Seite 1
Kurzbetriebsanleitung Short Operating Instruction Notice d'utilisation abrégée Istruzioni d'uso rapide Instrucciones de servicio breves Lyhyt käyttöohje 简要操作说明书 DM Modular 20 Cleaning Modul GERMAN ENGLISH FRENCH ITALIAN SPANISH FINNISH CHINESE 417102277 KBA Cleaning Modul DM Modular 20 User Rev. 05-06.2018 20.06.2018...
Seite 3
Kurzbetriebsanleitung DM Modular 20 Cleaning Modul 417102277 KBA Cleaning Modul DM Modular 20 - User Rev. 01-06.2018 20.06.2018 GERMAN...
Die Überlassung dieser Anleitung an Dritte, Vervielfältigungen in jeglicher Art und Form, auch auszugsweise, sowie die Verwertung und/oder Mitteilung des Inhaltes sind ohne schriftliche Genehmigung von Ecolab Engineering (im folgenden "Hersteller”) außer für interne Zwecke nicht gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz.
Allgemeines 1.1.1 Symbole, Hervorhebungen und Aufzählungen Symbole, Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise sind in dieser Anleitung durch Symbole gekennzeichnet. Die Sicherheitshinweise werden durch Signalworte eingeleitet, die das Ausmaß der Gefährdung zum Ausdruck bringen. GEFAHR! Diese Kombination aus Symbol und Signalwort weist auf eine unmittelbar gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt, wenn sie nicht gemieden wird.
Allgemeines Tipps und Empfehlungen Dieses Symbol hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen effizienten und störungsfreien Betrieb hervor. Weitere Kennzeichnungen Zur Hervorhebung von Handlungsanweisungen, Ergebnissen, Auflistungen, Verweisen und anderen Elementen werden in dieser Anleitung folgende Kennzeichnungen verwendet: Kennzeichnung Erläuterung 1., 2., 3.
Allgemeines 1.2.1 Verpackung Die einzelnen Packstücke sind entsprechend den zu erwartenden Transportbedingungen verpackt. Für die Verpackung wurden ausschließlich umweltfreundliche Materialien verwendet. Die Verpackung soll die einzelnen Bauteile bis zur Montage vor Transportschäden, Korrosion und anderen Beschädigungen schützen. Daher die Verpackung nicht zerstören und erst kurz vor der Montage entfernen. UMWELT! Gefahr für die Umwelt durch falsche Entsorgung! Verpackungsmaterialien sind wertvolle Rohstoffe und können in vielen Fällen...
Sicherheit Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise GEFAHR! Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das System unverzüglich außer Betrieb zu setzen und gegen unabsichtlichen Betrieb zu sichern. Das ist der Fall: – wenn sichtbare Beschädigungen erkennbar sind, –...
Sicherheit Sicherheitsmaßnahmen durch den Betreiber Es wird darauf hingewiesen, dass der Betreiber sein Bedien- und Wartungspersonal bezüglich der Einhaltung aller notwendigen Sicherheitsmaßnahmen zu schulen, einzuweisen und zu überwachen hat. Die Häufigkeit von Inspektionen und Kontrollmaßnahmen muss eingehalten und dokumentiert werden! Im EWR (Europäischen Wirtschaftsraum) ist die nationale Umsetzung der Richtlinie (89/391/EWG), die dazugehörigen Richtlinien und davon besonders die Richtlinie (2009/104/EG) über die Mindestvorschriften für Sicherheit und...
Sicherheit Allgemeine Gefahren am Arbeitsplatz Rutschgefahr WARNUNG! Rutschgefahr durch austretende Flüssigkeit im Arbeits- und Bereitstellungsbereich! – Ausgetretene Flüssigkeiten immer sofort durch geeignetes Bindemittel aufnehmen und ordnungsgemäß entsorgen. – Produktbehälter ggf. in eine Wanne stellen. – Bei Arbeiten rutschfeste, chemiresistente Schuhe tragen. Gefahren durch Chemie (Dosiermedium/Wirkstoff) GEFAHR! Verletzungsgefahr durch die angewendete Chemie (Dosiermedium) an...
