correctement fixé et serré. Brancher le cordon d’alimentation sur la  ponceuse, puis à une prise raccordée à la terre (220-240 VAC, 50/60 Hz). Pour exploiter de manière optimale la puissance de cet outil, il est recommandé de l’associer à l’extracteur de  poussière Mirka (ou à tout autre appareil d’extraction de la poussière adapté) et aux produits de ponçage Net de Mirka.  Les solutions de ponçage sans poussière de Mirka reposent sur l’association des ponceuses, des produits de ponçage Net et d’un extracteur de poussière Mirka . Le cordon d’alimentation de la ponceuse est branché sur le secteur à l’avant de l’extracteur de poussière. Le fait  de raccorder le cordon de la ponceuse à la prise de l’extracteur lui permet de bénéficier de la fonction de démarrage  automatique de l’extracteur. Instructions d’utilisation • ...
  • Seite 70: Guide De Dépannage

    . Autres opérations d’entretien Les opérations d’entretien doivent toujours être réalisées par du personnel qualifié. Pour que la garantie de l’outil reste  valable et pour garantir une sécurité et un fonctionnement optimaux de l’outil, l’entretien doit être réalisé par un centre  agréé Mirka . Pour trouver votre centre d’entretien agréé le plus proche, contacter le service clientèle Mirka ou votre prestataire Mirka . Guide de dépannage Problème Cause possible...
  • Seite 71 L’utilisation d’un protecteur de plateau ou d’une interface lors du ponçage est susceptible d’augmenter les vibrations . Votre outil Mirka est doté d’une fonction permettant de réduire ce désagrément . Pour réduire les vibrations pouvant survenir lors de l’utilisation d’un protecteur de plateau ou d’une interface, suivre les étapes suivantes : 1 .
  • Seite 72: Izjava O Sukladnosti

    KWH Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finska izjavljuje na svoju izričitu odgovornost da su ekscentrične brusilice Mirka® DEROS od 150 mm (6") i 125 mm (5") i 10 .000 okretaja u minuti (pogledajte tabelu „Tehnički podaci” za određeni model) na koji se ova izjava odnosi sukladni sljedećim normama ili drugim normativnim dokumentima: EN 60745, EN 55014, EN 61000 u skladu...
  • Seite 73: Dodatna Sigurnosna Upozorenja

    Mirka . •    U vijek upotrebljavajte alate opremljene sklopkama na diferencijalnu struju s nazivnom diferencijalnom strujom od  30 mA ili manje. •    U tičnica napajanja i utikač ne podliježu IEC normama. Upotrebljavajte samo originalni kabel za napajanje tvrtke  Mirka . Kabele za napajanje tvrtke Mirka možete kupiti od zastupnika tvrtke Mirka . •    R edovito provjeravajte istrošenost alata, podložne ploče, kabela napajanja i priključaka. •    S vaki dan očistite ili zamijenite vrećicu usisavača za prikupljanje prašine. Prašina može biti izrazito zapaljiva. Isto tako,  čišćenjem ili zamjenom vrećice osiguravate optimalni rad .
  • Seite 74: Tehnički Podaci

    . Nemojte rabiti podložne ploče izrađene za vrtnju ispod 10000 o ./min bez opterećenja . Upotrebljavajte samo originalne podložne ploče tvrtke Mirka s koje su dizajnirane za optimalan rad uz osovinu kočnice . Nikad ne postavljajte podložne ploče bez podloška za razmak . Druge podložne ploče mogu smanjiti izvedbu i povećati vibracije .
  • Seite 75: Hr Upute O Radu

    . Ukopčajte kabel napajanja u uzemljenu utičnicu (220–240 V izmjenične struje, 50/60 Hz) . Alat daje najviše snage ako se koristi s preporučenim usisavačima prašine tvrtke Mirka (ili drugim prikladnim  jedinicama za usisavanje) i Mirka Net brusnim proizvodima . Kombinacija brusilica, Net proizvoda i usisavača prašine tvrtke Mirka temelj su rješenja za brušenje bez prašine tvrtke Mirka .
  • Seite 76: Vodič Za Rješavanje Problema

    Servisiranje uvijek mora izvršavati za to obučeno osoblje . Kako bi se održala valjanost jamstva alata te osigurala optimalna sigurnost alata i njegovo funkcioniranje, servisiranje mora izvršiti ovlašteni servisni centar tvrtke Mirka . Kako biste saznali gdje je vaš lokalni ovlašteni servisni centar tvrtke Mirka, obratite se centru za korisnike ili prodavaču tvrtke Mirka .
  • Seite 77 Smanjivanje vibracija pri brušenju pomoću zaštite podloška ili sučelja Ako se za brušenje upotrebljava zaštita podloška ili sučelje, može doći do povećanja razine vibracija. Vaš alat tvrtke  Mirka ima značajku koja omogućuje smanjenje tih vibracija . Za smanjenje vibracija koje se mogu pojaviti prilikom upotrebe zaštite podloška ili sučelja slijedite sljedeće korake: 1 . Iskopčajte kabel napajanja .
  • Seite 78: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Megfelelőségi nyilatkozat A KWH Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finnország önálló felelősséggel kijelenti, hogy a jelen nyilatkozat tárgyát képező termékek – Mirka® DEROS 150 mm (6 hüvelyk)  és 125 mm (5 hüvelyk) 10 000 RPM fordulatszámú elektromos excentercsiszoló (lásd az adott termékhez tartozó  „Műszaki adatok” táblázatot) megfelelnek az alábbi szabványoknak és további irányadó dokumentumoknak: EN 60745, EN 55014, EN 61000 szabványok összhangban a 2006/42/EK, 2004/108/EK, 2011/65/EU rendelkezésekkel . Jeppo, 2014. december 8. Kiállítás helye és ideje Vállalat...
  • Seite 79 és biztonságos használatát . •    M inden karbantartást szakképzett személynek kell végeznie. Javításért minden esetben a hivatalos Mirka szervizhez  kell fordulni . •    A  szerszámhoz mindig használjon legfeljebb 30 mA névleges értékű áramvédő kapcsolót (FI-relét). •    A  táphálózati aljzat és csatlakozó nem IEC kapcsolókészülékek. Csak eredeti Mirka tápkábel használható. A Mirka  tápkábel beszerezhető a Mirka márkakereskedőktől . •    A  gép, a csiszolótalp, a tápkábel és a szerelvények elhasználódását rendszeresen ellenőrizni kell. •    A  porelszívó porzsákját naponta üríteni vagy cserélni kell. A keletkező por esetenként erősen gyúlékony lehet.  A porzsákcsere az optimális teljesítmény eléréséhez is hozzájárul. •    M indig ellenőrizni kell, hogy a gép műszaki adatai (V, Hz) megegyeznek-e a tápfeszültség paramétereivel.  •    V igyázzon, nehogy ruházat, pántok, haj, tisztítórongy stb. akadjon a gép mozgó alkatrészébe.
  • Seite 80: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Mirka®DEROS 550CV 625CV 650CV 680CV 5650CV Fogyasztás 350 W 350 W 350 W 350 W 350 W Hálózati feszültség 220–240 V~ 220–240 V~ 220–240 V~ 220–240 V~ 220–240 V~ Fordulatszám 4000–10 000 RPM 4000–10 000 RPM 4000–10 000 RPM 4000–10 000 RPM 4000–10 000 RPM 5,0 mm 2,5 mm...
  • Seite 81: Hu Kezelői Útmutató

