Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MIRKA PS 1524

  • Seite 2 Svensk Bruksanvisning..........Norsk Brugsanvisning..........Dansk Brugsanvisning..........Suomi Käyttöohje............Nederlands Gebruiksaanwijzing........Русский Инструкции по эксплуатации....Português Instruções de uso......... Eesti Kasutusjuhend..........KWH Mirka Ltd FIN-66850 Jeppo, Finland tel +358 (0) 20 760 2111 fax +358 (0) 20 760 2290 info@mirka.com www.mirka.com...
  • Seite 4 Parts list DESCRIPTION QTY. POWER SUPPLY CABLE CORD ARMOR CABLE CLIP SCREW M4 x 14 SWITCH SCREW M4 x 30 RIGHT HANDLE COVER LEFT HANDLE COVER ELECTRONICS UNIT THUMB WHEEL SCREW M4 x 10 BRUSH SPRING CARBON BRUSH 7 x 11 x 17 +33L+FLDNBI-110 CARBON BRUSH HOLDER SCREW M4 x 10...
  • Seite 5 Speed control thumb wheel Switch lock pin Spindle lock Bail handle Trigger switch Motor Optional: Side handle Technical data Model PS1524 180 mm Voltage 230 V / 50–60 Hz Power input 1500 Watts Speed 800~2400/min Net weight 3.2 kg Spindle Maximum recommended diameter 180 mm...
  • Seite 6 Wiring Electronics unit White Switch Yellow Black Black Carbon Carbon Motor brush brush...
  • Seite 7: General Safety Rules

    (corded) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Service Have your tool serviced by an authorized Mirka service center. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. -WARNING- To reduce the risk of injury, user must read instruction manual.
  • Seite 8 Wear eye and hearing protection. Always use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. USE CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT. Use of this tool can generate and disburse dust or other airborne particles, including wood dust, crystalline silica dust and asbestos dust. Direct particles away from face and body.
  • Seite 9: Operation

    FOREWORD This Rotary Polisher (also known as a Circular Polisher) is designed for fast compounding, polishing, buffing and sanding. The pad spins on one axis, so much work can be done quickly. In polishing applications, much heat can be built up in a small area, which could lead to paint damage. Therefore, this tool is recommended for use by professionals only.
  • Seite 10: Maintenance

    Always start at a slower speed and work up to the best speed. With switch in the locked ON position the thumbwheel may be used to adjust the speed. The trigger switch can also be used to progressively adjust the speed from zero to the maximum speed (which is preset by the position of the thumbwheel).
  • Seite 11 THE CARBON BRUSHES The carbon brushes are a normal wearing part and must be replaced when they reach their wear limit. NOTE: Checking and replacing the carbon brushes should be entrusted to a qualified service center. The carbon brushes furnished will last approximately 10,000 on/off cycles. Replace both carbon brushes when either has less than 1/4”...
  • Seite 12 Uncertainty Factor ± 0,05 m/s Stefan Sjöberg, CEO CE-Confirmation declaration We, KWH MIRKA LTD, declared in sole responsibility that the product: Polisher PS1524 180 mm to which this declaration relates is in conformity with the following standard(s) or other normative document(s) EN ISO, EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000 in accordance with the regulations 2006/42/ EC , 2004/108/EC.
  • Seite 13 Übersetzung der Original-Anleitung Drehzahlregulierung Arretierungsknopf Spindelarretierungock Bügelgriff Schalter Motor Optional: Seitlicher Griff Technische Daten Modell PS1524 180 mm Spannung 230 V / 50–60 Hz Leistung 1500 Watts Geschwindigkeit 800~2400 U/min Gewicht 3.2 kg Gewinde Teller max. 180 mm...
  • Seite 14 SCHALTUNG Elektroeinheit Weiß Schalter Gelb Schwarz Schwarz Motor Kohlebürsten Kohlebürsten...
  • Seite 15: Allgemeine Sicherheitsbestimmungen

    ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN ACHTUNG! Stellen Sie sicher, dass Sie sämtliche Instruktionen verstehen. Werden jedwede nachfolgend aufgelisteten Anweisungen missachtet, so kann dies zu Stromschlag, Brand und / oder schweren Verletzungen führen. Der in sämtlichen nachfolgenden Warnhinweisen verwendete Begriff “Elektrogerät” bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (verkabeltes) Elektrogerät. BEWAHREN SIE DIESE INSTRUKTIONEN SICHER AUF.
  • Seite 16 einer stabilen Arbeitsfläche zu sichern. Das Halten des Werkstücks mit der Hand oder gegen den Körper ist instabil und kann zum Verlust der Kontrolle führen. Halten Sie Ihre Hände von rotierenden Teilen fern. Tragen Sie Augen- und Gehörschutz. Verwenden Sie immer eine Schutzbrille. Herkömmliche Brillen sind NICHT als Schutzbrillen geeignet.
  • Seite 17: Auswahl Des Verlängerungskabels

    AUSWAHL DES VERLÄNGERUNGSKABELS Gesamtverlängerung Kabellänge (Fuß/Meter) Kabelquerschnitt (Amerikanische Norm für Drahtquerschnitte) 25 / 7,5 1,5 mm 50 / 15 2,5 mm 100 / 30 4 mm VORWORT Diese Poliermaschine oder Rotary Polisher (auch bekannt als Circular Polisher) wurde für schnelles Verbundstoffschleifen, Polieren, Aufrauen und Schleifen entwickelt.
  • Seite 18: Steuerung Der Stufengeschwindigkeit

    einzurasten. Drücken Sie den Schalter und lassen Sie diesen unmittelbar wieder los, um die Arretierung zu lösen. Arretierungsknopf Schalter STEUERUNG DER STUFENGESCHWINDIGKEIT Die Geschwindigkeit kann auf zwei Arten angepasst werden, wodurch der Anwender hervorragende Möglichkeiten zur Kontrolle hat. Das Drehrad bestimmt die maximale Geschwindigkeit, während der Schalter die Geschwindigkeit stufenlos von Null bis zum Maximum erhöht.
  • Seite 19: Wartung