Aufbau Aufbau Genereller Aufbau Abb. 1: Aufbau Bedienpanel Druckbehälter Kanister mit Reiniger Kopplung zu (Keg) Modul Schlauchquetschpumpe (SQP) 7.1 Dauerluft Saugschlauch 7.2 Ausgang für das Medium (Reinigungs- /Spülvorgang) Wasseranschluss 7.3 Steuerluft Detail - Wasser-, Elektrischer Anschluss VORSICHT! – Vor dem „WATER INLET“ Ventil (Pos. 1) muss ein Kugelventil (Pos. A) eingebaut werden.
Steuerung und Software Steuerung und Software Startbildschirm Nach Anlegen der Betriebsspannung wird kurzzeitig das Startbild mit Gerätetyp und Softwareversion angezeigt (Abb. 3, Pos. 1). Danach wechselt der Bildschirm in den beim Ausschalten gespeicherten Betriebsmodus. Am Display (Abb. 3, Pos. 1) wir der aktuelle Betriebsmodus angezeigt. Die Bedientasten (Abb.
Steuerung und Software Menüstruktur Die Displayanzeigen werden je nach Betriebszustand farblich dargestellt: – Schankmodus (grün) – Reinigungsmodus (gelb) – Spülmodus (blau) – Alarm (rot) Hierdurch weiß der Bediener in welchem Betriebsstatus sich das Cleaning Modul gerade befindet und ob Handlungsbedarf besteht. Abb.
Betrieb Betrieb Cleaning Modul einschalten Machen Sie sich vor Einschalten des Gerätes mit der Bedienung des Gerätes durch genaues lesen dieser Betriebsanleitung vertraut. Nach dem Einschalten wird kurzzeitig der Gerätetyp und die Softwareversion angezeigt. Anschließend wechselt das Gerät in den beim Ausschalten gespeicherten Betriebsmodus. Reinigungsprozess starten Die vollständige Beschreibung befindet sich im entsprechenden Kapitel der Betriebsanleitung (417102257).
Seite 18
Dokumenten-Nr.: 417102277 KBA Cleaning Modul 417102277 KBA Cleaning Modul document no.: DM Modular 20 - User DM Modular 20 - User Erstelldatum: 21.06.2018 date of issue: Version / Revision: Rev. 01-06.2018 version / revision: Letze Änderung: 20.06.2018 last changing: Copyright...
Seite 19
Short Operating Instruction DM Modular 20 Cleaning Modul 417102277 Short Instruction, Cleaning Module, DM 20 Version 01-06.2018 20.06.2018 ENGLISH...
Seite 20
Table of contents Table of contents General........................3 1.1 Note to the Operating Instructions..............3 1.1.1 Symbols, emphases and enumerations............4 1.2 Transport and packing..................5 1.2.1 Packaging......................6 1.3 Terms of warranty....................6 1.4 Manufacturer's service and contact address............7 Safety.........................
This manual is copyright protected. Transferring this manual to third parties, reproduction in any form – even partially – and the exploitation and/or disclosure of the contents without written permission from Ecolab Engineering (hereinafter “the manufacturer”) is prohibited except for internal purposes.
General 1.1.1 Symbols, emphases and enumerations Symbols, safety information Safety instructions are marked by symbols in this manual. The safety instructions are preluded by signal words which express the extent of the risk. DANGER! This combination of symbol and signal word indicates an immediately dangerous situation that will lead to serious or fatal injury if not avoided.
General Further markings The following markings are used in this manual to highlight operating instructions, results, collections, references and other elements: Marking Explanation 1., 2., 3..Step by step operating instructions ð Results of the operating steps References to sections of this manual and related documents Collections in no set order [Button] Controls (e.g.