    . Csatlakoztassa a tápkábelt egy földelt hálózati aljzathoz (220–240 V~, 50/60 Hz) . Az eszköz maximális teljesítményének elérése érdekében ajánlott Mirka porelszívó (vagy egyéb megfelelő  elszívókészülék) és Mirka hálós csiszoló termékek használata. A Mirka pormentes csiszolási megoldás alapja a Mirka  csiszolók, a hálós csiszoló termékek és a Mirka porelszívó alkalmazása . A csiszoló tápkábele a porelszívó elülső oldalán lévő hálózati aljzathoz csatlakozik. Ha a csiszoló tápkábele a  porelszívón lévő hálózati aljzathoz csatlakozik, akkor lehetővé válik a porelszívó automatikus indítási funkciójának használata .
  • Seite 82 További javítás A javítást minden esetben szakképzett személynek kell végeznie. A garancia csak akkor marad érvényes, és a gép  optimális biztonságossága és működőképessége csak akkor szavatolható, ha minden javítást a hivatalos Mirka szerviz végez. Ha a legközelebb eső hivatalos Mirka szervizet keresi, forduljon a Mirka ügyfélszolgálatához vagy helyi  forgalmazójához . Hibakeresési útmutató Hibajelenség Lehetséges ok Megoldás A csiszolón található LED felváltva ad A gépet nem megfelelő feszültségű  Csatlakoztassa a csiszolót a névleges piros, majd zöld fényt.
  • Seite 83 – – 5650 – – – – – – – – Modell Kép Csiszolótalp-kímélő/illeszték esetén – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 5650 – – – – Mirka® DEROS • 125 mm (5") & 150 mm (6") ...
  • Seite 84: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità KWH Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finlandia dichiara sotto la propria responsabilità che le Levigatrici Rotorbitali Elettriche Mirka® DEROS 150 mm (6") e 125 mm (5") a 10 .000 giri/min . (vedere la Tabella “Dati tecnici” per il modello corrispondente) a cui si riferisce la presente dichiarazione sono conformi alla(e) seguente(i) normativa(e): EN 60745, EN 55014, EN 61000 ai sensi delle direttive 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE .
  • Seite 85 •    T utti gli interventi di manutenzione devono essere effettuati da personale addestrato. Per l‘assistenza, rivolgersi a un  centro di assistenza autorizzato Mirka . •    G li utensili devono sempre essere utilizzati con un salvavita (RCD) con corrente residua nominale di 30 mA o inferiore. •    L a presa di alimentazione e il connettore non sono a norma IEC. Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione  originale Mirka . Il cavo di alimentazione Mirka può essere ordinato al proprio rivenditore Mirka . •    V erificare regolarmente che l‘utensile, il platorello, il cavo di alimentazione e le guarnizioni non siano usurati. •    I l sacco di raccolta della polvere dell‘aspiratore deve essere pulito o sostituito quotidianamente. La polvere può  essere altamente infiammabile. Inoltre, pulendo o sostituendo il sacco è possibile garantire le massime prestazioni ...
  • Seite 86: Dati Tecnici

    . Non utilizzare la levigatrice per altri scopi prima di aver consultato il produttore oppure un fornitore autorizzato dal produttore. Non utilizzare platorelli con velocità a vuoto inferiore a 10.000 giri/min.  Utilizzare esclusivamente i platorelli originali Mirka, progettati per garantire prestazioni ottimali con la guarnizione frena-platorello. Non montare mai un platorello senza rondella spaziatrice. Altri platorelli possono offrire prestazioni  inferiori e provocare maggiori vibrazioni . Mantenere sempre libere e pulite le prese d‘aria sull‘alloggiamento per garantire un ricircolo sufficiente dell‘aria .
  • Seite 87: Messa In Funzione

    . •    A ccertarsi che la levigatrice sia spenta. Scegliere un abrasivo appropriato e fissarlo al platorello. Accertarsi che  l‘abrasivo sia centrato sul platorello . Per le massime prestazioni, si raccomanda l‘uso di un platorello Mirka e di un prodotto Mirka Net Sanding . •    A ccendere la levigatrice con il pulsante On/Off (Figura 1). Il LED della levigatrice diventa verde. •    A  questo punto, è possibile avviare la levigatrice premendo la leva.
  • Seite 88: Informazioni Per Lo Smaltimento

    Mirka . Per trovare il centro di assistenza autorizzato Mirka più vicino, contattare il Servizio Clienti Mirka oppure il proprio rivenditore Mirka .
  • Seite 89 L‘uso di un proteggi platorello o di un‘interfaccia durante la levigatura può aumentare il livello di vibrazioni . L‘utensile Mirka prevede una funzione che permette di ridurre le vibrazioni . Per ridurre le vibrazioni che possono insorgere durante l‘uso di un proteggi platorello o di un‘interfaccia, procedere come segue: 1 .
  • Seite 90 안구 보호 장비를 안전 장갑을 안면 마스크를 읽으십시오 착용하십시오 착용하십시오 착용하십시오 착용하십시오 . 경고: 사망 또는 중상 및/또는 재산 피해가 발생할 수 있는 위험이 존재하는 상황입니다. 주의: 경상 또는 일반 부상 및/또는 재산 피해가 발생할 수 있는 위험이 존재하는 상황입니다. Mirka® DEROS • 125 mm (5") & 150 mm (6")
  • Seite 91 Mirka® DEROS • 125 mm (5") & 150 mm (6") ...
  • Seite 92 Mirka® DEROS • 125 mm (5") & 150 mm (6")
  • Seite 93 유지관리 작업을 하기 전에 항상 전원을 차단해야 합니다! Mirka 순정 예비 부품만 사용하십시오! Mirka® DEROS • 125 mm (5") & 150 mm (6") ...
  • Seite 94 Mirka® DEROS • 125 mm (5") & 150 mm (6")
  • Seite 95 1. 포장 개봉시 장비 구성. 2. 패드 세이버나 인터페이스를 추가하여 사용하는 경우의 장비 구성. 3. 포장 개봉시 장비 구성. 4. 패드 세이버나 인터페이스를 추가하여 사용하는 경우의 장비 구성. Mirka® DEROS • 125 mm (5") & 150 mm (6") ...
  • Seite 96: Atitikties Deklaracija

    „KWH Mirka Ltd“, 66850 Jeppo, Suomija, patvirtina mūsų atsakomybę, kad „Mirka® DEROS“ 150 mm (6 col .) ir 125 mm (5 col .) 10 000 sūk ./min . elektrinis orbitinis šlifuoklis (konkretų modelį žr . lentelėje „Techniniai duomenys“), su kuriuo susijusi ši deklaracija, atitinka nurodytus standartus arba kitus norminius dokumentus: EN 60745, EN 55014, EN 61000 pagal reglamentus 2006/42/EB, 2004/108/EB, 2011/65/ES .
  • Seite 97 . •    V isada naudokite įrankius su liekamosios srovės prietaisu (RCD), kurio nominali liekamoji srovė yra 30 mA ar mažiau. •    M aitinimo lizdas ir jungtis yra ne IEC prietaisų jungtys. Naudokite tik originalų  „ Mirka“ maitinimo laidą.  „ Mirka“  maitinimo laidą galima įsigyti iš „Mirka“ prekybos atstovo . •    R eguliariai tikrinkite, ar nesusidėvėjo įrankis, disko pagrindas, maitinimo laidas ir jungtys. •    V alykite arba keiskite dulkių nusiurbimo prietaiso surinkimo maišelį kasdien. Dulkės gali lengvai užsiliepsnoti. Be to,  maišelio valymas arba pakeitimas užtikrina optimalų veikimą .
  • Seite 98: Techniniai Duomenys

