Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

V 1-1
RM218
2016-02
4
0786
EN Smoke detector
RM218-001CPR
DE Rauchwarnmelder
15
PL Czujnik dymu
EN14604:2005/AC:2008
4
INTENDED FOR FIRE SAFETY AND INSTALLATION IN BUILDINGS
4
Essential characteristic 1: pass
Essential characteristic 5: pass
Essential characteristic 2: pass
Essential characteristic 6: pass
4
Essential characteristic 3: pass
Essential characteristic 7: pass
Essential characteristic 4: pass
Essential characteristic 8: pass
EN
IMPORTANT INFORMATION
IMPORTANT INSTRUCTIONS IN CASE OF FIRE ALARM
1. General product information:
A smoke alarm device is part of your fire protection together with fire extinguishers,
The smoke alarm device, if properly installed and maintained, sounds the
escape ladders, ropes as well as your choice of building materials during renovations.
alarm at an early stage of the fire. This can give you those extra valuable
Also make sure that there is an escape route; discuss this with your children, make
seconds to evacuate your home and call the fire department. The smoke
sure any room can be evacuated without opening the door, for example
alarm device works with an 3V lithium battery. Under normal conditions the
window. If the smoke alarm device is not working properly, consult the instructions of
service life of the battery is up to 10 years. When the battery is (almost)
the supplier. Keep the manual within reach. The local fire department can provide
empty, the smoke detector indicates this by an audible "beep". This indicator
more information about fire prevention. Keep the smoke detector away from children.
sounds every 30-40 seconds during minimum 30 days. End of life, replace
complete smoke alarm device!
Warning
2. Make/model number: Smartwares RM218
If there is any doubt about the cause of the alarm, assume that there really is a fire
3. Power supply: 3V DC CR123A Lithium (not replaceable battery)
and carry out your emergency plan. Please do not assume that it is a false alarm. Dust
4. Scope of application:
Smoke alarm device for buildings with residential
can cause excessive sensitivity. Vacuum as indicated above. Do not paint the smoke
function and leisure accommodation vehicles.
alarm device.
5. Function: Gives a warning when smoke caused by a fire is detected.
False alarm
6. Description: Smoke alarm device based on the photocell principle, which
Unusual atmospheric conditions may be the cause that the very sensitive smoke
means that the alarm monitors the air for smoke caused by fire. Smoke alarm
detector gives a false alarm. If there is no fire, ventilate the room and / or blow clean
device does not detect heat, gas or fire.
air in the smoke alarm device, for example, by waving a newspaper under the smoke
7. Advice: Keep these instructions in a safe, easily accessible place.
alarm device until the alarm stops. Once it is clean, there is an automatic reset.
8. Caution: The alarm is designed in order to detect smoke;
Recommendation
it cannot prevent a fire.
We recommend that you do not use smoke alarm devices that are older than 10 years
9. Caution: The smoke alarm device should not be painted.
in order to limit the risk of defects. The smoke alarm device is not a substitute for
Protect the smoke alarm device from dust during renovation work.
insurance for furniture, home, life, or other form of insurance.
10. Caution: The smoke alarm device should not be
taped/covered (this causes loss of functionality).
Smartwares Safety & Lighting
11. Caution: Keep the smoke alarm device out of the reach of children.
Can never be held liable for loss and / or damages of any kind, including incidental and
or consequential damages arising out of the fact that the signal from the smoke alarm
ACTIVATION
device is not triggered by smoke or fire.
Press test button (1) and hold it for above 5 seconds until LED lights, and release
it within 1 second, the unit will generate a "beep" indicates that it is activated and
goes into work status.
1. The alarm does not sound when pressing the test button.
CAUTION
: Activate smoke alarm first or else there is no function
*
Carefully vacuum the smoke alarm device (see Cleaning), test
for this unit.
afterwards. Still no reaction; replace smoke detector
2. The smoke alarm device "chirp" with red LED flashes once every 40 sec.
TESTING
*
The battery is under low battery status, please replace the
Test the unit to ensure proper operation by pressing the test button, this will
smoke alarm device; battery is not replaceable.
sound the alarm if the electronic circuitry, horn, and battery are working. If no
3. Smoke alarm device "chirp" occurs every 40 seconds
alarm sounds, there is a defective battery or other failure.
*
Clean smoke alarm device. Please refer to maintenance
section. When problem is not solved replace smoke alarm device.
NOTE: WEEKLY TESTING IS REQUIERED
4. Smoke alarm device sounds unwanted alarms intermittently or
when resident are cooking or taking showers.
DO NOT
: Use an open flame to test your alarm, you could damage the
*
Press test button to pause alarm.
alarm or ignite combustible materials and start a fire.