General 1.2.1 Packaging The individual packages are packaged to reflect the expected transport conditions. Only environmentally-friendly materials were used for the packaging. The packaging is designed to protect the individual components up to assembly against shipping damage, corrosion and other damage. Therefore, do not destroy the packaging and only remove it just before assembly.
Safety Safety General Safety DANGER! If you assume that safe operation is no longer possible the device must be put out of service immediately and be secured against unauthorized use. This is the case if: – it is visibly damaged –...
Safety Safety measures taken by the operator It is expressly up to the owner to train, monitor and instruct his operating and maintenance personnel so that they comply with all of the necessary safety measures. The frequency of inspections and controls must be complied with and documented. In the EEA (European Economic Area), national implementation of the Directive (89/391/EEC) and corresponding individual directives, in particular the Directive (2009/104/EC) concerning the minimum safety and health...
Safety General workplace dangers Risk of slipping WARNING! Risk of slipping due to fluid in the operation and provisioning area! – Immediately soak up any leaking liquids with a suitable binding agent and dispose of properly. – If necessary, place the product container in a tank. –...
Setup Setup General setup Fig. 1: Setup Operator panel Pressure vessel Canister with detergent Coupling to (Keg) module Peristaltic pump (p-pump) 7.1 Continuous air Suction hose 7.2 Outlet for the medium (cleaning and rinsing process) Water inlet 7.3 Control air Detailed look at the water and electrical connections CAUTION! –...
Control / Visualisation Control / Visualisation Start screen After providing the unit with operating power, the start screen with the unit type and software version is briefly displayed (Fig. 3, pos. 1). Then the start screen will change to the operating mode saved when it was last switched off. The current operating mode is displayed on the display (Fig.
Control / Visualisation Menu structure The display messages are colour-coded according to the operating mode: – Beverage mode (green) – Cleaning mode (yellow) – Rinsing mode (blue) – Alarm (red) The operator therefore knows which operating mode the Cleaning Module is currently in and whether action is required.
Operation Operation Switching on the Cleaning Module Before switching on the unit, familiarise yourself with how to use the unit by reading these operating instructions carefully. On switching on the unit, the unit type and software version will be briefly displayed. Then the unit will go into the operating mode saved when it was last switched off.
Seite 34
/ revision: Letze Änderung: 20.06.2018 last changing: Copyright Ecolab Engineering GmbH, 2018 Alle Rechte vorbehalten All rights reserved Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung der Firma Ecolab Engineering GmbH Reproduction, also in part, only with permission of Ecolab Engineering GmbH...
Seite 36
Table des matières Table des matières Généralités........................ 3 1.1 Généralités concernant la présente notice d'utilisation........3 1.1.1 Symboles, mise en évidence et énumérations..........4 1.2 Transport et conditionnement................5 1.2.1 Emballage......................6 1.3 Garantie......................6 1.4 Service client et coordonnées du fabricant............7 Sécurité........................
La cession de la présente notice à des tiers, les reproductions de toute sorte et sous toute forme, même d'extraits, ainsi que l'utilisation et/ou la communication du contenu sans autorisation écrite de Ecolab Engineering (dénommé ci-après « fabricant ») sont interdites, sauf à des fins internes. Les contrevenants seront passibles d'une condamnation au versement de dommages et intérêts.
Généralités 1.1.1 Symboles, mise en évidence et énumérations Symboles, consignes de sécurité Les consignes de sécurité de la présente notice sont représentées par des symboles. Les consignes de sécurité sont introduites par des termes de signalisation exprimant le niveau de danger. DANGER La combinaison de ce symbole et de ce terme de signalisation indique une situation de danger imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner...
Généralités Conseils et recommandations Ce symbole indique des conseils et recommandations utiles ainsi que des informations nécessaires à un fonctionnement efficace et sans défaillance. Autres marquages Pour mettre en valeur les instructions, les résultats, les énumérations, les renvois et d'autres éléments, les marquages suivants sont utilisés dans la présente notice : Marquage Explication 1., 2., 3.