    įgaliotuoju tiekėju . Nenaudokite disko pagrindų, kurių darbinis greitis mažesnis nei 10 000 sūk ./min . laisvąja eiga . Naudokite tik originalius „Mirka“ disko pagrindus, skirtus optimaliam veikimui su stabdžio sandarikliu užtikrinti . Niekada nemontuokite disko pagrindo be tarpinės poveržlės . Kiti disko pagrindai gali sumažinti našumą ir dėl jų...
  • Seite 99: Darbo Pradžia

    Kad galėtumėte pasinaudoti maksimalia šio įrankio galia, rekomenduojama naudoti jį su „Mirka“ dulkių nusiurbimo prietaisu (ar kitu tinkamu dulkių nusiurbimo prietaisu) ir „Mirka“ tinklinio šlifavimo gaminiais . „Mirka“ šlifuoklių, tinklinio šlifavimo gaminių ir „Mirka“ dulkių nusiurbimo prietaisų derinimas yra „Mirka“ šlifavimo be dulkių sprendimų pagrindas .
  • Seite 100 Techninę priežiūrą visada turi atlikti išmokyti darbuotojai . Kad galiotų įrankio garantija ir būtų užtikrinta optimali įrankio sauga ir veikimas, techninę priežiūrą turi atlikti įgaliotasis „Mirka“ techninės priežiūros centras . Kad sužinotumėte, kur yra artimiausias įgaliotasis „Mirka“ techninės priežiūros centras, kreipkitės į „Mirka“ klientų...
  • Seite 101 Vibracijos sumažinimas šlifuojant su disko apsauga ar tarpine detale Kai šlifuojant naudojama pagrindo apsauga ar tarpinė detalė, šį sąranka gali padidinti vibracijos lygį . „Mirka“ įrankis turi ypatybę, leidžiančią sumažinti vibraciją . Norėdami sumažinti vibraciją, kuri gali atsirasti naudojant pagrindo apsaugą...
  • Seite 102: Atbilstības Deklarācija

    Atbilstības deklarācija KWH Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finland (Somija) vienīgi uz savu atbildību apliecina, ka Mirka® DEROS 150 mm (6 collu) un 125 mm (5 collu) 10 000 apgr ./min elektriskās ekscentriskās orbitālās slīpmašīnas (konkrēto modeli skatiet tabulā “Tehniskie dati”), uz kurām attiecas šī deklarācija, atbilst šo standartu vai citu normatīvo dokumentu prasībām: EN 60745, EN 55014, EN 61000. Atbilstība ir  noteikta saskaņā ar direktīvu 2006/42/EK, 2004/108/EK un 2011/65/ES prasībām .
  • Seite 103: Piesardzības Pasākumi

    . •    I zmantojiet darbarīkus tikai ar atlikušās strāvas ierīci (RCD — Residual Current Device), kuras nominālā strāva ir 30 mA  vai mazāka . •    E lektrotīkla kontaktligzda un savienotājs neatbilst IEC standarta prasībām, kas piemērojamas ierīču savienotājiem.  Izmantojiet tikai oriģinālo Mirka strāvas padeves kabeli . Mirka strāvas padeves kabeli var iegādāties pie Mirka izplatītāja . •    R egulāri pārbaudiet, vai darbarīks, pamatnes paliktnis, strāvas kabelis un savienojumi nav nodiluši. •    K atru dienu notīriet vai nomainiet putekļu novadītāja putekļu savākšanas maisu. Putekļi var būt viegli uzliesmojoši. ...
  • Seite 104: Tehniskie Dati

    . Nelietojiet pamatnes paliktņus, kā darba ātrums tukšgaitā ir mazāks par 10 000 apgr ./min . Izmantojiet tikai oriģinālos Mirka pamatnes paliktņus, kas paredzētas optimālai veiktspējai ar bremžu blīvi . Nekad neuzstādiet pamatnes paliktņus bez paplāksnes . Citi pamatnes paliktņi var samazināt veiktspēju un palielināt vibrāciju .
  • Seite 105: Lietošanas Norādījumi

    . Pievienojiet strāvas kabeli iezemētai kontaktligzdai (220–240 V (maiņstrāva), 50/60 Hz) . Lai maksimāli izmantotu šī darbarīka funkcionalitāti, ieteicams darbarīku lietot kopā ar Mirka putekļu novadītāju (vai citu piemērotu putekļu savākšanas ierīci) un Mirka sieta slīpēšanas (Net sanding) izstrādājumiem . Lai nodrošinātu bezputekļu slīpēšanu, Mirka iesaka Mirka slīpmašīnas izmantot kopā...
  • Seite 106 Remonts vienmēr jāveic apmācītiem darbiniekiem . Lai darbarīka garantija būtu spēkā un tiktu nodrošināta tā drošība un darbība, remonts jāveic pilnvarotā Mirka apkopes centrā . Lai atrastu vietējo pilnvaroto Mirka apkopes centru, sazinieties ar Mirka klientu apkalpošanas dienestu vai Mirka izplatītāju .
  • Seite 107 Informācija par vibrācijas samazināšanu, kad slīpēšanai izmanto pamatnes aizsargu vai starpvirsmu Kad slīpēšanai izmanto pamatnes aizsargu vai starpliku, vibrācijas līmenis var palielināties . Mirka darbarīks ir aprīkots ar funkciju, kas ļauj samazināt šo vibrāciju . Lai samazinātu vibrāciju, kas var rasties, slīpēšanai izmantojot pamatnes aizsargu vai starpliku, veiciet tālāk norādītās darbības .
  • Seite 108: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsverklaring KWH Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finland verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten Mirka® DEROS 150 mm (6 in) & 125 mm (5 in) 10 .000 TPM Electrical Random Orbital Sander (Elektrische excentrische vlakschuurmachine) (zie tabel “Technische gegevens” voor het specifieke model) waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met ...
  • Seite 109: Aanvullende Veiligheidswaarschuwingen

    . Aanvullende veiligheidswaarschuwingen •    L ees alle instructies door voordat u dit apparaat gebruikt. Alle gebruikers moeten volledig getraind zijn voor een  correct en veilig gebruik van dit apparaat . •    A lle onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door getraind personeel. Voor onderhoud kunt u  contact opnemen met een erkend Mirka Service Center . •    G ebruik de apparaten altijd in combinatie met een aardlekschakelaar (RCD) met een nominale reststroom van 30 mA  of minder . •    D e voedingsaansluiting en de connector zijn geen IEC-toestelstopcontacten. Gebruik uitsluitend een originele Mirka- stroomkabel. De Mirka-stroomkabel is verkrijgbaar bij uw Mirka-dealer.
  • Seite 110: Technische Gegevens

    . KWH Mirka Ltd . aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor de gevolgen van het gebruik van de vermelde waarden in plaats van de daadwerkelijke blootstellingswaarden voor een risicobeoordeling .
  • Seite 111: Aan De Slag

    Voor een maximaal vermogen van dit apparaat adviseren wij om het te gebruiken in combinatie met de Mirka- stofafzuiging (of een andere geschikte stofafzuiging) en Mirka-netschuurproducten. De combinatie van Mirka- schuurmachines, netschuurproducten en Mirka-stofafzuiging vormt de basis voor stofvrije schuuroplossingen van  Mirka . De stroomkabel van de schuurmachine wordt aangesloten op de netvoeding op de voorkant van de stofafzuiging . Door de stroomkabel van de schuurmachine aan te sluiten op het stopcontact op de stofafzuiging wordt het mogelijk om de automatische startfunctie van de stofafzuiging te gebruiken .
  • Seite 112: Informatie Over Verwijdering