*
Clean smoke alarm device (maintenance section)
CAUTION
: Due to the loudness (85 decibels) of the alarm. Always stand
*
Move smoke alarm device to other place and press test button
an arms-length always from the unit when testing. Test the
alarm weekly to ensure proper operation. Erratic or low sound
If these actions do not solve the problem, do not try to repair it yourself. If the
coming from your alarm may indicate a defective alarm.
problems occur within the warranty period and are under warranty conditions,
return the smoke alarm device plus valid proof of purchase with a clear
INSTALATION
description of the complaints to: Smartwares Safety & Lighting.
1. What is the best place to mount a smoke alarm device
*
In the middle of the ceiling but at least 50cm from every edge.
SPECIFICATIONS
*
At least one on each floor.
Power
*
In every bedroom.
Operating temperature
*
In the hallway and stairwell.
Operating humidity
*
On the landing.
Smoke sensor
*
In the living room.
Alarm volume
*
In the storage room or rooms with electrical appliances.
Pause time
2. The alarm should not be installed in
*
A space where the temperature can drop below 4 and above 40°C
*
In humid areas.
*
Right next to doors or windows and not near a fan or radiator.
DO NOT INSTALL SMOKE ALARM DEVICE ON THE WALL!
Do not install the alarm in a place with difficult access, which could make it
difficult to operate the test button and maintenance. The alarm can be installed
quickly and easily. Install the base plate on the selected location using the
provided screws.
3. Mounting
*
Take the fixation pin out of the ground plate
*
Screw the mounting plate with 2 screws on the celling
*
Activate the smoke alarm device before mounting
EN PRODUCT GUARANTEE
*
Fix the smoke alarm device on the mounting plate by turning, till you hear a
"click"
This product has factory warranty according to EU regulations. Guarantee lasts for the number
*
Put the fixation pin in the hole
of years shown on the packaging, starting from the date of purchase. Keep the receipt - proof
*
Test the smoke alarm device by pushing the test button
of purchase is required in order to rely on guarantee. In the case of problems, please contact
4. Caution
with the store where you purchased the product. For further product information call to our
*
Do not cover the smoke alarm device with tape! When SMOKE is detected, you
Hotline or visit our website: www.smartwaressafetylighting.eu
will hear a loud intermittent sound (85dB).
5. Recommendation
*
Increase the detection area by installing several smoke alarm devices
DISPOSAL
ALARM SILENCE (hush mode)
During the smoke alarm is alarming, you push the test button, it will be paused the
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable
smoke alarm alarming for approx. 10 minutes. The red LED will flash every 8 seconds,
in the European Union and other European countries with separate collection systems)
it indicates the smoke alarm device is running into the hush mode. Smoke alarm
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be
devices are designed to minimize nuisance alarms. Combustion particles from
disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible
cooking may set off the alarm if the alarm is located close to the cooking area. Large
harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please
quantities of combustible particles are generated from spills or when grilling/frying.
separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the
Using the fan on a range hood that vents to outside (non-recirculating type) will also
sustainable reuse of material resources.Household users should contact either the retailer where
help remove these combustible particles from the kitchen. The alarm silence (test
they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can
take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and
button) is extremely useful in a kitchen area or other areas prone to nuisance. The
check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with
hush feature is to be used only when a known alarm condition, such as smoke from
other commercial wastes for disposal.
cooking activates the alarm. The smoke alarm device is desensitized by push the
alarm silence (hush mode) on the smoke alarm device cover, if the smoke is not too
* Always throw empty batteries to the battery recycling bin.
dense, the alarm will silence to indicate that the alarm is in a temporarily desensitized
* If the battery is built-in inside the product, open the product and
remove the battery.
condition. The smoke alarm device will automatically reset after approximately 10
minutes, if after this period, particles of combustion are still present, the alarm will
sound again. The alarm silencer (hush mode) can be repeatedly until the air has been
cleared of the condition causing the alarm.
MAINTENANCE
NOTE
: Dense smoke will override the alarm silencer and sound a
continuous alarm, the smoke alarm goes back to normal work
The devices are maintenance-free, so never open them. The guarantee
becomes void when you open the appliance.Only clean the outside of the devices with
status from hush mode
a soft, dry cloth or a brush. Prior to cleaning, remove the devices from all voltage
CAUTION
: Before using the alarm silence (hush), identify the source of the
sources. Do not use any carboxylic cleaning agents or petrol, alcohol or similar. These
smoke and be certain a safe condition exists.
attack the surfaces of the devices. Besides, the vapors are hazardous to your health
and explosive. Do not use any sharp edged tools, screw drivers, metal brushes or similar for
PREVENTIVE MAINTENANCE
cleaning. Warning: Protect the battery against fire, too much heat and sunshine
Testing
The smoke alarm device is provided with a test button. Push it in until the alarm
sounds. The signal stops when the button is released. Test the alarm at least once
a week.