    Führen Sie das Gerät in langen weitläufigen Bewegungen. HALTEN SIE DAS POLIERPAD NICHT IN EINER POSITION. Ansonsten wird die Oberfläche überhitzt und es entstehen Schleifspuren. Bei Unachtsamkeit kann der Lack leicht beschädigt und durchgebrannt werden. Stellen Sie immer sicher, dass der Motor ausgeschaltet ist, bevor Sie das Gerät ablegen. WARTUNG HALTEN SIE DAS GERÄT SAUBER Reinigen Sie die Luftauslässe regelmäßig mit trockener Druckluft.
  • Seite 20 Drehen Sie mithilfe einer Zange die Bürstenfeder zur Seite und ziehen Sie die alte Kohlebürste aus der Halterung. Klemmen Sie den Kabelschuh ab, um den Bürstenanschluss zu entfernen. Die alte Kohlebürste kann nun abgehoben werden (ggf. austauschen). Kohlebürstenfeder Kohlebürstenhalter Auto-Stop- Kohlebürste Setzen Sie die Schrauben der Bürstenhalterung und anschließend die Schrauben der Elektronikeinheit wieder ein.
  • Seite 21 ± 0,05 m/s Stefan Sjöberg, CEO EU-Konformitätserklärung KWH MIRKA LTD erklärt in Alleinverantwortung, dass das Produkt Type: PS1524 180 mm Poliermachine, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Normen oder normativen Dokumentenübereinstimmt: EN ISO: EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien, 2006/42/EC, 2004/108/EC.
  • Seite 22 Traduzione delle Istruzioni Originali Pulsante di bloccaggio Rotella di regolazione dell´interruttore della velocità Bloccaggio del mandrino Impugnatura a fascia Interruttore progressivo Motore Optional: impugnatura lationare Dati tecnici Modello PS1524 180 mm Tensione 230 V / 50–60 Hz Potenza in ingresso 1500 W Velocità...
  • Seite 23 CABLAGGIO Unita’ elettronica Bianco Interruttore Giallo Nero Nero Spazzola Spazzola Motor in carbone in carbone...
  • Seite 24 REGOLE GENERALI DI SICUREZZA ATTENZIONE! Leggere e comprendere tutte le istruzioni. Il mancato rispetto di tutte le seguenti istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o seri danni alla persona. Il termine “utensile elettrico” in tutte le avvertenze indicate sotto si riferisce al vostro elettroutensile alimentato a corrente elettrica (via cavo).
  • Seite 25 instabile e può provocare la perdita di controllo. Tenere le mani lontane dalle parti rotanti. Indossare le protezioni per gli occhi e per le orecchie. Usare sempre gli occhiali di sicurezza. I comuni occhiali da vista NON sono occhiali di sicurezza. USARE ATTREZZATURE DI SICUREZZA CERTIFICATE.
  • Seite 26 SCELTA DELLA PROLUNGA Lunghezza Totale del Cavo (piedi/m) Sezione Di Cavo (AWG) 25 / 7,5 1,5 mm 50 / 15 2,5 mm 100 / 30 4 mm INTRODUZIONE Questa Lucidatrice Rotativa (conosciuta anche come Lucidatrice Circolare) è progettata per abrasioni, lucidature, smerigliature e levigature veloci. Il platorello ruota su di un asse, quindi permette di lavorare molto velocemente.
  • Seite 27 REGOLAZIONE DELLA VELOCITA’ La velocità è regolabile in due modi, che danno all’operatore un eccellente controllo. La rotella regola la velocità massima, mentre l’interruttore progressivo aumenta gradualmente la velocità da zero al massimo. Questa macchina è fornita anche di un dispositivo di stabilizzazione della velocità così che la velocità...
  • Seite 28 Indossare occhiali di sicurezza quando si utilizza aria compressa. MANCATA ACCENSIONE Se il vostro utensile non dovesse accendersi, controllare ed assicurarsi che la spina del cavo di alimentazione e la presa facciano contatto adeguatamente nell’attacco. Controllare anche se ci sono fusibili bruciati o interruttori differenziali attivi nella linea.
  • Seite 29 Molla di tensione Supporto della spazzol Spazzola in carbone auto-bloccante Per ricollocare i pezzi ripercorrere all’inverso le procedure seguite per la rimozione. Ricollocare le viti del Supporto della Spazzola poi le viti dell’Unità Elettronica. Quando si ricolloca l’impugnatura posteriore dell’alloggiamento del motore, fare molta attenzione a che tutti i fili siano al loro posto e non in una posizione in cui si possono impigliare quando l’impugnatura viene riavvitata.
  • Seite 30 Stefan Sjöberg, CEO Dichiarazione di conformità EG Noi, KWH MIRKA LTD, dichiariamo sotto nostra completa responsabilità che il prodotto: Tipo: PS1524 180 mm Lucidatrice Rotativa a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme ai seguenti standard o altri documenti normativi EN ISO: EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000 ai sensi delle disposizioni della Direttiva, 2006/42/EC, 2004/108/EC.
  • Seite 31 Traducción del manual original Ajuste de Velocidad Pasador de Bloqueo Bloqueo de eje Empuñadura Interruptor de Seguridad Motor Opcional: Mango Lateral Datos Técnicos Modelo PS1524 180 mm Voltaje 230 V / 50–60 Hz Potencia 1500 Watts Velocidad 800~2400 /min Peso Neto 3.2 kg Diámetro máximo recomendado 180 mm...
  • Seite 32 CABLEADO Unidad electronica Blanco Interruptorr Amarillo Negro Negro Escobillas de Escobillas de Motor carbon carbon...
  • Seite 33: Reglas Generales De Seguridad

    REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Lea y entienda todas las instrucciones. Siga rigurosamente todas las instrucciones que aparecen a continuación para evitar el riesgo de descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. El término “herramienta eléctrica” que aparece en todas las advertencias que figuran a continuación se refiere a su herramienta eléctrica conectada a la red (mediante cableado).
  • Seite 34 plataforma estable. No basta con sujetar la pieza con la mano o apoyarla contra el cuerpo; la inestabilidad resultante podría producir una pérdida de control. Mantenga las manos alejadas de los componentes rotatorios. Lleve protección ocular y auditiva. Utilice siempre gafas de seguridad. Las gafas ópticas normales no son gafas de seguridad.
  • Seite 35: Montaje

    SELECCIÓN DEL PROLONGADOR ELÉCTRICO Longitud total del prolongador eléctrico (pies/m) Tamaño del cable (AWG) 25 / 7,5 1,5 mm 50 / 15 2,5 mm 100 / 30 4 mm PRÓLOGO Esta Pulidora Rotatoria (también conocida como Pulidora Orbital) está diseñada para realizar cepillados y extrusiones rápidas, así...
  • Seite 36 mientras el interruptor esté conectado. Para liberar el pasador, pulse el interruptor y libérelo. Pasador de cierre Interruptor de seguridad CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE La velocidad se ajusta de dos formas, brindado al operador un control excelente. El conmutador rotativo fija la velocidad máxima, mientras el gatillo aumenta la velocidad de forma continua desde cero hasta el máximo.
  • Seite 37: Mantenimiento

    posible dañar y quemar la pintura muy rápidamente. Asegúrese siempre de que el motor se haya detenido antes de depositar la máquina en el suelo. MANTENIMIENTO MANTENGA LIMPIA LA HERRAMIENTA Sople periódicamente todos los conductos de ventilación con aire comprimido seco. Todas las piezas de plástico deberán limpiarse con un paño suave húmedo.
  • Seite 38 Para inspeccionar o sustituir las escobillas, desenchufe primero la máquina. Extraiga cuidadosamente los 4 tornillos para separar las secciones de los paneles del asa posterior y a continuación retire los 4 tornillos que conectan el asa a la carcasa del motor. Primero retire la sección del panel del asa situada a mano izquierda.
  • Seite 39 Stefan Sjöberg, CEO Declaración de confirmación EG Nosotros, KWH MIRKA LTD, declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto: Tipo: Polidora PS1524 180 mm a los que se refiere esta declaración está en conformidadcon la norma siguiente (s) o cualquier otro documento normativo (s) de la norma EN ISO: ES 60 745, EN 55 014, EN 61 000, de conformidad con los reglamentos, 2006/42/CE, 2004/108/CE.
  • Seite 40 Traduction des instructions originales Interrupteur avec cliquet de blocage Régulateur de la vitesse Fixateur à broche Poignée Gâchette Moteur Option: poignée latérale Caractéristiques techniques Modèle PS1524 180 mm Tension 230 V / 50–60 Hz Alimentation 1500 Wt Vitesse 800~2400 /min Poids net 3.2 kg Broche...
  • Seite 41 CÂBLAGE équipement électronique Blanc Interrupteur Jaune Noir Noir Balai en Balai en Motor charbon charbon...
  • Seite 42: Entretien

    MISES EN GARDE Attention! Lisez attentivement la présente notice et tâchez de bien assimiler son contenu! Le non-respect des indications ci-dessous peut entraîner le risque d’électrocution, brûlures et blessures. Le terme „outil électrique“, utilisé dans les consignes de sécuriuté, signifie les outils branchés sur le secteur d’alimentation par câble électrique.
  • Seite 43 Pour la fixation d’une pièce à traiter utilisez des colliers, étaux ou autres serrages appropriés. Ne fixez pas la pièce à traiter avec la main ou en la serrant contre votre corps, car vous risquez de perdre le contrôle sur votre outil. Gardez les mains à...
  • Seite 44 CHOIX DU CÂBLE DE RALLONGE Longueur du câble de rallonge (pieds/mètres) Diamètre de fils du câble (AWG) 25 / 7,5 1,5 mm 50 / 15 2,5 mm 100 / 30 4 mm PRÉFACE La meuleuse à disque (ainsi que meuleuse droite à disque) est conçu pour exécuter vite les travaux de meulage et de polissage.
  • Seite 45 après que la position finale de la gâchette soit atteinte. Pour débloquer le cliquet, appuyez sur la gâchette et débloquez le cliquet. Interrupteur avec cliquet blocage Gâchette RÉGLAGE DE LA VITESSE Il existe deux possibilités de réglage de la vitesse, qui assurent à l’utilisateur le meilleur contrôle sur l’outil.
  • Seite 46: Travaux D'entretien