Généralités 1.2.1 Emballage Les différentes unités d’emballage doivent être emballées conformément aux conditions de transport prévues. Seuls des matériaux écologiques sont utilisés pour l’emballage. L'emballage doit protéger, jusqu'au montage, les différents éléments des dommages dus au transport, de la corrosion et d'autres détériorations. Ne pas détruire l’emballage et le retirer uniquement avant de procéder au montage ENVIRONNEMENT Risque pour l'environnement en cas de mise au rebut incorrecte !
Sécurité Sécurité Sécurité générale DANGER Lorsqu’on peut considérer que le fonctionnement sans danger n’est plus possible, le système doit être mis hors service immédiatement et protégé contre la remise en service intempestive. C'est le cas : – quand des dommages visibles sont détectables, –...
Sécurité Mesures de sécurité prises par l'exploitant L'attention de l'exploitant est attirée sur le fait qu'il doit former et initier ses opérateurs et techniciens de maintenance au respect de toutes les mesures de sécurité nécessaires ainsi que les surveiller. La fréquence des inspections et des mesures de contrôle doit être respectée et documentée.
Sécurité Risques généraux sur le lieu de travail Risque de glissade AVERTISSEMENT Risque de glissade dû à une fuite de liquide dans le périmètre de travail et la zone de préparation. – Absorber immédiatement les fuites de liquides avec un liant approprié et les éliminer dans les règles.
Structure Structure Structure générale Fig. 1 : Aufbau Panneau de commande Réservoir sous pression Bidon avec détergent Couplage au module (Keg) Pompe péristaltique (SQP) 7.1 Air continu Tuyau d'aspiration 7.2 Sortie pour le liquide (opération de nettoyage / rinçage) Raccord d'eau 7.3 Air de réglage Raccord d'eau et électrique en détail ATTENTION...
Commande / visualisation Commande / visualisation Écran de démarrage Après l'application de la tension d'alimentation, l'écran de démarrage s'affiche brièvement avec le type d'appareil et la version logicielle (Fig. 3 , Pos. 1). L'écran de démarrage passe ensuite dans le mode de fonctionnement enregistré lors de la mise hors service. Le mode de fonctionnement actuel s'affiche (Fig.
Commande / visualisation Structure des menus Les affichages sont représentés en couleur selon l'état de fonctionnement: – Mode versement (vert) – Mode nettoyage (jaune) – Mode rinçage (bleu) – Alarme (rouge) Ainsi, l'opérateur connaît l'état de fonctionnement du module de nettoyage et sait s'il faut agir.
Exploitation Exploitation Mettre en marche le module de nettoyage Avant de mettre en marche l'appareil, se familiariser à la commande de l'appareil en lisant attentivement cette notice technique. Le type d'appareil et la version logicielle s'affichent brièvement après la mise en marche. L'appareil passe ensuite dans le mode de fonctionnement enregistré...
Seite 50
/ revision: Letze Änderung: 20.06.2018 last changing: Copyright Ecolab Engineering GmbH, 2018 Alle Rechte vorbehalten All rights reserved Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung der Firma Ecolab Engineering GmbH Reproduction, also in part, only with permission of Ecolab Engineering GmbH...
Seite 51
Istruzioni d'uso rapide DM Modular 20 Modulo di pulizia 417102277 Istruzioni uso rapide Modulo di pulizia DM 20 Rev. 01-06.2018 20.06.2018 ITALIAN...
Seite 52
Indice Indice Indicazioni generali....................3 1.1 Nota per le Istruzioni per l'uso................3 1.1.1 Simbolo, mettendo in evidenza e enumerazioni..........4 1.2 Trasporto e imballaggio..................5 1.2.1 Imballaggio...................... 6 1.3 Garanzia......................6 1.4 Indirizzi per i contatti e per il servizio assistenza del produttore......7 Sicurezza........................