SAFETY
Cleaning
* Make sure that all electric connections and connection cables meet the pertaining regulations
For the best performance, the smoke alarm device must be dusted once a month
and are in conformity with the operating instructions.
and vacuumed every 6 months. Remove the detector from the ceiling plate and
* Do not overload electrical outlets or extension cords, fire or electric shocks can be the result
carefully vacuum the detector. Do not touch the inside with the nozzle of the
* Please contact an expert in case you have any doubts about the mode of operation, the
vacuum cleaner. Then test the alarm.
safety or connecting the appliances.
* Keep all parts away from young children's reach
* Do not store this item on wet, very cold or warm places, this can damage the electronic
CAUTION
: The smoke detector loses its effectiveness if it is covered.
circuit boards.
WARNING
: The smoke alarm device should not be painted / taped. Do not
* Avoid dropping or shocks, this can damage the electronic boards
test the smoke alarm device with candles, flames,
* Never replace damaged power cables yourself! In such a case, remove them from the net
cigarettes, etc.
and take the devices to a workshop.
* Repairs or opening of this item may only be performed by an authorised workshop.
* Wireless systems are subject to interference from cordless phones, microwaves, and other
wireless devices operating in the 2.4GHz range. Keep the system AT LEAST 10 ft away from
the devices during installation and operation.
* Keep batteries out of the reach of children. Batteries not swallow. If a cell or battery is
swallowed, call a physician immediately.
3VDC
Lifetime 10yr, not replaceable - Lebenszeit 10J, nicht ersetzbar
1
Lithium
CR123A
Vie 10 ans, pas remplaçables - Vida útil 10 años, no sustituible
Mounting type ceiling - Montageart Decke
yes
Type de montage plafond - Tipo de montaje techo
Installation in a camper - Einbau in ein Wohnmobil
yes
Instalacja w kamperze - Installatie in een camper
Installation dans un camping-car - Instalación en una caravana
LED
Individual alarm indicator - Individuelle Alarmanzeige
yes
Indicateur d'alarme individuel - Indicador de alarma individual
Activate-Aktivieren-Activar = 5sec.
Activate-Aktivieren-Activar = 5sec.
Alarm prevention (hush) - Alarm Prävention (Stille)
yes
Zapobieganie alarmu (cisza) - Alarm preventie (pauze)
Test-Prüfung-Prueba = 1x
Test-Prüfung-Prueba = 1x
Prévention d'alarme (silence) - Prevención de alarma (silencio)
DE
1. Allgemeine Produktinformationen:
Der Rauchwarnmelder, wenn ordnungsgemäß installiert und gewartet, schlägt
in einer frühen Phase des Feuers Alarm. Dies kann Ihnen diese besonders
through a
wertvollen Sekunden geben, um Ihr Haus zu evakuieren und die Feuerwehr zu
rufen. Der Rauchwarnmelder wird mit einer 3V Lithiumbatterie betrieben.
Unter normalen Bedingungen beträgt die Lebensdauer der Batterie bis zu 10
Jahre. Wenn die Batterie (fast) leer ist, weist der Rauchwarnmelder mit einem
hörbaren "Piep" darauf hin. Dieser Hinweis ertönt alle 30-40 Sekunden,
mindestens 30 Tage lang. Beim Ertönen des Batterie-leer-Signals sollte der
Rauchwarnmelder schnellstmöglich ersetzt werden.
2. Fabrikat-/Modellnummer: Smartwares RM218
3. Stromversorgung: 3V DC CR123A Lithium (nicht austauschbare Batterie)
4. Einsatzbereich: Rauchwarnmelder für Gebäude mit Wohnfunktion und
Freizeit Unterkunft.
5. Funktion: Gibt eine Warnung bei der Erkennung von Brandrauch.
6. Beschreibung: Der Rauchwarnmelder basiert auf dem Fotozellenprinzip, was
bedeutet, dass der Rauchwarnmelder die Luft auf Rauch überwacht. Der
Rauchwarnmelder erkennt keine Hitze, Gas oder Feuer.
7. Hinweis: Bitte diese Anleitung sorgfältig aufbewahren.
8. Achtung: Der Rauchwarnmelder wurde entwickelt, um Rauch zu erkennen.
Der Rauchwarnmelder kann kein Feuer verhindern.