    à polir se chauffera trop, ce qui abîmera la peinture. N’oubliez pas que les brûlures peuvent se produire très vite. Avant de mettre la meuleuse à côté, assurez-vous que son moteur est arrêté. TRAVAUX D’ENTRETIEN GARDEZ LA MEULEUSE PROPRE Nettoyez régulièrement toutes les sorties d’air par un jet d’air sec. Tous les éléments en plastic sont à...
  • Seite 47 A l’aide de la pince plate tournez et dégagez le ressort fixant les balais et faites glisser les balais usés en les poussant de leurs supports. Pour enlever l’embout du balai, enlevez tout d’abord son attache. Maintenant vous pouvez enlever le vieux balai.
  • Seite 48 Stefan Sjöberg, CEO Déclaration de conformité EG Nous soussignés, KWH MIRKA LTD déclarons, sous notre unique responsabilité, que le produit: Type: PS1524 180 mm Ponceuse, Surfaceuse Rotative sont conformes aux exigences établies pour les normes ci-dessous EN ISO: EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000 conformément aux directives, 2006/42/UE, 2004/108/UE.
  • Seite 49 Översättning av bruksanvisning Hastighetsinställning Låsknapp Spindellåsning Bygelhandtag Avtryckare Motor Tillval: Sidohandtag Tekniska uppgifter Modell PS1524 180 mm Spänning 230 V / 50–60 Hz Effekt 1500 Watt Varvtal 800~2400 /min Nettovikt 3.2 kg Spindel Max. diameter 180 mm...
  • Seite 50 KOPPLINGSSCHEMA 230 V Elektronisk enhet Lås Svart Svart Motor Kolborste Kolborste...
  • Seite 51: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VARNING! Läs alla instruktioner i den här bruksanvisningen noggrant. Följ alltid nedanstående föreskrifter när du använder elverktyg för att förhindra brandrisk, elektrisk stöt eller personskada. Benämningen ”maskindrivet verktyg” i samtliga varningar nedan hänvisar till den nätdrivna polermaskinen. SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA BRUK. Service Reparationer och service får endast utföras av kvalificerade personer som använder originaldelar.
  • Seite 52 förlorar kontrollen över verktyget. Håll händerna borta från roterande delar. Använd skyddsglasögon och hörselskydd. Använd alltid särskilda skyddsglasögon. Vanliga glasögon ger INTE tillräckligt skydd. ANVÄND GODKÄND SÄKERHETSUTRUSTNING. Damm och andra luftburna partiklar som slipdamm, kristallinskt kisel och asbest kan bildas och spridas när verktyget används. Rikta dammet bort från ansiktet och kroppen. Använd alltid verktyget i väl ventilerade utrymmen och se till att dammet som bildas kan ledas bort.
  • Seite 53 FÖRORD Denna roterande polermaskin är avsedd för snabb grovpolering, polering, putsning och slipning. Underlagsplattan snurrar på en axel för att göra arbetet så effektivt som möjligt. Vid polering kan hög värme uppstå på en liten yta vilket kan leda till skador på lacken. Därför rekommenderas detta verktyg endast för yrkesmän.
  • Seite 54 Med låset i läget ON kan tumhjulet användas för att reglera hastigheten. Avtryckaren kan också användas för att progressivt reglera hastigheten från noll till max (som förinställs med tumhjulet). Hastighetsreglering POLERING VARNING: Om det föremål som ska poleras inte sitter fast i något eller om det finns risk att det är för lätt att det kan flyttas av den roterande plattan måste det fästas ordentligt.
  • Seite 55 Kolborstarna som är monterade från början klarar ca 10 000 på/av-cykler. Byt ut båda kolborstarna när en av dem har mindre än ¼” koltjocklek kvar. Dra ur stickproppen innan du inspekterar och byter ut borstarna. Lossa och ta försiktigt bort skruvarna (4 st.) som håller fast de bakre handtagshalvorna och ta bort de skruvar (4 st.) som håller fast handtaget på...
  • Seite 56 ± 0,05 m/s Stefan Sjöberg, CEO Försäkran om EG-överensstämmelse Vi, KWH Mirka Ltd, försäkrar att vi ensamma har ansvaret för produkten: Typ: PS1524 Roterande Polermaskin överensstämmer med följande standard(er) eller andra normativa dokument EN ISO: EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000 i enlighet med föreskrifterna 2006/42/EC, 2004/108/EC.
  • Seite 57 Oversettelse av bruksanvisning Tommelhjul for hastighetsregulering Avtrekkerlås Spindellås Bøylehåndtak Avtrekkerbryter Motor Ekstra: sidehåndtak Tekniske data Modell PS1524 180 mm Spenning 230 V / 50–60 Hz Effektbehov 1500 Watt Hastighet 800~2400 /min Nettovekt 3.2 kg Spindel Største anbefalte diameter 180 mm...
  • Seite 58 KOBLINGSSKJEMA 230 V Elektronikkenhet Hvit Bryter Svart Svart Motor Kullbørste Kullbørste...
  • Seite 59 ALMINNELIGE SIKKERHETSBESTEMMELSER ADVARSEL! Les og forstå alle instruksjoner. Hvis ikke alle instruksjonene nedenfor blir fulgt, kan det resultere i elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade. Uttrykket ”elektroverktøy” i advarslene nedenfor gjelder ditt nettdrevne elektroverktøy (med kabel). TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE. Service Få...
  • Seite 60 GODKJENT VERNEUTSTYR. Bruk av dette verktøyet kan skape og spre støv eller andre luftbårne partikler, blant annet trestøv, krystallinsk silikastøv og asbeststøv. Styr partiklene bort fra ansiktet og kroppen. Bruk alltid verktøyet i et godt ventilert område og sørg for godt støvavtrekk. Bruk støvoppsamlingssystem der det lar seg gjøre.
  • Seite 61 polering. Rondellen roterer på én akse, så mye arbeid kan utføres raskt. Ved polering kan det bygge seg opp sterk varme på et lite område, noe som kan føre til lakkskade. Derfor anbefales dette verktøyet bare brukt av profesjonelle. Alle som mangler erfaring med roterende poleringsmaskiner, bør først trene på...
  • Seite 62 Med bryteren låst i på-stilling kan tommelhjulet brukes til å justere hastigheten. Avtrekkerbryteren kan også brukes til å justere hastigheten gradvis fra null til maksimum (som bestemmes av tommelhjulets stilling). Hastighetsjustering POLERING ADVARSEL: Dersom gjenstanden som skal poleres, ikke er festet til noe og er lett nok til å beveges av den roterende poleringshetten, bør den settes fast eller forankres forsvarlig slik at den ikke kan bli kastet av gårde og gjøre skade.
  • Seite 63 KULLBØRSTENE Kullbørstene er en normal slitedel og må skiftes når de når slitegrensen. MERK: Kontroll og utskiftning av kullbørstene bør overlates til et kvalifisert serviceverksted. Verktøyet leveres med kullbørster som holder ca. 10 000 på/av-sykluser. Skift begge børstene når den ene har mindre enn ¼ tomme av kullengden igjen. For å...
  • Seite 64 ± 0,05 m/s Stefan Sjöberg, CEO EU-samsvarserklæring Vi, KWH MIRKA LTD, erklærer som eneansvarlig at produktet: Type: PS1524 Roterende poleringsmaskin 180 mm som denne erklæringen gjelder, tilfredsstiller følgende standard(er) eller andre normative dokumenter for EN ISO EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000 i overensstemmelse med forskriftene 2006/42/EF, 2004/108/EF.
  • Seite 65 Oversætning af brugsanvisning Fingerhjul til hastighedskontrol Låsepind til afbryder Spindellås Bøjlehåndtag Udløserkontakt Motor Tilvalg: Sidehåndtag Tekniske data Model PS1524 180 mm Spænding 230 V / 50–60 Hz Indgangseffekt 1500 Watts Hastighed 800~2400 /min Nettovægt 3.2 kg Spindel Maksimal anbefalet diameter 180 mm...
  • Seite 66 LEDNINGSFØRING Elektronisk enhed Hvid Afbryder Sort Sort Motor...
  • Seite 67: Generelle Sikkerhedsregler