    Mirka Service Center . Om te kijken waar het erkende Mirka Service Center bij u in de buurt zit, kunt u contact opnemen met de Mirka-klantenservice of uw Mirka-dealer. ...
  • Seite 113 – 5650 – – – – – – – – Model Afbeelding Opzet voor beschermpad/interface – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 5650 – – – – Mirka® DEROS • 125 mm (5") & 150 mm (6") ...
  • Seite 114 Samsvarserklæring KWH Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finland erklærer på eget ansvar at produktene Mirka® DEROS 150 mm (6") & 125 mm (5") elektriske eksenterslipere med en omdreiningshastighet på 10 000 o/min (se tabellen “Tekniske data” for den aktuelle modellen) som denne erklæringen gjelder, samsvarer med følgende standarder eller andre normative dokumenter: EN 60745, EN 55014,...
  • Seite 115 . •    A lt vedlikehold må utføres av opplært personell. For service, kontakt et Mirka-godkjent servicesenter. •    B ruk alltid verktøyet sammen med en reststrømenhet (RCD) med en nominell reststrøm på 30 mA eller mindre. •    S trømkontakt og støpsel er ikke-IEC apparatkoblinger. Bruk bare en original Mirka strømledning. Mirka strømledning  fås kjøpt hos nærmeste Mirka forhandler . •    K ontroller regelmessig om verktøy, underlagsskive, strømledning og overganger er slitt. •    R engjør eller skift støvutsugerens oppsamlingspose daglig. Støv kan være svært antennelig. Rengjøring eller  utskifting av posen sikrer også optimal ytelse . •    K ontroller alltid at elektroverktøyets spesifikasjoner samsvarer med strømkilden (V, Hz). ...
  • Seite 116: Informasjon Om Støy Og Vibrasjon

    . KWH Mirka Ltd . påtar seg ikke noe ansvar for konsekvenser av å bruke angitte verdier i stedet for faktiske eksponeringsverdier til individuelle risikovurderinger .
  • Seite 117: Komme I Gang

    Kontroller at underlagsskiven er korrekt montert og festet før bruk . Koble strømledningen til slipemaskinen . Koble strømledningen til en jordet stikkontakt (220–240 VAC, 50/60 Hz). For å få fullt utbytte av dette verktøyet anbefales det å bruke verktøyet sammen med en Mirka støvutsuger (eller annen egnet støvavtrekksenhet) og Mirka nettslipingsprodukter . Kombinasjonen av Mirka slipemaskiner, nettslipingsprodukter og Mirka støvutsuger er fundamentet for Mirkas støvfrie slipeløsninger .
  • Seite 118 Retningslinjer for kassering av gamle apparater . Gjør utrangert elektroverktøy ubrukelig ved å fjerne strømledningen. Gjelder kun EU-stater. Elektroverktøy må ikke kasseres sammen med  husholdningsavfallet. I henhold til EU-direktiv 2002/95/EF, 2002/96/EF + 2003/108/EF om kasserte  elektriske og elektroniske produkter og utstyr og gjennomføringen i henhold til nasjonale lover, skal elektrisk verktøy som har nådd slutten av levetiden samles inn separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg . Mirka® DEROS • 125 mm (5") & 150 mm (6")
  • Seite 119 – – – – – – – Modell Bilde Oppsett for Pad Saver / mellomskive – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 5650 – – – – Mirka® DEROS • 125 mm (5") & 150 mm (6") ...
  • Seite 120: Deklaracja Zgodności

    KWH Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finlandia oświadcza, pod rygorem pełnej odpowiedzialności, że produkty Mirka® DEROS o stopie oscylacji 150 mm (6") i 125 mm (5") oraz prędkości 10 000 obr ./min (patrz „Tabela z danymi technicznymi” dla danego modelu), których dotyczy niniejsza deklaracja, są...
  • Seite 121 •    C odziennie czyść i wymieniaj worek na pył. Pył jest wysoce łatwopalny. Czyszczenie lub wymiana worka na pył  wpływa na optymalizację działania urządzenia . •    P arametry techniczne elektronarzędzia muszą być zawsze zgodne z parametrami sieci elektrycznej (napięcie,  częstotliwość) . •    N ależy zachować odpowiednie środki ostrożności w celu uniknięcia wplątania elementów ubioru, sznurowadeł,  włosów, ściereczek do czyszczenia itp . w ruchome elementy narzędzia . •    W  razie stwierdzenia objawów nieprawidłowości, narzędzie należy natychmiast wycofać z użycia i przekazać do  serwisu i naprawy . Mirka® DEROS • 125 mm (5") & 150 mm (6") ...
  • Seite 122: Dane Techniczne

    . Nie używaj talerzy oporowych, których prędkość robocza jest mniejsza niż 10 000 obr./min. Korzystaj wyłącznie z oryginalnych talerzy oporowych firmy  Mirka, które gwarantują optymalną wydajność przy korzystaniu z uszczelki hamującej . Nie należy nigdy montować talerza oporowego bez użycia podkładki dystansowej . Stosowanie innych talerzy oporowych może doprowadzić do zmniejszenia wydajności i zwiększenia poziomu drgań. Aby zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza, chłodzące kanały wentylacyjne ...
  • Seite 123: Rozpoczęcie Pracy

    2 . Wyjmij zużytą uszczelkę hamującą z wyżłobienia . 3 . Umieść w wyżłobieniu nową uszczelkę . 4 . Przymocuj talerz oporowy (zgodnie z powyższym opisem) . 5.    S prawdź poprawność działania uszczelki. Efektywność uszczelki hamującej można regulować za pomocą liczby podkładek  dystansowych umieszczanych pomiędzy wrzecionem a talerzem oporowym . Mirka® DEROS • 125 mm (5") & 150 mm (6") ...
  • Seite 124: Utylizacja Urządzenia

    . Zgodnie z dyrektywami 2002/95/WE, 2002/96/WE i 2003/108/WE na temat zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, oraz w zgodzie z przepisami lokalnego prawa, narzędzia elektryczne po ustaniu okresu eksploatacji należy gromadzić oddzielnie i przekazywać do ekologicznych zakładów recyklingu . Mirka® DEROS • 125 mm (5") & 150 mm (6")
  • Seite 125 – – – – – – Model Rysunek Konfiguracja przy użyciu nakładki / przekładki ochronnej – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 5650 – – – – Mirka® DEROS • 125 mm (5") & 150 mm (6") ...
  • Seite 126: Declaração De Conformidade

    Declaração de conformidade KWH Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finlândia Declaramos sob nossa única responsabilidade que os produtos Mirka® DEROS X Lixadeira Orbital Aleatória Elétrica  de 150 milímetros (6 pol .) e de 125 mm (5 pol .) e 10 .000 rpm (Consulte a tabela “Dados técnicos” sobre o modelo específico) aos quais se refere esta declaração, estão em conformidade com os seguintes padrões ou outros  documentos normativos: EN 60745, EN 55014, EN 61000 em conformidade com os regulamentos 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE .
  • Seite 127: Avisos De Segurança Adicionais

    Mirka . •    S empre utilize as ferramentas com um dispositivo de corrente residual (residual current device, RCD) com uma  corrente residual nominal de 30 mA ou menos. •    A  tomada elétrica e o conector são acopladores de aparelhos elétricos não IEC. Utilize apenas um cabo de  alimentação elétrica original da Mirka . O cabo de alimentação elétrica da Mirka pode ser comprado em um revendedor autorizado Mirka . •    I nspecione regularmente a ferramenta, o suporte de apoio, o cabo de alimentação e as conexões em busca de  desgaste .
  • Seite 128: Dados Técnicos

    10 . 0 00 rpm de velocidade livre . Utilize apenas suportes de apoio originais da Mirka projetados para oferecer um desempenho ideal com a vedação do freio . Nunca monte um suporte de apoio sem uma arruela espaçadora .
  • Seite 129: Pt Instruções De Operação