9. Achtung: Der Rauchwarnmelder darf nicht angestrichen werden. Schützen Sie
den Rauchwarnmelder vor Staub während Renovierungsarbeiten.
10. Achtung: Der Rauchwarnmelder darf nicht abgeklebt / abgedeckt werden
(dies verursacht Funktionsverlust).
11. Achtung: Halten Sie den Rauchwarnmelder außerhalb der
Reichweite von Kindern.
TROUBLESHOOTING
Drücken Sie die Prüftaste (1) und halten Sie diese mehr als 5 Sekunden lang
gedrückt, bis die LED leuchtet und lassen Sie sie innerhalb von 1 Sekunde wieder los,
der Rauchwarnmelder
wird einen "Piep" erzeugen, der darauf hinweist, dass er
aktiviert ist und in den Betriebsstatus übergeht.
ACHTUNG
: Der Rauchwarn-melder muss zuerst aktiviert werden, andernfalls
ist dieser nicht funktionsbereit.
Prüfen Sie den Rauchwarnmelder durch Drücken der Prüftaste, um den
ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten. Durch die Prüfung wird der Alarm
ausgelöst, der die Funktionsbereitschaft des Rauchwarnmelders anzeigt. Wenn kein
Alarm ertönt, ist ein Fehler aufgetreten.
ANMERKUNG: EINE WÖCHENTLICHE PRÜFUNG WIRD EMPFOHLEN
NICHT
: Eine offene Flamme verwenden, um den Rauchwarnmelder zu
prüfen. Sie könnten den Rauchwarnmelder dadurch beschädigen,
oder brennbare Stoffe entzünden und ein Feuer entfachen.
ACHTUNG
: Aufgrund der Lautstärke (85 Dezibel) des Rauchwarnmelders,
sollten Sie beim Prüfen des Rauchwarnmelders eine Armlänge
Abstand von dem Gerät halten. Ein unregelmäßiger/niedrigen Ton
: 3V DC CR123A Lithium (not replaceable battery)
Ihres Rauchwarnmelders weist auf einen Defekt hin.
: -10 ~ 38°C
: 25 ~ 85%
: Optical
1. In Wohnungen müssen Schlafräume und Kinderzimmer sowie Flure, über die
: > 85db(a) at 3 meters.
Rettungswege von Aufenthaltsräumen führen, jeweils mindestens einen
: approx. 10 minutes
Rauchwarnmelder haben. Dieser muss so eingebaut oder angebracht und
betrieben werden, dass Brandrauch frühzeitig erkannt und gemeldet wird.
*
An der Decke, möglichst in der Raummitte.
: For indoor use only.
*
Mind. 50 cm von Wänden, Einrichtungsgegenständen und Lampen entfernt.
RAUCHWARNMELDER NICHT AN DER WAND MONTIEREN!!
: Read the manual before use, and keep it in a safe
place for future use and for product maintenance.
Wir empfehlen die Einhaltung der Anwendungsnorm DIN 14676 für Rauchwarn-
melder, da in dieser Norm die Anforderungen zu Montage, Wartung und Austausch
von Rauchwarnmeldern präzisiert sind. Die Landesbauordnungen der jeweiligen
Bundesländer geben Aufschluss über die gesetzliche Verpflichtung der Verwendung
von Rauchwarnmeldern.
2. Der Rauchwarnmelder sollte an folgenden Standorten nicht installiert werden:
*
Einem Ort, wo die Temperatur auf unter 4°C sinken und über 38°steigen kann
*
In Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit (z.B. Badezimmer).
*
Direkt neben Türen oder Fenstern und nicht in der Nähe eines Ventilators oder
einer Heizung.
Installieren Sie den Rauchwarnmelder möglichst nicht an einem schwer
zugänglichen Ort, an dem es schwierig sein könnte, die Prüftaste zu bedienen.
3. Montage
*
Nehmen Sie den Fixierstift von der Bodenplatte ab.
*
Befestigen Sie die Montageplatte mit 2 Schrauben an der Decke.
*
Aktivieren Sie den Melder vor der Montage.
*
Befestigen Sie den Melder auf der Montageplatte durch drehen,
bis Sie einen "Klick" hören.
*
Stecken Sie den Fixierstift in das Loch.
*
Prüfen Sie den Rauchmelder durch Drücken der Prüftaste.
4. Alarmierung
*
Wenn Rauch erkannt wird, werden Sie einen lauten
unterbrochenen Ton hören (85dB).
5. Empfehlung
*
Erhöhen Sie den Erkennungsbereich, indem Sie mehrere
Rauchmelder installieren.