    GENERELLE SIKKERHEDSREGLER ADVARSEL! Læs, og forstå alle instruktioner. Manglende overholdelse af alle nedenfor anførte instruktioner kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. Udtrykket ”el-værktøj” i alle nedenfor anførte advarsler refererer til de værktøjer, der tilsluttes ledningsnettet (med kabel). GEM DENNE BRUGSANVISNING Service Få...
  • Seite 68 Brug beskyttelsesbriller og høreværn. Brug altid beskyttelsesbriller. Almindelige briller er IKKE beskyttelsesbriller. BRUG CERTIFICEREDE VÆRNEMIDLER. Brug af dette værktøj kan frigive støv eller andre luftbårne partikler, herunder træstøv, krystallinsk kiselstøv og asbeststøv. Led partiklerne væk fra ansigt og krop. Betjen altid værktøjet i velventilerede områder, og sørg for tilstrækkelig fjernelse af støv.
  • Seite 69: Kontrol Af Den Variable Hastighed

    FORORD Denne polermaskine er designet til hurtig grundrensning, polering, glansslibning og slibning. Puden snurrer omkring en akse, så der kan udføres en stor mængde arbejde på kort tid. Under poleringsarbejdet kan der opstå høje varmegrader på et lille areal, hvilket kan medføre lak-/malingskade. Dette værktøj anbefales derfor kun til professionelt brug.
  • Seite 70 Start altid ved lav hastighed, og sæt derefter gradvist hastigheden op. Med afbryderen i den låste ON-postion kan fingerhjulet bruges til at justere hastigheden med. Udløserkontakten kan også bruges til gradvist at justere hastigheden fra nul til maksimal hastighed (der er forudindstillet ved hjælp af fingerhjulets position). Hastighedsjustering POLERING ADVARSEL: Hvis det emne, der skal poleres, ikke er fastgjort til noget og er let nok til at blive flyttet af...
  • Seite 71 KULLENE Kullene bliver slidte og bør udskiftes, når de når deres slidgrænse. BEMÆRK: Tjek og udskiftning af kullene bør udføres på et autoriseret serviceværksted. De monterede kul har en holdbarhed på omkring 10.000 tænd/sluk-cyklusser. Udskift begge kullene, når den resterende kulbelægning er under 6 mm på et af dem. For at tjekke eller udskifte kullene skal stikket til maskinen først være trukket ud.
  • Seite 72 ± 0,05 m/s Stefan Sjöberg, CEO Eu bekræftelseserklæring Vi, KWH Mirka Ltd, erklærer, at vi alene har ansvaret for produktet: Type: PS1524 180 mm Polermaskine for hvilken denne erklæring gælder, er i overensstemmelse med de(n) følgende standard(er) eller andre normative dokumenter EN ISO: EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000 i overensstemmelse med direktiverne 2006/42/EC, 2004/108/EC.
  • Seite 73 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Nopeussäädin Lukittava kytkin Karalukko Kahva Liipaisinkytkin Moottori Lisätarvike: sivukahva Tekniset tiedot Malli PS1524 180 mm Jännite 230 V / 50–60 Hz Virta 1500 W Nopeus 800~2400 kierrosta minuutissa Nettopaino 3.2 kg Kara Suositeltava maksimiläpimitta 180 mm...
  • Seite 74 KYTKENNÄT Elektroniikkayksikkö Valkoinen Kytkin Keltainen Musta Musta Moottori Hiiliharja Hiiliharja...
  • Seite 75 YLEISET TURVALLISUUSVAATIMUKSET VAROITUS! Tutustu perusteellisesti käsikirjaan ja perehdy ohjeisiin! Ohjeiden laiminlyönnin seurauksena saattaa olla sähköisku, palovamma tai loukkaantuminen. Turvallisuusohjeissa käytettävä termi “sähköinen työkalu“ viittaa sähköverkkoon liitettäviin (johdollisiin) sähkölaitteisiin. PIDÄ OHJEET TALLESSA! Huolto Teetä työkaluasi huolto pätevällä mekaanikolla, joka käyttää siihen vain hyväksyttyjä varaosia.
  • Seite 76 riittävä keino ja saattaa aiheuttaa työkalun hallinnan menettämisen. Pidä kätesi loitolla pyörivistä osista. Käytä silmä- ja kuulonsuojaimia. Käytä aina suojalaseja. Tavanomaiset silmälasit EIVÄT OLE suojalaseja. KÄYTÄ AINOASTAAN SERTIFIOITUJA HENKILÖSUOJAIMIA. Työkalun käyttö saattaa aiheuttaa sekä levittää ilmaan pölyä ja hiukkasia, mm. puupöly, kiteisen piin pöly ja asbestipöly.
  • Seite 77 JOHDANTO Kulmahiomakone (myös tasohiomakone) on tarkoitettu hionta- ja kiillotustöiden nopeaan suoritukseen. Nopeasti pyörivällä hiontalaikalla on mahdollista toteuttaa suurimittaisia hionta- ja kiillotustöitä; samalla pienet alueet saattavat kuumentua nopeasti, joka puolestaan voi aiheuttaa vaurioita maalipintaan. Näin ollen suosittelemme työkalun käyttöä vain ammattilaisille. Käyttäessäsi kulmahiomakonetta ensimmäisen kerran, tarvittavia työliikkeitä...
  • Seite 78 takaa nopeuden tasaisen kasvun nollasta maksimiarvoon. Tämä työkalu on varustettu nopeuden stabilointi-optiolla, joka ei anna nopeuden vähentyä kuormituksen kasvaessa. Valitsemasi nopeus säilyy kuormituksesta riippumatta. Aloita aina matalammalla nopeudella sekä kasvata sitä haluamaasi arvoon. Kun kytkin on kiinnitetty ON-asentoon (päällä), voi säätökiekon avulla säätää nopeutta. Myös liipaisinkytkintä...