    Para obter o máximo desempenho desta ferramenta, é recomendado o uso da mesma com o aspirador de pó Mirka (ou com outra unidade de extração de poeira adequada) e com produtos Mirka para lixamento em tela livre de pó. A  combinação de lixadeiras Mirka, produtos para lixamento em tela livre de pó e do aspirador de pó Mirka é a base das soluções de lixamento sem poeira da Mirka .
  • Seite 130: Guia De Solução De Problemas

    Mirka . Para localizar o seu centro de serviço autorizado da Mirka, entre em contato com a central de atendimento da Mirka ou com o seu revendedor autorizado Mirka .
  • Seite 131 – – – – – – Modelo Imagem Configuração para protetor de suporte / interface – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 5650 – – – – Mirka® DEROS • 125 mm (5") & 150 mm (6") ...
  • Seite 132: Declaraţie De Conformitate

    KWH Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finlanda declarăm pe propria responsabilitate că produsele Maşina de şlefuit orbitală electrică specială Mirka® DEROS 150 mm (6") şi 125 mm (5") 10 .000 rpm (consultaţi tabelul „Date tehnice” pentru modelul corespunzător) la care se referă...
  • Seite 133 în eventualitatea în care materialul abraziv sau discul de sprijin se desprind . Avertismente de siguranţă suplimentare •    C itiţi toate instrucţiunile înainte de a utiliza această sculă. Toţi operatorii trebuie să fie perfect instruiţi cu privire la  utilizarea corespunzătoare şi în siguranţă a acestei scule . •    T oate operaţiile de întreţinere trebuie efectuate de către personal instruit. Pentru service, contactaţi un centru de  service autorizat Mirka . •    U tilizaţi întotdeauna scule cu un dispozitiv de curent rezidual (RCD) cu un curent rezidual nominal de 30 mA sau mai  puţin . •    P riza de alimentare electrică şi conectorul sunt cuplaje pentru aparate non-IEC. Utilizaţi numai un cablu de alimentare  electrică Mirka original. Cablul de alimentare electrică Mirka poate fi achiziţionat de la distribuitorul dvs. Mirka.
  • Seite 134: Date Tehnice

    . folosind materiale abrazive proiectate în acest scop . Nu utilizaţi această maşină de şlefuit pentru alte scopuri decât cele specificate fără a consulta producătorul sau furnizorul autorizat de acesta. Nu utilizaţi  discuri de sprijin care au o viteză de lucru mai mică de 10 . 0 00 rpm în rotație liberă . Utilizaţi numai discuri de sprijin Mirka originale, concepute pentru performanţe optime cu garnitura de frână. Nu montaţi niciodată un disc de sprijin fără o ...
  • Seite 135: Ro Instrucţiuni De Operare

    Pentru a obţine puterea maximă de la această sculă, se recomandă utilizarea acesteia cu sistemul de aspirare a prafului Mirka (sau cu o altă unitate adecvată de aspirare a prafului) şi produsele de şlefuit din plasă Mirka . Combinaţia de maşini de şlefuit Mirka, produse de şlefuit din plasă şi unitatea de aspiraţie Mirka reprezintă baza pentru soluţiile Mirka de şlefuit fără...
  • Seite 136 şi pentru o siguranţă şi funcţionare optimă a acesteia, lucrările de reparaţii trebuie executate de către un centru de service autorizat Mirka . Pentru a localiza centrul local de service autorizat Mirka, contactaţi serviciul pentru clienţi Mirka sau distribuitorul Mirka .
  • Seite 137 Când protecţia de disc sau interfaţa este utilizată pentru şlefuire, această configuraţie poate mări nivelul de vibraţii.  Scula dvs . Mirka are o funcţie care vă permite să reduceţi aceste vibraţii . Pentru a reduce vibraţiile care pot apărea în timpul utilizării unei protecţii de disc sau a unei interfeţe, urmaţi aceşti paşi: 1 . Deconectaţi cablul de alimentare .
  • Seite 138: Декларация Соответствия

    Декларация соответствия Компания KWH Mirka Ltd, 66850, Йеппо (Jeppo), Финляндия ответственно заявляет, что электрические роторно-орбитальные шлифовальные машины Mirka® DEROS 150 мм (6 дюймов) и 125 мм (5 дюймов) со скоростью вращения 10 000 об./мин (см. таблицу технических характеристик для конкретной модели)  соответствуют требованиям следующих стандартов и иных нормативных документов: EN 60745, EN 55014, EN 61000 согласно  директивам 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU . Йеппо, 08.12.2014 Стефан Шёберг (Stefan Sjöberg),  Место и дата выпуска Организация президент и генеральный директор Настоящее руководство включает в себя Производитель / поставщик следующие разделы: компания KWH Mirka Ltd .
  • Seite 139 •    Л юбые работы, связанные с техническим обслуживанием инструмента, должны выполняться квалифицированным персоналом.  При возникновении необходимости в техническом обслуживании инструмента следует обратиться в уполномоченный  сервисный центр компании Mirka. •    И нструмент должен в обязательном порядке использоваться с устройством дифференциальной защиты, рассчитанным на силу  остаточного тока 30 мА или менее. •    Р азъем электропитания устройства предназначены для оборудования, не соответствующего требованиям стандарта IEC.  Устройство должно использоваться с оригинальным кабелем электропитания Mirka. Кабель может быть приобретен у местного  дилера компании Mirka . •    Н еобходимо регулярно проверять инструмент, диск-подошву, кабель электропитания и фитинги на предмет износа. •    М ешок-пылесборник пылесоса должен опорожняться или заменяться ежедневно. Пыль может быть легковоспламеняющейся.  Помимо прочего, опорожнение и замена мешка-пылесборника необходима для обеспечения максимальной производительности  устройства . •    П еред началом работы с инструментом необходимо удостовериться, что напряжение и частота в сети электропитания  соответствуют указанным в технических характеристиках инструмента.  •    П еред началом работы необходимо принять меры, исключающие зацепление частей одежды, шнурков, волос, ветоши и т.п. за ...
  • Seite 140: Технические Характеристики

    Технические характеристики Mirka® DEROS 550CV 625CV 650CV 680CV 5650CV Мощность, Вт Напряжение питания, 220–240 220–240 220–240 220–240 220–240 В перем. Скорость, об./мин 4 000–10 000 4 000–10 000 4 000–10 000 4 000–10 000 4 000–10 000 Орбита, мм (дюймы) 5,0 (3/16) 2,5 (3/32) 5,0 (3/16) 8,0 (5/16) 5,0 (3/16) Диаметр...
  • Seite 141: Начало Работы

    абразивного материала . •    П осле окончания работ следует отключить устройство путем нажатия кнопки включения On/Off. В результате светодиодный  индикатор шлифовальной машины погаснет. Техническое обслуживание Перед началом технического обслуживания устройства необходимо отсоединить кабель питания устройства. Запрещается использовать неоригинальные запчасти. Замена диска-подошвы 1.  Зафиксировать гайку шпинделя ключом подошвы, для чего вставить его между диском-подошвой и уплотнением тормоза. 2.  Снять диск-подошву, для чего повернуть его против часовой стрелки. 3.  Установить новый диск-подошву с шайбами и затянуть его. 4.  Удалить ключ подошвы. Замена уплотнения тормоза ПРИМЕЧАНИЕ. Чрезмерное разряжение, создаваемое системой пылеудаления, может стать причиной выхода из строя уплотнения  тормоза . 1.  Снять диск-подошву, как описано выше. 2.  Извлечь уплотнение тормоза из его паза. 3.  Вставить в паз новое уплотнение тормоза. 4.  Установить диск-подошву, как описано выше. 5.    И спытать уплотнение тормоза в работе. Уплотнение тормоза может регулироваться путем изменения количества шайб,  установленных между шпинделем и диском-подошвой. Mirka® DEROS • 125 mm (5") & 150 mm (6") ...
  • Seite 142: Устранение Неисправностей