Hinweis
: Setzen Sie den Rauchmelder nicht in Räumen ein, in denen unter
normalen Bedingungen starker Dampf, Staub oder Rauch entsteht.
Bedingt durch das Streulichtprinzip kann durch ungünstige
Umgebungsfaktoren, wie z.B. Staub, Kondenswasser oder Zugluft,
der Alarm ausgelöst werden.
Ungewöhnliche Witterungsbedingungen können ebenfalls ein Grund dafür sein, dass
der
sehr
sensible
Rauchwarnmelder
Luftfeuchtigkeit).
ALARMSTUMMSCHALTUNG (verstummter Modus)
Im Falle eines Störalarmes, der offensichtlich nicht durch Brandrauch ausgelöst
wurde, können Sie den Rauchwarnmelde rstummschalten. Drücken Sie während des
Alarms die Prüftaste, dadurch stoppt der Alarm für etwa 10 Minuten. Die rote LED
wird alle 8 Sekunden blinken, sie weist darauf hin, dass sich der Rauchwarnmelder im
verstummten Modus befindet. Der Rauch-warnmelder wird sich automatisch nach
etwa 10 Minuten in den Normalmodus zurücksetzen. Wenn nach diesem Zeitraum
immer noch Partikel in der Messkammer vorhanden sind, wird der Alarm wieder
ertönen.
Anmerkung
: Dichter Rauch wird die Stummschaltung deaktivieren der Alarm
wird ertönen.
Der Rauchwarnmelder ist mit einer Prüftaste versehen. Drücken Sie die Taste bis
der Alarm ertönt. Das Signal stoppt, wenn die Taste losgelassen wird. Prüfen Sie
den Rauchwarnmelder wöchentlich.
Um die einwandfreie Funktion des Rauchwarnmelders sicherzu-stellen, müssen die
Raucheintrittsöffnungen frei von Staub und Schmutz gehalten werden.
Achtung
: Der Rauchwarnmelder verliert seine Effektivität,
wenn er bedeckt ist.
Warnung
: Der Rauchwarnmelder darf nicht angestrichen / abgeklebt
werden. Prüfen Sie den Rauchwarnmelder nicht mit Kerzen,
Flammen, Zigaretten etc.
2
3
BEDIENUNGSANLEITUNG
WICHTIGE ANWEISUNGEN IM FALLE EINES BRANDALARMES
Verständigen Sie sofort die Feuerwehr. Bleiben Sie ruhig und antworten Sie deutlich
auf die Fragen die Ihnen gestellt werden. Retten Sie sich und gefährdete Personen
aus dem Gefahren-bereich. Halten Sie sich bei starker Rauchentwicklung in
Bodennähe auf und pressen Sie sich ein feuchtes Tuch vor Mund und Nase. Benutzen
Sie keine Aufzüge. Verschließen Sie die Türen und Fenster brennender Räume, um
eine Ausweitung von Feuer und Rauch zu verhindern. Ist eine Flucht ins Freie nicht
möglich, suchen Sie sich einen sicheren Raum, schließen Sie die Tür und machen Sie
sich am Fenster bemerkbar. Dichten Sie die Spalten an der Tür mit nassen Laken oder
Handtüchern ab, um ein Eindringen des Rauchs zu verhindern.
Warnung
Wenn es Zweifel über die Ursache des Alarms gibt, gehen Sie davon aus, dass es
wirklich Feuer ist und führen Sie Ihren Notfallplan durch. Bitte gehen Sie nicht davon
auf, dass es ein Fehlalarm ist.
Empfehlung
Verwenden Sie keine Rauchwarnmelder, die älter als 10 Jahre alt sind. Der
Rauchwarnmelder ist kein Ersatz für eine Versicherung. Rauchwarnmelder sind so zu
montieren, dass sie frühzeitig vor Brandrauch warnen können. Rauchwarnmelder
verhindern weder die Entstehung von Bränden noch bekämpfen sie diese selbsttätig.
Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zu Ihrem Rauchwarnmelder sorgfältig
auf.
Smartwares Safety & Lighting
Kann niemals für einen Verlust und / oder Schäden jeglicher Art haftbar gemacht
werden, einschließlich mittelbaren und / oder Folgeschäden, die aus der Tatsache
heraus entstehen, dass das Signal vom Rauchwarnmelder nicht durch Rauch oder
AKTIVIERUNG
Feuer ausgelöst wird.
FEHLERBEHEBUNG
1. Der Alarm ertönt nicht bei Drücken der Prüftaste.
* Ersetzen Sie den Rauchwarnmelder.