  • Seite 79 Ellei hiomakone käynnisty kunnolla, tarkista pistokkeen asento pistorasiassa. Lisäksi tarkista sulakkeita ja suojakytkimiä, vahvistaaksesi, etteivät ne ole palaneet tai lauenneet. HIILIHARJAT Hiiliharjat ovat tavanomaisia kuluvia osia sekä ne täytyy kulumisen tapauksessa vaihtaa uusiin. HUOMIO: harjojen tarkastus ja vaihto täytyy teettää pätevässä huoltopisteessä. Hiiliharjat täytyy vaihtaa uusiin noin 100 000 päälle- ja poiskytkennän jälkeen.
  • Seite 80 ± 0,05 m/s Stefan Sjöberg, CEO Ilmoitus EU:n vahvistuksesta KWH MIRKA LTD ilmoittaa, että seuraava tuote: Tyyppi: PS1524 180 mm Kiillotuskone, jota tämä vakuutus koskee, on seuraavien EN ISO-standardien tai muiden määräysten mukainen EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000 direktiiveissä, 2006/42/EY, 2004/108/EY edellytetyllä tavalla.
  • Seite 81 Vertaling van de originele instructies Schakelaarvergrendeling Snelheidsregelaar Spindelvergrendeling Beugelhandvat Schakelaar Motor Optioneel: Zijhandvat Technische gegevens Model PS1524 180 mm Spanning 230 V / 50–60 Hz Stroomtoevoer 1500 Watt Snelheid 800~2400 /min Nettogewicht 3.2 kg Spindel Maximale aanbevolen diameter 180 mm...
  • Seite 82 BEDRADING Elektronica-unit Schakelaar Geel Zwart Zwart Motor Koolstofborstel Koolstofborstel...
  • Seite 83: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING! Lees en begrijp alle voorschriften. Als alle voorschriften hieronder niet in acht worden, kan het tot elektrische schok, brand en / of ernstig lichamelijk letsel leiden. De term “elektrisch apparaat” die in alle waarschuwingen hieronder voorkomt, betreft uw door elektriciteit aangedreven (van elektrische kabel voorziene) elektrische apparaat.
  • Seite 84 Houd uw handen uit de buurt van roterende onderdelen. Draag oog- en gehoorbescherming. Gebruik altijd een veiligheidsbril. Een gewone bril is GEEN veiligheidsbril. GEBRUIK GECERTIFICEERDE VEILIGHEIDSUITRUSTING. Het gebruik van dit apparaat kan stof of andere door de lucht verspreide deeltjes produceren, o.a.
  • Seite 85 VOORWOORD Deze roterende polijstmachine (ook bekend als cirkelpolijstmachine) is ontworpen voor het snelle mengen, polijsten, bruineren en schuren. Het kussen draait op één as, zoveel werk kan snel gedaan worden. Bij polijsten kan veel hitte op een kleine plek worden opgebouwd, hetgeen tot verfbeschadiging kan leiden.
  • Seite 86 CONTROLEREN VAN VARIABELE SNELHEID Snelheid kan op twee manieren aangepast worden hetgeen de operator uitstekende controlemogelijkheden biedt. Het duimwieltje stelt de maximale snelheid in terwijl de trekker de snelheid egaal verhoogt van nul tot het maximum. Deze machine biedt feedback snelheidsstabilisatie zodat de snelheid niet gaan verminderen naarmate er meer lading komt.
  • Seite 87 Draag een veiligheidsbril wanneer u perslucht gebruikt. APPARAAT START NIET Als uw apparaat niet wil starten, controleer of de tanden van de kabelstekker goed in het stopcontact zitten. Controleer ook of er gesprongen zekeringen zijn of open stroomonderbrekers in de kabel. DE KOOLSTOFBORSTELS De koolstofborstels zijn een gewoon slijtdeel en moeten worden vervangen wanneer ze verslijten.
  • Seite 88 Vervanging is omgekeerde van verwijdering. Vervang de schroeven van de borstelhouder, dan de schroeven in de elektronica-unit. Wanneer u het achterhandvat op het motorhuis terugzet, controleer goed dat alle kabels op hun plaats zijn en niet in een positie waarin ze kunnen worden geknepen wanneer u het apparaat opnieuw vastklemt.
  • Seite 89 Vibratie-emissie-onzekerheid K ± 0,05 m/s2 Stefan Sjöberg, CEO Conformiteitsverklaring KWH Mirka Ltd. verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat het product PS1524 180 mm Roterende Polijstmachine waarvoor deze declaratie geldt, conform is met de volgende standaard(s) of andere normatieve document(en) EN ISO: EN 60 745 EN 55 014 EN 61 000 in overeenstemming met de voorschriften 98/37/EC (tot ) 2006/42/EC (van 29 dec.
  • Seite 90 Перевод Оригинальных Инструкций Кнопка фиксации клавиши пуска Кнопка фиксации шпинделя Регулятор скорости Дугоообразная рукоятка Клавиша пуска Мотор Опционально:Боковая рукоятка Технические характеристики Модель PS1524 180 mm Напряжение 230 B Входная мощность 1500 Ватт Скорость вращения 800~2400 /мин Вес нетто 3.2 кг Шпиндель...
  • Seite 91 СХЕМА ЭЛЕКТРОЦЕПЕЙ Электронный блок Клавиша белый пуска желтый черный черный ГРАФИТНАЯ ГРАФИТНАЯ МОТОР ЩЕТКА ЩЕТКА...
  • Seite 92: Общие Правила По Технике Безопасности