Indicazioni generali 1.1.1 Simbolo, mettendo in evidenza e enumerazioni Simboli, avvertenze di sicurezza Nelle presenti istruzioni le avvertenze di sicurezza sono contrassegnate da simboli. Le avvertenze di sicurezza sono introdotte da indicazioni di pericolo che esprimono l'entità del pericolo stesso. PERICOLO! Questa combinazione di simbolo e indicazione di pericolo richiama una situazione immediata di pericolo che, se non evitata, provoca la morte...
Indicazioni generali Suggerimenti e raccomandazioni Questo simbolo mette in evidenza suggerimenti e raccomandazioni utili nonché informazioni per un esercizio efficiente e privo di anomalie. Ulteriori marcature Nelle presenti istruzioni si utilizzano le seguenti marcature per enfatizzare indicazioni operative, risultati, elenchi, rimandi e altri elementi. Marcatura Spiegazione 1., 2., 3.
Indicazioni generali 1.2.1 Imballaggio I singoli colli devono essere imballati conformemente alle condizioni di trasporto prevedibili. Per l’imballaggio sono stati utilizzati esclusivamente materiali ecologici. L’imballaggio deve proteggere i singoli componenti fino al montaggio contro danni da trasporto, corrosione e altri danni. Per questo motivo non distruggere l’imballaggio e rimuoverlo appena prima del montaggio.
Sicurezza Sicurezza Avvertenze generali per la sicurezza PERICOLO! Se si ritiene che non sia possibile un funzionamento in dette condizioni, è necessario mettere fuori servizio il sistema e impedirne il funzionamento accidentale. Casi esemplificativi: – Se sul dispositivo sono riconoscibili danni visibili. –...
Sicurezza Misure di sicurezza attuate dal gestore Si tenga presente che il gestore deve formare, istruire e monitorare il proprio personale addetto all'uso e alla manutenzione in relazione al rispetto di tutte le misure necessarie di sicurezza. Attenersi alla e documentare la frequenza delle ispezioni e delle misure di controllo! Nello SEE (Spazio Economico Europeo), il gestore è...
Sicurezza Pericoli generali sul posto di lavoro Pericolo di scivolamento AVVERTIMENTO! Pericolo di scivolamento a causa della fuoriuscita di liquido nell’area di lavoro e approntamento! – I liquidi dispersi devono essere assorbiti subito mediante un idoneo legante e smaltiti correttamente. –...
Struttura Struttura Struttura generale Fig. 1: Aufbau Pannello di controllo Serbatoio a pressione Tanica con detergente Raccordo con il modulo a "fusto" Pompa peristaltica (SQP) 7.1 Aria continua Tubo flessibile di aspirazione 7.2 Uscita per il liquido (processo di pulizia / risciacquo) Collegamento dell'acqua 7.3 Aria di comando Dettaglio: Acqua-, Collegamento elettrico...
Dispositivo di comando / Visualizzazione Dispositivo di comando / Visualizzazione Schermata di avvio Dopo aver applicato la tensione di esercizio viene visualizzata per un momento la schermata iniziale con il modello di dispositivo e la versione software (vedi Fig. 3, Pos. 1). Quindi lo schermo passa alla modalità...
Dispositivo di comando / Visualizzazione Struttura del menù Le indicazioni sul display vengono rappresentate con dei colori a seconda dello stato operativo: – Modalità somministrazione (verde) – Modalità pulizia (giallo) – Modalità risciacquo (blu) – Allarme (rosso) In questo modo, l’operatore sa in quale esatto stato operativo si trova il modulo di pulizia e se è...
Funzionamento Funzionamento Accendere il Modulo di pulizia Prima di attivare il dispositivo leggere attentamente le presenti istruzioni d’uso per imparare ad usare il dispositivo. Dopo l'accensione vengono visualizzati il modello di dispositivo e la versione software per un breve momento. Quindi il dispositivo passa alla modalità operativa salvata al momento dello spegnimento.