    шлифовальной машины светится времени нагрузкой. В результате цвет  красным светом. Скорость вращения светодиодного индикатора изменится головки упала незначительно на зеленый Ненадлежащее функционирование Изношено уплотнение тормоза или Проверить и при необходимости  уплотнения тормоза поврежден подшипник шпинделя заменить уплотнение тормоза или  подшипник шпинделя Утилизация ОПАСНО! Указания по утилизации вышедшего из строя оборудования. Утилизируемый механический  инструмент необходимо сделать непригодным к эксплуатации, для чего следует отрезать кабель  электропитания. Только для стран ЕС. Запрещается утилизировать электрические инструменты  вместе с бытовыми отходами. Согласно директивам ЕС 2002/95/EC, 2002/96/EC и 2003/108/EC  об утилизации электрического и электронного оборудования, а также соответствующим им  законам стран ЕС, электрические инструменты с выработанным ресурсом должны собираться  отдельно и отправляться в центр переработки отходов, соответствующий требованиям  природоохранных нормативов. Mirka® DEROS • 125 mm (5") & 150 mm (6")
  • Seite 143 – 5650 – – – – – – – – Модель Рисунок Конфигурация с прокладкой – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 5650 – – – – Mirka® DEROS • 125 mm (5") & 150 mm (6") ...
  • Seite 144: Izjava O Skladnosti

    Izjava o skladnosti KWH Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finska S polno odgovornostjo izjavljamo, da sta električna brusilnika z izsredinskim kroženjem Mirka® DOMA V 150 mm  (6") in 125 mm (5" ) z 10 .000 vrt/min (glejte "Tehnični podatki" za določen model), na katera se nanaša ta izjava o skladnosti, v skladu z naslednjimi standardi ali drugimi normativnimi dokumenti: EN 60745, EN 55014, EN 61000 v skladu s predpisi 2006/42/ES, 2004/108/ES, 2011/65/EU .
  • Seite 145: Dodatna Varnostna Opozorila

    •   V sa vzdrževalna dela mora opraviti usposobljeno osebje. Za servisiranje se obrnite na pooblaščeni servisni center  podjetja Mirka . •   V edno uporabite orodja z napravo na diferenčni tok (RCD) z ocenjenim diferenčnim tokom 30 mA ali manj. •   O mrežna vtičnica in konektor so spojniki aparatov, ki niso v skladu s standardom IEC. Uporabljajte samo originalni  Mirkin napajalni kabel . Mirkin napajalni kabel lahko kupite pri vašem pooblaščenem prodajalcu podjetja Mirka . •   R edno preverjajte obrabo naprave, podložne blazinice, napajalnega kabla in nastavkov. •   V sak dan očistite in zamenjajte zbiralno vrečo naprave za odsesavanje prahu. Prah je lahko zelo vnetljiv. Čiščenje ali  zamenjava vrečke zagotavlja tudi optimalno delovanje .
  • Seite 146: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Mirka®DEROS 550CV 625CV 650CV 680CV 5650CV Moč 350 W 350 W 350 W 350 W 350 W Napetost 220–240 V AC 220–240 VAC 220–240 VAC 220–240 VAC 220–240 VAC električnega omrežja Hitrost 4000–10000 vrt/min 4000–10000 vrt/min 4000–10000 vrt/min 4000–10000 vrt/min 4000–10000 vrt/min Nihajni krog 5,0 mm (3/16")
  • Seite 147 3 . Namestite novo zavorno tesnilo v utor . 4 . Namestite podložno blazinico, kot je opisano zgoraj . 5 . Preverite delovanje zavornega tesnila . Učinek zavornega tesnila lahko prilagodite s spreminjanjem števila podložk med vretenom in podložno blazinico . Mirka® DEROS • 125 mm (5") & 150 mm (6") ...
  • Seite 148: Podatki O Odlaganju

    . V skladu z evropskimi direktivami 2002/95/ES, 2002/96/ES in 2003/108/ES o odpadni električni in elektronski opremi in njihovim izvajanjem v skladu z veljavno nacionalno zakonodajo, je treba električna orodja z doseženo življenjsko dobo zbirati ločeno in jih odstraniti v okolju prijazen obrat za ponovno uporabo . Mirka® DEROS • 125 mm (5") & 150 mm (6")
  • Seite 149 5650 – – – – – – – – Model Slika Nastavitev za ščitnika blazinic/vmesnik – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 5650 – – – – Mirka® DEROS • 125 mm (5") & 150 mm (6") ...
  • Seite 150: Izjava O Usklađenosti

    Izjava o usklađenosti KWH Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finska prema sopstvenoj odgovornosti izjavljujemo da su proizvodi Mirka® DEROS 150 mm (6") i 125 mm (5") električne orbitalne brusilice dvostrukog dejstva brzine 10 .000 o/min (pogledajte tabelu „Tehnički podaci“ za odgovarajući model) na koje se ova izjava odnosi usklađeni sa sledećim standardima ili drugim normativnim dokumentima: EN...
  • Seite 151 •    S ve održavanje mora da obavlja obučeno osoblje. Ako je potrebno servisiranje, obratite se ovlašćenom servisnom  centru kompanije Mirka . •    U vek koristite alatke sa zaštitnim uređajem diferencijalne struje (RCD) sa nazivnom diferencijalnom strujom od 30 mA  ili manje . •    U tičnica i priključak napajanja predstavljaju spojnice koje nisu IEC aparati. Koristite isključivo Mirka napojni kabl.  Mirka napojni kabl možete kupiti od distributera kompanije Mirka . •    R edovno proveravajte alatku, potpornu podlogu, kabl za napajanje i spojeve na znakove habanja. •    S vakodnevno čistite ili menjajte kesu za skupljanje prašine u sistemu za izbacivanje prašine. Prašina može da bude  vrlo zapaljiva. Čišćenje ili zamena kese obezbeđuje optimalne performanse. •    U vek proverite da li specifikacije električne alatke odgovaraju izvoru napajanja (V, Hz). ...
  • Seite 152 . Nemojte da koristite potporne podloge koje imaju radnu brzinu manju od 10 .000 o/min brzine bez opterećenja . Koristite isključivo originalne Mirka potporne podloge koje su dizajnirane za optimalne performanse sa zaptivkom kočnice . Nikada nemojte da montirate potpornu podlogu bez podloške za odvajanje .
  • Seite 153: Kako Početi

    Kako biste izvukli maksimalnu snagu ove alatke preporučuje se da je koristite zajedno sa sistemom za izbacivanje prašine Mirka (ili drugom odgovarajućom jedinicom za izbacivanje prašine) i Mirka Net proizvode za brušenje . Kombinacija Mirka brusilica, proizvoda za mrežasto brušenje i Mirka sistema za izbacivanje prašine čini osnovu Mirka rešenja za brušenje bez prašine .
  • Seite 154 Servisiranje uvek mora da obavlja obučeno osoblje . Da biste garanciju na alatku održali važećom i obezbedili optimalnu bezbednost i funkcionisanje alatke, servisiranje mora da obavlja ovlašćeni servisni centar kompanije Mirka . Da biste pronašli lokalni ovlašćeni servisni centar kompanije Mirka, obratite se službi za korisničku podršku kompanije Mirka ili Mirka distributeru .
  • Seite 155 Kada se za brušenje koristi štitnik podloge ili umetak, ta konfiguracija može da dovede do povećanja količine vibracija.  Vaša Mirka alatka ima funkciju koja omogućava smanjivanje količine ovih vibracija . Da biste smanjili količinu vibracija do kojih može da dođe kada se koristi štitnik podloge ili umetak, pratite sledeće korake: 1 . Isključite kabl za napajanje .
  • Seite 156: Försäkran Om Överensstämmelse