    ОБЩИЕ ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! Прочитайте и разберитесь в инструкциях. Несоблюдение указанных ниже инструкций может привести к удару электрическим током, пожару и/или серьезным травмам. Обозначение «инструмент» во всех указанных ниже предупреждениях относится к вашему работающему от сети электроинструменту. СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ. Техническое...
  • Seite 93 На устойчивой платформе надежно зафиксируйте с помощью тисков, зажимов либо других фиксирующих устройств обрабатываемую деталь. Деталь, удерживаемая на рабочей поверхности рукой или корпусом человека, всегда находится в неустойчивом положении, что может привести к потере контроля над процессом. Избегайте контакта с вращающимися частями инструмента. Используйте...
  • Seite 94 может вызвать потерю мощности и возможную поломку мотора. ВЫБОР ШНУРА-УДЛИНИТЕЛЯ Общая длина шнура-удлинителя (фут/метр) Диаметр сечения (AWG) 25 / 7,5 1,5 mm 50 / 15 2,5 mm 100 / 30 4 mm ПРЕДИСЛОВИЕ Данная Роторная Полировальная машинка разработана для полировки, зачистки и шлифовки. Подошва...
  • Seite 95 клавиши пуска, таким образов кнопка пуска будет находиться во включенном положении. Для разблокировки кнопки фиксатора нажмите на клавишу пуска и отпустите его. Кнопка фиксации клавиши пуска клавиша пуска УПРАВЛЕНИЕ СКОРОСТЬЮ ВРАЩЕНИЯ Скорость вращения регулируется двумя способами, позволяя оператору превосходно управлять инструментом. Дисковый регулятор плавно изменяет скорость вращения, в то время...
  • Seite 96: Техническое Обслуживание

    ДЕРЖИТЕ ПОЛИРОВАЛЬНУЮ МАШИНКУ ДОЛГО НА ОДНОМ МЕСТЕ. Это приведет к нагреванию поверхности и появлению спиралевидных царапин и голограмм. Также возможно нанесение вреда поверхности и термическое повреждение поверхности. Убедитесь, что мотор остановился, прежде чем поставить машинку. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ДЕРЖИТЕ ИНСТРУМЕНТ ЧИСТЫМ Периодически...
  • Seite 97 Для того чтобы проверить и заменить щетки, сначала отключите машинку от сети. Осторожно выкрутите 4 винта, чтобы снять половинки задней рукоятки, затем выкрутите 4 винта, соединяющие рукоятку с корпусом мотора. Сначала снимите левую часть рукоятки. Там находятся провода, подсоединенные к задней рукоятке, поэтому проверьте, чтобы они не были...
  • Seite 98 ± 0,05 m/s Stefan Sjöberg, CEO ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ EG Мы, KWH MIRKA LTD, декларируем с полной ответственностью, что данное изделие: тип: PS1524 РОТОРНАЯ ПОЛИРОВАЛЬНАЯ МАШИНКА 180 мм к которой относится данная декларация, соответствует следующим стандартам и другим нормативным документам EN ISO: EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000 в...
  • Seite 99 Tradução das Instruções originais Seletor rotativo de controle da Pino da trava do interruptor velocidade Trava do eixo Alça Acionador Motor Opcional: alça lateral Dados Técnicos Modelo PS1524 180 mm Tensão eléctrica 230 V / 50–60 Hz Entrada de energia 1500 Watts Velocidade 800~2400 /min...
  • Seite 100 FIAÇÃO Unidade Eletrônica Branco Interruptor Amarelo Preto Preto Motor Escova de Carvão Escova de Carvão...
  • Seite 101: Regras Gerais De Segurança

    REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA AVISO! Leia e entenda todas as instruções. A falha para seguir todas as instruções listadas abaixo, poderá resultar em choque elétrico e/ou lesão pessoal séria. O termo “ferramenta elétrica” dos avisos listados abaixo se refere à sua ferramenta elétrica operada por linha de alimentação (com fio elétrico).
  • Seite 102 Mantenha as mãos longe de peças giratórias. Use proteção para os olhos e ouvidos. Sempre use óculos de segurança. Óculos de uso diário NÃO são óculos de segurança. USE EQUIPAMENTOS DE SEGURANÇA CERTIFICADOS. O uso dessa ferramenta pode gerar e distribuir pó ou outras partículas aerotransportadas, incluindo pó...
  • Seite 103 PREFÁCIO Este Polidor Giratório (também conhecido como Polidor Circular) é projetado para a mistura, polimento, pintura e lixamento. A base gira em um eixo, assim uma grande quantidade de trabalho pode ser feita rapidamente. Em aplicações de polimento, muito calor pode ser desenvolvido em uma pequena área, o que pode levar a dano de pintura.
  • Seite 104 a velocidade não reduza com carga. Ela manterá a velocidade pré-definida independente da carga. Sempre inicie em uma velocidade mais lenta e trabalhe até a melhor velocidade. Com o interruptor na posição ON travada, o seletor rotativo pode ser usado para ajustar a velocidade.
  • Seite 105 estão fazendo bom contato na tomada. Também verifique quanto a fusíveis estourados ou disjuntores abertos na linha AS ESCOBAS DE CARVÃO As escovas de carvão são uma peça de desgaste normal e devem ser substituídas quando alcançam seu limite de desgaste. NOTA: A verificação e substituição das escovas de carvão devem ser confiados a um centro de serviços qualificado.
  • Seite 106 A substituição é o contrário da retirada. Substitua os parafusos do Suporte de Escova, depois os parafusos da Unidade Eletrônica. Ao substituir a alça traseira para a carcaça do motor, tome grande cuidado de que todos os fios estão no lugar e não em uma posição para serem pinçados quando for apertado novamente.
  • Seite 107 ± 0,05 m/s Stefan Sjöberg, CEO Declaração de conformidade KWH Mirka Ltd, Declaramos que é de nossa responsabilidade que os produto PS1524 180 mm Polidor Giratório aos quais essa declaração se refere, estejam em conformidade com as seguintes normas EN ISO: EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000.
  • Seite 108 Originaal instruktsiooni tõlge Kiiruse kontrollimise ratas Lukustustihvtiga lüliti Spindellukk Käepide Päästiklüliti Mootor Lisatarvik: külgmine käepide Tehnilised andmed Mudel PS1524 180 mm Pinge 230 V / 50–60 Hz Toide 1500 vatti Kiirus 800~2400 pööret minutis Netokaal 3.2 kg Spindel Maksimaalne soovituslik läbimõõt 180 mm...
  • Seite 109 JUHTMESTIK elektroonika seade Valge Lüliti Kollane Must Must Mootor Süsinikhari Süsinikhari...
  • Seite 110: Üldised Ohutusnõuded

    ÜLDISED OHUTUSNÕUDED Hoiatus! Lugege juhend läbi ja tehke selle sisu endale korralikult selgeks! Juhendis sisalduvate nõuete eiramise tagajärjeks on elektrilöögi-, põlengu- ja kehavigastuste tekitamise oht. Termin „elektriline tööriist“, mida juhise ohutusnõudeid käsitlevates osades läbivalt kasutatakse, viitab elektrivõrku ühendatavatele (juhtmega) elektrilistele tööriistadele. HOIA JUHEND ALLES! Hooldamine Laske oma tööriista hooldada kvalifitseeritud mehhaanikul, kes kasutab selleks üksnes sobivaid...
  • Seite 111 on ebasobiv meetod ja võib põhjustada kontrolli kaotamise tööriista üle. Hoidke käsi eemal pöörlevatest detailidest. Kandke silmade ja kõrvade kaitsevahendeid. Kandke alati kaitseprille. Tavalised, igapäevaselt kantavad prillid EI OLE kaitseprillid. KASUTAGE ÜKSNES SERTIFITSEERITUD KAITSEVAHENDEID. Tööriista kasutamine võib tekitada ja õhku paisata tolmu ning muid õhu teel edasi kanduvaid osakesi, kaasa arvatud puidutolm, kristallilise räni tolm ja asbestitolm.
  • Seite 112 EESSÕNA Ketaslihvija (ka kettaga taldlihvija) on mõeldud lihvimis- ja poleerimistööde kiireks teostamiseks. Padi keerleb ühel teljel, võimaldades sel moel suure mahuga lihvimis- ja poleerimistööde kiiret teostamist; samas võivad väikesed piirkonnad tugevasti kuumeneda, mis omakorda toob kaasa värvikahjustuste tekkimise ohu. Seega soovitame tööriista kasutada üksnes professionaalidel. Ketaslihvijaga esmakordselt tööd alustavad inimesed peaksid kõigepealt vajalikud töövõtted omandama utiliseeritud autode keredetailidel, mida saab kohalikust romulast.
  • Seite 113 KIIRUSE REGULEERIMINE Kiiruse reguleerimiseks on kaks võimalust, mis kindlustavad kasutajale maksimaalse kontrolli tööriista üle. Pöidlaga kontrollitav ratas seadistab maksimumkiiruse, sellal kui päästiklüliti tagab kiiruse ühtlase suurenemise nullist kuni maksimumini. Antud tööriist on varustatud kiiruse stabiliseerimise funktsiooniga, mis ei lase kiirusel koormuse suurenedes väheneda. Valitud kiirus säilib koormusest sõltumata.
  • Seite 114 Kandke suruõhuga töötamisel kaitseprille. PROBLEEMID KÄIVITAMISEL Juhul, kui lihvija ei käivitu, kontrollige, kas pistik on korralikult seinakontakti ühendatud. Lisaks kontrollige kaitsmeid või kaitselüliteid veendumaks, et need ei ole läbi põlenud või rakendunud. SÜSINIKHARJAD Süsinikharjad kujutavad endast tavalist kuluartiklit ning need tuleb läbikulumise järel asendada uutega.
  • Seite 115 Harjade paigaldamiseks sooritage kirjeldatud toimingud vastupidises järjekorras. Pange harjade aluse kinnituskruvid kohale tagasi ja seejärel paigaldage elektroonikaploki kinnituskruvid. Tagumise käepideme ühendamisel masina korpusega jälgige, et kõik juhtmed oleksid omal kohal ning ei jääks detailide paigaldamisel kuskile vahele. Soovitame tööriista vähemalt kord aastas puhastamiseks ja õlitamiseks volitatud teeninduskeskusesse viia.
  • Seite 116 ± 0,05 m/s Stefan Sjöberg, CEO EG-VASTAVUSDEKLARATSIOON Meie, KWH MIRKA LTD, deklareerime täie vastutuse juures, et käesolev toode: Tüüp: PS1524 180 mm Ketapoleerija vastab järgmistele standarditele või muudele normdokumentidele: EN ISO: EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000 vastavuses regulatsiooniga 2006/42/EC, 2004/108/EC.

Inhaltsverzeichnis