2. Der Melder "piept" und die rote LED blinkt einmal alle 40 Sek.
* Der Batteriestatus ist niedrig, ersetzen Sie bitte den Rauchwarnmelder. Die
Batterie ist fest eingebaut und nicht auswechselbar.
PRÜFUNG
3. Der Rauchwarnmelder schlägt ungewollt Alarm (Fehlalarm).
* Drücken Sie die Prüftaste, um den Rauchwarnmelder stummzuschalten.
* Montieren Sie den Rauchwarnmelder an einen anderen Ort, wenn die Störquelle
bestehen bleibt (Kondensfeuchtigkeit, Staub, Kochdämpfe etc.).
Führen Sie nach einer Störung oder Wiedermontage einen Test des Rauchwarn-
melders durch drücken der Prüftaste durch. Wenn diese Maßnahmen das Problem
nicht lösen, versuchen Sie nicht den Melder selbst zu reparieren. Wenn die Probleme
innerhalb des Garantiezeitraums auftreten und unter Garantie-bedingungen sind,
geben Sie den Rauchwarnmelder zurück, plus eines gültigen Kaufbelegs mit einer
klaren Fehlerbeschreibung an: Smartwares Safety & Lighting
Technische Daten
Strom
: 3V DC CR123A Lithium (nicht austauschbare Batterie)
Betriebstemperatur
: -10 ~ 38°C
Betriebsluftfeuchtigkeit : 25 ~ 85%
INSTALLATION
Rauchsensor
: Optisch
Alarmlautstärke
: > 85db(a) bei 3 Metern
Stummschaltzeit
: etwa 10 Minuten
: Nur für den Hausgebrauch
: Lesen Sie das Handbuch vor der Verwendung und
bewahren Sie es an einem sicher Ort für zukünftige
Verwendung und zur Produktwartung auf.
DE PRODUKTGARANTIE
Dieses Produkt hat eine Werksgarantie nach der EU-Richtlinien. Die Garantie entnehmen Sie auf
der Verpackung. Diese gilt ab dem Datum des Kaufs (Kaufbeleg ist zwingend erforderlich).
Bewahren Sie die Quittung – Kaufbeleg gut auf. Im Falle von Problemen, wenden Sie sich bitte an
den Markt, wo Sie das Produkt gekauft haben. Für weitere Produktinformationen kontaktieren Sie
unsere Hotline oder besuchen Sie unsere Website: www.smartwaressafetylighting.eu.
ENTSORGUNG
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen euroäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass
es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt
werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der
Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu
schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen
Ressourcen zu fördern.Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde,
oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf
umweltfreundliche Weise recyceln können.Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten
wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht
zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
* Werfen Sie leere Batterien immer in die Batterie-Recycling Behälter.
* Wenn die Batterie ist eingebaut in das Gerät, öffnen Sie das Gerät um
den Batterie zu entfernen.
einen
Störalarm
gibt
(kondensierte
WARTUNG
Die Geräte sind wartungsfrei, also öffnen Sie sie bitte nicht. Garantie verfällt, wenn
Sie die Geräte öffnen. Reinigen Sie die Geräte außen mit einem weichen und
trockenen Tuch oder einer Bürste. Vor dem Reinigen ziehen Sie bitte alle Strom
zuführungen ab. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Carbonsäure, Benzin,
Alkohol oder ähnliches enthalten. Diese Mittel greifen die Oberfläche der Geräte an
und die Ausdünstungen sind gesundheitsschädlich und explosiv. Verwenden Sie keine
scharfkantigen Werkzeuge, Schraubenzieher, Drahtbürsten oder ähnliches, um die Geräte zu
reinigen. Warnung: Schützt den Batterie vor Feuer, zu viel Wärme und Sonnensche.
ALLGEMEINE SICHERHEIT
* Reinigen mittels eines trockenen sauberen Tuches oder einer Bürste. Verwenden Sie
keine Scheuer- oder Lösungsmittel. Vermeiden Sie ein Feuchtwerden aller
PRÜFUNG
elektrischen Teile.
* Bewahren Sie alle Teile außerhalb der Reichweite von Kindern.
* Vermeiden Sie einen nassen, kalten oder warmen Umgebung; dies kann die
elektronischen Schaltkreise beschädigen.
* Vermeiden Sie Fallenlassen oder Erschütterungen ausgesetzt, kann dies die
elektronischen Schaltkreise beschädigen.
REINIGUNG
* Reparaturen oder Öffnung von diesem Artikel darf nur von einer zugelassenen
Werkstatt durchgeführt werden.
* Wireless-Systeme können Störungen durch schnurlose Telefone, Mikrowellen und
andere drahtlose Geräte, die im 2,4-GHz-Bereich liegen. Halten Sie das System
mindestens 3 m entfernt von den Geräten während der Installation und Bedienung.