    Försäkran om överensstämmelse KWH Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finland försäkrar härmed att produkterna Mirka® DEROS 150 mm (6") & 125 mm (5") 10 000 rpm oscillerande elslipmaskin (se tabellen ”Tekniska data” för respektive modell), för vilken denna försäkran gäller, överensstämmer med följande standarder eller andra normativa dokument: EN 60745, EN 55014 och EN 61000 i enlighet med förordningarna...
  • Seite 157 •    L åt inte verktyget köra fritt utan att vidta säkerhetsåtgärder för att skydda personer eller föremål i närheten från  skador orsakade av att slippappret eller underlagsplattan lossnar . Extra säkerhetsföreskrifter •    L äs igenom alla instruktioner före användning av verktyget. Alla användare måste kunna använda verktyget och vara  medvetna om säkerhetsföreskrifterna . •    A lla underhållsarbeten måste utföras av utbildad personal. För service, kontakta ett auktoriserat Mirka servicecenter. •    A nvänd alltid verktyget med en jordfelsbrytare som löser ut vid en läckström på högst 30 mA. •    K ontaktdonen för anslutning av strömkabeln är inte enligt IEC-standard. Endast originalströmkablar från Mirka får  användas. Dessa strömkablar finns att köpa hos din Mirka-återförsäljare. •    K ontrollera regelbundet verktyg, underlagsplatta, strömkabel och anslutningar med avseende på slitage.
  • Seite 158: Tekniska Data

    . KWH Mirka Ltd . ansvarar inte för konsekvenser av att de angivna värdena används i stället för de faktiska exponeringsvärdena vid en enskild riskbedömning .
  • Seite 159: Underhåll

    3 . Sätt in den nya bromstätningen i spåret . 4 . Sätt in underlagsplattan enligt beskrivningen ovan . 5 . Kontrollera bromstätningens funktion . Genom att variera antalet brickor mellan spindelaxeln och underlagsplattan kan bromstätningens inverkan justeras . Mirka® DEROS • 125 mm (5") & 150 mm (6") ...
  • Seite 160 Ytterligare service Service ska alltid utföras av utbildad personal . För att verktygets garanti ska gälla och för att garantera en hög säkerhet och funktionalitet bör du anlita ett auktoriserat Mirka servicecenter . För information om närmaste auktoriserade Mirka servicecenter, kontakta Mirkas kundtjänst eller din Mirka-återförsäljare. ...
  • Seite 161 – 5650 – – – – – – – – Modell Bild Utförande, pad saver/slipplatta – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 5650 – – – – Mirka® DEROS • 125 mm (5") & 150 mm (6") ...
  • Seite 162: Uygunluk Beyanı

    Uygunluk Beyanı KWH Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finlandiya bu beyanın ilgili olduğu Mirka® DEROS 150 mm (6") ve 125 mm (5") 10 .000 devir/dakika Elektrikli Rastgele Orbital Cilalama Makinesi (Bkz. belirli modele ilişkin “Teknik Özellikler” tablosu) ürünlerinin, aşağıdaki standartlar ve diğer  normatif belgeler ile uyumlu olduğunu, sadece kendi sorumluluğunda olmak kaydı ile beyan eder: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU düzenlemeleri uyarınca EN 60745, EN 55014, EN 61000.
  • Seite 163: Ek Güvenlik Uyarıları

    •    Z ımpara veya destek pedinin gevşemesi durumunda etraftaki insan ve cisimleri korumak için tedbir almadan, aletin  serbest hızda çalışmasına izin vermeyin . Ek güvenlik uyarıları •    B u aleti kullanmadan önce tüm talimatları okuyun. Tüm operatörler bu aletin doğru, emniyetli şekilde kullanımı  konusunda eksiksiz bir eğitim görmelidir . •    T üm bakım çalışmaları eğitimli personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Servis işlemleri için, yetkili bir Mirka servis  merkezi ile irtibata geçin . •    A leti her zaman 30 mA veya daha düşük nominal artık akıma sahip bir artık akım cihazı (RCD) ile birlikte çalıştırın. •    G üç kaynağı prizi ve konnektörü, IEC-dışı cihaz bağlayıcılarıdır. Sadece orijinal Mirka güç besleme kablosu kullanın.  Mirka güç kaynağı kablosunu, Mirka Bayinizden satın alabilirsiniz.
  • Seite 164: Teknik Veriler

    Aletin doğru kullanımı Bu zımpara makinesi metal, ahşap, taş, plastik, vb. her türlü malzemeyi, bu amaçla üretilen zımparaları kullanarak  zımparalamak üzere tasarlanmıştır. Bu zımpara makinesini, üreticiye veya üreticinin yetkili satıcısına danışmadan,  belirtilenler dışında herhangi bir amaçla kullanmayın. 10.000 d/d (devir/dakika) serbest hızdan daha düşük çalışma  hızına sahip destek pedlerini kullanmayın . Fren keçesi ile, sadece ideal performans için tasarlanmış orijinal Mirka destek pedlerini kullanın . Bir destek pedini ara pulu olmadan kesinlikle monte etmeyin . Diğer destek pedleri, performansı düşürebilir ve titreşimi artırabilir. Gövde üzerindeki soğutma hava delikleri temiz tutulmalı ve hava sirkülasyonunu  sağlamak için tıkanıklıklardan arındırılmış olmalıdır. Motor yuvasının açılmasını gerektiren tüm bakım veya onarım ...
  • Seite 165: İşletim Talimatları

    önleyecektir . •    Z ımparalama işlemi bittiğinde, On/Off (Açık/Kapalı) düğmesine basarak zımparayı kapatın. Zımpara LED ışığı  sönecektir . Bakım Bakım işlemleri öncesinde aletin güç kaynağı ile bağlantısını mutlaka kesin! Sadece orijinal Mirka yedek parçalarını kullanın! Destek pedini değiştirme 1 . Ped anahtarını, destek pedi ile fren keçesi arasına, mil somununu tutacak şekilde takın . 2.  Çıkarmak için, destek pedini saat yönünün aksi yönde döndürün. 3.  Yeni destek pedini takın ve pullar ile sıkın.
  • Seite 166: İmha Bilgileri