Seite 66
/ revision: Letze Änderung: 20.06.2018 last changing: Copyright Ecolab Engineering GmbH, 2018 Alle Rechte vorbehalten All rights reserved Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung der Firma Ecolab Engineering GmbH Reproduction, also in part, only with permission of Ecolab Engineering GmbH...
Seite 68
Índice de contenido Índice de contenido Consideraciones generales..................3 1.1 Nota sobre las instrucciones de servicio............3 1.1.1 Símbolos, resaltes y enumeraciones............... 4 1.2 Transporte y embalaje..................5 1.2.1 Embalaje......................6 1.3 Garantía legal..................... 6 1.4 Direcciones de asistencia técnica y datos de contacto del fabricante....7 Seguridad........................
La transmisión de estas instrucciones a terceros, la reproducción de cualquier tipo y forma, aunque sea parcialmente, así como el aprovechamiento y/o comunicación del contenido no están permitidos sin la autorización por escrito de Ecolab Engineering (en lo sucesivo «fabricante»), excepto para fines internos.
Consideraciones generales 1.1.1 Símbolos, resaltes y enumeraciones Símbolos, instrucciones de seguridad Las instrucciones de seguridad se encuentran identificadas en este manual por medio de símbolos. Las instrucciones de seguridad son introducidas por palabras de advertencia que expresan la dimensión del riesgo. ¡PELIGRO! Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia señala una situación de peligro inminente que provocará...
Consideraciones generales Consejos y recomendaciones Este símbolo pone de relieve consejos útiles y recomendaciones, así como informaciones para un funcionamiento eficiente y sin problemas. Otras marcas de distinción Para poner de relieve indicaciones de acción, resultados, listados, referencias y otros elementos se utilizan en este manual las siguientes marcas de distinción: Marca de distinción Explicación...
Consideraciones generales 1.2.1 Embalaje Las diversas piezas de embalaje deben embalarse de acuerdo con las condiciones de transporte esperables. Para el embalaje se han empleado exclusivamente materiales respetuosos con el medio ambiente. El embalaje debe proteger los diferentes componentes hasta el lugar de montaje frente a daños de transporte, corrosión y otros deterioros.
Seguridad Seguridad Instrucciones generales de seguridad ¡PELIGRO! En caso de que ya no sea posible un funcionamiento seguro del producto, se debe poner el sistema fuera de servicio de inmediato y protegerlo contra un funcionamiento involuntario. Este sería el caso: –...
Seguridad Medidas de seguridad por el operador Se advierte expresamente de que el operador deberá formar, instruir y vigilar a su personal de manejo y mantenimiento en relación con el cumplimiento de todas las medidas de seguridad necesarias. La frecuencia de las inspecciones y de las medidas de control deberá cumplirse y documentarse.
Seguridad Peligros generales en el lugar de trabajo Peligro de resbalamiento ¡ADVERTENCIA! Peligro de resbalamiento a causa de líquido que se ha salido en el área de trabajo y de preparación. – Recoger siempre de forma inmediata los líquidos que se han salido mediante un agente aglutinante apropiado y eliminar debidamente.
Estructura Estructura Estructura general Fig. 1: Estructura Panel de mando Recipiente a presión Bidón con limpiador Acoplamiento para el módulo (de barril) Bomba de manguito (BM) 7.1 Aire permanente Manguera de succión 7.2 Salida para el medio (proceso de limpieza/aclarado) Toma de agua 7.3 Aire de control Vista detallada: tomas de agua y electricidad...
Sistema de mando y software Sistema de mando y software Pantalla de inicio Una vez establecida la tensión de servicio se visualiza brevemente la pantalla de inicio con el tipo de equipo y la versión de software (Fig. 3, pos. 1). A continuación la pantalla cambia al modo de servicio guardado al desconectar.
Sistema de mando y software Estructura del menú Las indicaciones de pantalla se representan en colores conforme al estado de funcionamiento: – Modo de tirada (verde) – Modo de limpieza (amarillo) – Modo de aclarado (azul) – Alarma (rojo) De este modo, el usuario sabrá en qué estado de funcionamiento se encuentra el Cleaning Module en ese momento o si requiere una intervención.