* Halten Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern. Batterien nicht schlucken.
Wenn eine Zelle oder Batterie verschluckt, sofort einen Arzt rufen.
4
5
Lock - Fixierstift
Fijación pin
a
b
PL
WAŻNE INFORMACJE
1. Ogólne informacje o produkcie:
Czujnik dymu, jeśli zostanie poprawnie zainstalowany i serwisowany,
zaalarmuje Cię o pożarze w jego początkowych stadiach. Da Ci to te ważne
dodatkowe sekundy, aby móc opuścić dom i zadzwonić po straż pożarną.
Czujnik dymu wymaga baterii litowej 3 V. W normalnych warunkach żywotność
baterii wynosi do 10 lat. Gdy bateria będzie (prawie) wyczerpana, czujnik
dymu zasygnalizuje to sygnałem dźwiękowym. Będzie on się rozlegał co 30 -
40 sekund przez co najmniej 30 dni. Pod koniec okresu używalności wymień
cały czujnik dymu!
2. Marka/numer modelu: Smartwares RM218
3. Zasilanie: Bateria alkaliczna 3 V DC CR123A (niewymienialna)
4. Zakres stosowania: Pali urządzenie alarmowe dla budynków o funkcji
mieszkaniowej i noclegi wypoczynek.
5. Funkcja: Alarmuje w razie wykrycia dymu spowodowanegopożarem.
6. Opis: Czujnik dymu oparty o zasadę działania fotodetektora, co oznacza, iż
czujnik monitoruje powietrze i wykrywa dym wywołany pożarem. Urządzenie
nie wykrywa gorąca, gazu ani ognia.
7. Rada: Przechowuj tę instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym
miejscu (np.: skrzynka z licznikiem prądu).
8. Uwaga: Alarm został zaprojektowany z myślą o wykrywaniu dymui nie może
on zapobiec pożarowi.
9. Uwaga: Czujnika dymu nie można malować. Podczas remontu chroń czujnik
dymu przed pyłem.
10. Uwaga: Czujnik dymu nie powinien być zaklejanytaśmą/zasłaniany (powoduje
to utratę funkcjonalności)
11. Uwaga: Trzymaj czujnik dymu poza zasięgiem dzieci.
AKTYWACJA
Naciśnij na dłużej niż 5 sekund przycisk testowy (1), aż zapali się dioda; zwolnij
przycisk w przeciągu 1 sekundy; urządzenie wyda sygnał dźwiękowy, wskazujący na
aktywację urządzenia i jego przejście w stan roboczy.
OSTROŻNIE : Najpierw aktywuj czujnik, w przeciwnym razie nie będzie działał.
TESTOWANIE
Przetestuj urządzenie, aby zapewnić jego właściwą pracę - naciśnij przycisk
testowania, rozlegnie się sygnał dźwiękowy, jeśli obwód elektroniczny, alarm i bateria
będą działać. Jeśli nie rozlegnie się sygnał dźwiękowy, oznacza to, że bateria jest
uszkodzona lub wystąpiła inna usterka.
UWAGA: WYMAGANE JEST COTYGODNIOWE TESTOWANIE
NIE
: Używać otwartego płomienia w celu testowania alarmu - można
uszkodzić alarm lub podpalić palne materiały i wywołać pożar.
OSTROŻNIE : Uważaj na głośność alarmu (85 decybeli). Podczas testowania
urządzenia zawsze stawaj w odległości wyciągniętej ręki. Aby
zapewnić jego poprawne działanie, cotygodniowo testuj alarm.
Nieregularne lub niskie dźwięki dochodzące z alarmu mogą
świadczyć o jego uszkodzeniu.
INSTALACJA
1. Gdzie najlepiej umieścić czujnik dymu?
*
Na suficie, 50 cm od ściany.
*
Przynajmniej jeden na każdym piętrze.
*
W każdej sypialni.
*
Na korytarzu i klatce schodowej.
*
Na półpiętrze.
*
W pokoju dziennym.
*
W magazynie podręcznym lub pomieszczeniach ze sprzętem elektronicznym.
2. Alarmu nie należy montować:
*
W miejscach gdzie temperatura może spaść poniżej 4°C lub przekroczyć 40°C.
*
W miejscach wilgotnych.
*
Bezpośrednio obok drzwiami lub okien i nie w pobliżu
wentylatora lub kaloryfera.
CZUJKI DYMU NIE ZAMONTOWAĆ GO NA ŚCIANIE!!