    Fren keçesi aşınmış veya hasarlanmış mil Fren keçesini veya mil rulmanını kontrol rulmanı . edin ve gerekiyorsa yenisiyle değiştirin . İmha bilgileri TEHLİKE Eski cihazlar için imha yönergeleri. Kullanılmayan ihtiyaç dışı elektrikli aletleri, güç kablolarını  çıkartarak teslim edin. Sadece AB ülkeleri için geçerlidir. Elektrikli aletleri evsel atıklarla birlikte çöpe  atmayın . Elektrikli ve elektronik atık ekipmanlara ilişkin 2002/95/EC, 2002/96/EC ve 2003/108/EC sayılı Avrupa Yönergelerine uyum ve bunların ulusal yasalar kapsamında uygulanması uyarınca, hizmet  ömürlerinin sonuna gelen elektrikli aletler ayrı olarak toplanmalı ve çevreye uyumlu bir geri dönüşüm  tesisine teslim edilmelidir . Mirka® DEROS • 125 mm (5") & 150 mm (6")
  • Seite 167 – 5650 – – – – – – – – Model Resim Ped koruyucu/arayüz kurulumu – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 5650 – – – – Mirka® DEROS • 125 mm (5") & 150 mm (6") ...
  • Seite 168 符合性声明 KWH Mirka Ltd, 66850 Jeppo, Finland 根据我们的唯一责任声明,产品 Mirka® DEROS 150 毫米(6 英寸)和 125 毫米(5 英寸)10,000 RPM 电 动随机偏摆砂磨机(特定型号请参见“技术数据”表)(与此声明相关)根据 2006/42/EC、2004/108/ EC、2011/65/EU 的规定,符合以下标准或其他规范性文件:EN 60745、EN 55014、EN 61000。 Jeppo 2014 年 12 月 8 日 发布地点和日期 公司 Stefan Sjöberg,总裁兼首席执行官 操作说明包括: 制造商/供应商 分解图、零件清单、符合性声明、重要注意 KWH Mirka Ltd 事项、警告、注意、其他安全警告、技术...
  • Seite 169 • 始终注意作业安全。携带、存放或无人看管工具时切勿接通电源。 • 使用期间双手需远离旋转垫。 • 在未采取预防措施的情况下,切勿允许工具空载,以保护周围的人或物不会因磨料或支撑垫松动而受影响。 其他安全警告 • 使用本工具前请阅读所有说明。所有操作人员必须经过全面培训,知道如何正确、安全使用本工具。 • 所有维护工作必须由经过培训的人员执行。如需修理,请联系 Mirka 授权维修中心。 • 始终使用带电流式漏电断路器 (RCD) 的工具,额定漏电电流为 30 毫安或以下。 • 电源插座和接头是非 IEC 的电器连接器。仅使用 Mirka 原装电源电缆。Mirka 电源电缆可向 Mirka 经销商 购买。 • 定期检查工具、支撑垫、电源线和接头是否有磨损。 • 每日清洁或更换除尘装置的集尘袋。粉尘可能会高度易燃。清洗或更换集尘袋也可以确保最佳性能。 • 始终确保电动工具的规格与电源相对应(伏,赫兹)。 • 小心避免衣物、领带、头发、清洁用抹布等卷进工具的活动部件中。 • 如果本工具存在故障迹象,请立即停止使用并安排检修和维修。 Mirka® DEROS • 125 mm (5") & 150 mm (6") ...
  • Seite 170 振动排放不确定度 K * 1.5 m/s 1.5 m/s 1.5 m/s 1.5 m/s 1.5 m/s 规格如有变更,恕不另行通知。 * 表中所列值来自根据所述法规和标准进行的实验室测试,并不足以进行风险评估。在特定工作场所中测得的值 可能比声明的值要大。实际接触值和个人受到的风险或伤害等级在每种情况下都不同,具体取决于周围的环 境、个人工作的方式、加工的特定材料、工作站设计以及用户的接触时间和身体状况。对于使用声明值而不是 实际接触值来对个人风险进行评估而导致的后果,KWH Mirka Ltd 将不承担任何责任。 更多职业健康和安全信息,请参见以下网站: https://osha.europa.eu/en(欧洲)或 http://www.osha.gov(美国) 正确使用工具 本砂磨机专为使用专用砂轮对所有类型的材料进行砂磨而设计,包括金属、木材、石材、塑料等。 在没有咨 询制造商或其授权供应商的情况下,不得将本砂磨机用于指定用途以外的其他用途。请勿使用工作速度低于 10,000 RPM 空载速度的支撑垫。仅使用 Mirka 原装支撑垫,配合制动密封实现最佳性能。切勿在没有间隔垫圈 的情况下安装支撑垫。其他支撑垫可能会降低性能,并增加震动。外壳上的冷风通风口必须保持清洁和通畅,确 保空气流通。任何需要打开电机外壳才能进行的维护或修理仅可由授权维修中心执行。 工作站 本工具可作为手持工具使用。始终建议站在牢固地面上时使用本工具。它可位于任何位置,但是在使用之前,操 作员必须位于稳固的位置,有一个坚实的抓地力和立足点,并且要注意砂磨机会产生扭矩反作用。参见“操作说 明”部分。 Mirka® DEROS • 125 mm (5") & 150 mm (6")
  • Seite 171 入门指南 拆开工具包装时,确保其保持原封、完整,并且运输途中没有造成损坏。绝不要使用损坏的工具。 使用前,请检查支撑垫是否正确安装并已拧紧。将电源线连接到砂磨机。将电源线连接到接地插座(220–240 VAC,50/60 赫兹)。 为了发挥本工具的最大功率,建议配合 Mirka 除尘装置(或其他适用的除尘装置)和 Mirka 网状砂磨产品一 起使用。Mirka 砂磨机、网状砂磨产品和 Mirka 除尘装置结合使用是 Mirka 无尘砂磨解决方案。 砂磨机的电源线连接到除尘装置前部的主电源。将砂磨机电源线连接到除尘装置的出口时可以使用除尘装置的 自动启动功能。 操作说明 • 本工具可作为手持工具使用。本工具可在任何位置使用。请注意!砂磨机启动时可产生扭矩反作用。 • 确保砂磨机已关闭。选择适当的磨料,确保其安装在支撑垫上。确保磨料居于支撑垫中心位置。要获得最佳性 能,我们建议 Mirka 支撑垫与网状砂磨产品结合使用。 • 按下图 1 的“开/关”键打开砂磨机。砂磨机 LED 现为绿色。 • 现在按下控制杆即可启动砂磨机。 • 通过调节控制杆的位置可在 4,000 和最大 RPM 间调节速度。...
  • Seite 172 其他服务 必须由经过培训的人员进行维修。要保持工具保修有效并确保最佳的工具安全和性能,必须由 Mirka 授权服务 中心进行维修。要寻找当地的 Mirka 授权服务中心,请联系 Mirka 客户服务或您的 Mirka 经销商。 故障排除指南 症状 可能的原因 解决方案 砂磨机 LED 灯在红色与绿色之间闪烁。 连接的电源插座电压错误。 将砂磨机连接至与本工具标称电压相对 应的电源插座。 砂磨机打开时 LED 灯不亮。 电源线未正确连接到砂磨机或电源插 请正确连接。 座。 砂磨机 LED 灯为红色,砂磨时速度降为 砂磨机温度过高。长时间负载过重。 一段时间内减少砂磨机的负载,砂磨机 4,000 RPM。 的速度便会提高。 砂磨机 LED 灯为红色,RPM 略微下降。 短时间负载过重。...
  • Seite 173 使用保护垫或接头砂磨时减少振动 使用保护垫或接头进行砂磨时,设置可能会提高振动等级。您的 Mirka 工具具有一项功能,可以让您减少振 动。为了减少使用保护垫或接头时可能出现的振动,请遵循以下步骤: 1.断开电源电缆。 2.拆除支撑垫。 3.按照下表添加六角螺母和螺栓,拧紧至 2 Nm。 示例 1.开箱即用的机器配置。 2. 用于与保护垫或接头配套使用的机器配置。 3.开箱即用的机器配置。 4. 用于与保护垫或接头配套使用的机器配置。 型号 图片 开箱即用的设置 螺栓 六角螺母 – – – – – – – – – – – – – – – – – –...
  • Seite 176 KWH MIRKA LTD Finland Brazil Mirka Brasil Ltda . Canada Mirka Abrasives Canada Inc. China Mirka Trading Shanghai Co ., Ltd Finland & Baltics KWH Mirka Ltd France Mirka Abrasifs s.a.r.l. Germany Mirka Schleifmittel GmbH India Mirka India Pvt Ltd Italy Mirka Italia s .r .l .

Inhaltsverzeichnis