Funcionamiento Funcionamiento Conexión del Cleaning Module Antes de conectar el equipo, familiarícese con su manejo mediante la lectura atenta de estas instrucciones de servicio. Tras la conexión se visualiza brevemente el tipo de equipo y la versión de software. A continuación, el equipo cambia al modo de servicio guardado al desconectar.
Seite 82
Dokumenten-Nr.: 417102277 KBA Cleaning 417102277 KBA Cleaning document no.: Module DM Modular 20 - Usuario Module DM Modular 20 - Usuario Erstelldatum: 21.06.2018 date of issue: Version / Revision: Rev. 01-06.2018 version / revision: Letze Änderung: 20.06.2018 last changing: Copyright...
Seite 83
Lyhyt käyttöohje DM Modular 20 Cleaning Modul 417102277 KBA Cleaning Modul DM Modular 20 - User Tark. 01-06.2018 20.06.2018 FINNISH...
Seite 84
Sisällysluettelo Sisällysluettelo Yleistä........................3 1.1 Huomioita käyttöohjeesta................... 3 1.1.1 Symbolit, korostukset ja luettelot..............4 1.2 Kuljetus ja pakkaus..................... 5 1.2.1 Pakkaus......................6 1.3 Takuu........................6 1.4 Valmistajan asiakaspalvelu ja yhteystiedot............7 Turvallisuus....................... 8 2.1 Yleiset turvallisuusohjeet..................8 2.2 Määräystenmukainen käyttö................8 2.3 Toiminnanharjoittajan tekemät turvallisuustoimenpiteet........
Tämä käyttöohje on tekijänoikeudellisesti suojattu. Tämän käyttöohjeen antaminen kolmansille osapuolille, sen kaikenlainen, myös osittainen, monistaminen sekä sisällön hyväksikäyttö ja/tai välittäminen ei ole sallittua ilman Ecolab Engineeringin (seuraavassa ”valmistaja”) kirjallista suostumusta, paitsi sisäiseen käyttöön. Tämän vastainen toiminta velvoittaa vahingonkorvauksiin. Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muihin vaatimuksiin.
Yleistä 1.1.1 Symbolit, korostukset ja luettelot Symbolit, turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet on tässä käyttöohjeessa merkitty symboleilla. Turvallisuusohjeita edeltää huomiosana, joka ilmaisee vaaran vakavuuden. VAARA! Tämä symbolin ja huomiosanan yhdistelmä viittaa välittömään vaaralliseen tilanteeseen, joka johtaa kuolemaan tai vakaviin loukkaantumisin, jos sitä ei vältetä.
Yleistä Vinkkejä ja suosituksia Tämä symboli tuo esille hyödyllisiä vinkkejä ja suosituksia sekä tietoa tehokkaasta ja häiriöttömästä käytöstä. Muita merkintöjä Toimintaohjeiden, tulosten, luetteloiden, viitteiden ja muiden elementtien korostamiseen käytetään tässä käyttöohjeessa seuraavia merkintöjä : Merkintä Selitys 1., 2., 3..Vaihe vaiheelta annettavat toimintaohjeet ð...
Yleistä 1.2.1 Pakkaus Kuorman yksittäiset pakkaukset on pakattu odotettavissa olevia kuljetusolosuhteiden mukaisesti. Pakkauksessa on käytetty yksinomaan ympäristöystävällisiä materiaaleja. Pakkauksen on suojattava yksittäiset rakenneosat asennukseen asti kuljetusvaurioilta, korroosiolta ja muilta vaurioilta. Älä siksi hajota pakkausta ja poista se vasta vähän ennen laitteen asentamista. YMPÄRISTÖ! Vääränlaisesta hävittämisestä...
Turvallisuus Turvallisuus Yleiset turvallisuusohjeet VAARA! Jos voidaan olettaa, että turvallinen käyttö ei ole enää mahdollista, järjestelmä on välittömästi poistettava käytöstä ja varmistettava tahattoman käytön varalta. Tämä on tehtävä: – kun huomataan näkyviä vaurioita, – kun järjestelmä ei näytä enää toimintakykyiseltä, –...
Turvallisuus Toiminnanharjoittajan tekemät turvallisuustoimenpiteet On huomattava, että käyttäjän on koulutettava ja opastettava käyttö- ja huoltohenkilökuntaansa kaikissa tarvittavissa turvallisuustoimenpiteissä ja valvottava niiden noudattamista. Tarkastukset ja tarkastustoimenpiteet on tehtävä riittävän usein ja ne on dokumentoitava! Euroopan talousalueella on huomioitava ja noudatettava direktiivin 89/391/ETY kansallisesti täytäntöönpantuja säädöksiä, siihen kuuluvia direktiivejä, erityisesti direktiiviä...
Rakenne Rakenne Yleisrakenne Kuva 1: Rakenne Käyttöpaneeli Painesäiliö Puhdistusainesäiliö Kytkentä (Keg) moduuliin Letkupumppu (SQP) 7.1 Jatkuva ilma Imuletku 7.2 Aineen poisto (puhdistus-/huuhtelumenettely) Vesiliitäntä 7.3 Ohjausilma Yksityiskohdat – vesi-, sähköliitäntä HUOMIO! – Palloventtiili (kohta A) on asennettava ”WATER INLET”-venttiilin (kohta 1) eteen.
Ohjaus ja ohjelmisto Ohjaus ja ohjelmisto Aloitusnäyttö Käyttövirran kytkemisen jälkeen näyttöön ilmestyy hetkellisesti aloituskuva, jossa näkyvät laitteen tyyppi ja ohjelmistoversio (Kuva 3, kohta 1). Tämän jälkeen näyttö vaihtuu sammuttamisen aikana tallennettuun käyttötilaan. Näyttöruudussa (Kuva 3, kohta 1), näkyy nykyinen käyttötila. Käyttöpainikkeet (Kuva 3, kohta 2), sijaitsevat näyttöruudun alapuolella eikä...
Ohjaus ja ohjelmisto Valikkorakenne Näytöissä käytetään eri värejä käyttötason mukaisesti: – Annostelutila (vihreä) – Puhdistustila (keltainen) – Huuhtelutila (sininen) – Hälytys (punainen) Tällä tavalla käyttäjä tietää, missä käyttötilassa Cleaning Modul on, ja onko tarvetta ryhtyä toimenpiteisiin. Kuva 5: Valikkorakenne Täydellinen kuvaus löytyy käyttöohjeen vastaavasta luvusta (417102257). Tark.
Käyttö Käyttö Cleaning Modulin käynnistäminen Tutustu ennen laitteen käynnistämistä laitteen käyttöön lukemalla tämän käyttöohjeen huolellisesti. Käynnistämiseen jälkeen laitteen tyyppi ja ohjelmistoversio tulevat hetkeksi näkyviin. Sen jälkeen laite vaihtaa sammuttamisen aikana tallennettuun käyttötilaan. Puhdistusprosessin käynnistäminen Täydellinen kuvaus löytyy käyttöohjeen vastaavasta luvusta (417102257). Cleaning Modulin pois päältä...
Seite 98
Dokumenten-Nr.: 417102277 KBA Cleaning Modul 417102277 KBA Cleaning Modul document no.: DM Modular 20 - User DM Modular 20 - User Erstelldatum: 21.06.2018 date of issue: Version / Revision: Tark. 01-06.2018 version / revision: Letze Änderung: 20.06.2018 last changing: Copyright...
Seite 112
/ revision: Letze Änderung: 20.06.2018 last changing: Copyright Ecolab Engineering GmbH, 2018 Alle Rechte vorbehalten All rights reserved Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung der Firma Ecolab Engineering GmbH Reproduction, also in part, only with permission of Ecolab Engineering GmbH...