Nie montuj alarmu w miejscach trudno dostępnych, co mogłoby utrudnić naciśnięcie
przycisku testowego, wymianę baterii i serwisowanie. Alarm można szybko i łatwo
zamontować. Zamontuj płytę bazową w wybranym miejscu używając dołączonych do
zestawu wkrętów.
3. Montaż
*
Wyjmij bolec mocujący z podstawy
*
Przykręć płytkę montażową do sufitu 2 wkrętami
*
Przed zamontowaniem aktywuj czujnik
*
Przymocuj czujnik do płyty montażowej przekręcając go, aż
zaskoczy i usłyszysz kliknięcie.
*
Umieść bolec mocujący w otworze
*
Przetestuj czujnik dymu, naciskając przycisk testujacy
4. Ostrożnie
*
Nie zaklejaj czujnika dymu taśmą! Po wykryciu DYMU,
usłyszysz głośny przerywany sygnał dźwiękowy (85 dB).
5. Zalecenia
*
Powiększ obszar wykrywania dymu montując kilka czujników.
PRZYCISK WYCISZANIA ALARMU (tryb cichy)
Podczas alarmu naciśnij przycisk testowy, aby wyciszyć sygnał alarmowy na około 10
minut. Czerwona dioda będzie migać co 8 sekund, wskazując na wyciszony aktywny
alarm. Czujnik dymu został zaprojektowany tak, aby zminimalizować uciążliwość
alarmu. Spalone cząsteczki będące efektem gotowania mogą uruchomić alarm, jeśli
czujnik będzie zamontowany zbyt blisko miejsca gdzie gotujesz. Duża ilość spalonych
cząsteczek zostaje wytworzona, gdy jedzenie wykipi lub podczas grillowania/
smażenia. Używanie okapu kuchennego z wylotami spalin umieszczonymi na
zewnątrz (wyciąg) także pomoże usunąć te cząsteczki z kuchni. Wyciszanie alarmu
(przycisk testowy) jest niezwykle przydatne w kuchni i innych miejscach, gdzie alarm
byłby uciążliwy. Funkcji wyciszania można używać tylko wtedy, gdy znana jest
przyczyna alarmu, np.: gdy dym podczas gotowania uruchomi alarm. Alarm jest
wyłączany przyciskiem testowym (wyciszania), znajdującym się na obudowie; jeśli
dym nie jest zbyt gęsty, alarm wyciszy się, wskazując na tymczasowe wyłączenie
Czujnik dymu automatycznie zresetuje się po około 10 minutach; jeśli cząsteczki
dymu będą nadal obecne w powietrzu, alarm ponownie się włączy. Przycisku
wyciszania alarmu można używać wielokrotnie, do momentu, aż powietrze oczyści się
z dymu wywołującego alarm.
UWAGA
: Gęsty dym spowoduje dezaktywację wyciszania i rozlegnie się
ciągły alarm, a urządzenie powróci do normalnego trybu pracy.
OSTROŻNIE : Przed wyciszeniem alarmu sprawdź, co jest źródłem dymu i upewnij
się, że jest bezpiecznie.
KONSERWACJA ZAPOBIEGAWCZA
Testowanie
Alarm jest wyposażony w przycisk testowy. Naciśnij go, aż rozlegnie się sygnał
alarmowy. Umilknie on po zwolnieniu przycisku. Testuj alarm przynajmniej raz w
tygodniu.
Czyszczenie
W celu jak najwydajniejszej pracy czujnik dymu powinno się wycierać z kurzu
przynajmniej raz w miesiącu i odkurzać odkurzaczem, co pół roku. Zdejmij czujnik z
płyty bazowej i delikatnie odkurz jego wnętrze. Nie dotykaj niczego w środku
końcówką odkurzacza. Przetestuj alarm.
UWAGA
: Gdy zakryty, czujnik dymu jest mniej efektywny.
OSTROŻNIE : Czujnika dymu nie można malować / zaklejać taśmą. Nie testuj
czujnika dymu przy pomocy świeczki, płomienia, papierosów, itp.
50cm
Test - Prüfung - Prueba
Test - Prüfung - Prueba
WAŻNE WSKAZÓWKI NA WYPADEK ALARMU PRZECIWPOŻAROWEGO
Czujnik dymu jest częścią ochrony przeciwpożarowej wraz z gaśnicami, drabinami
ewakuacyjnymi, linami oraz wybranymi materiałami budowlanymi użytymi podczas
remontu. Upewnij się, że posiadasz trasę ewakuacyjną; omów ją z dziećmi, upewnij
się, że każdy pokój można opuścić nie otwierając drzwi, np.: przez okno. Jeśli alarm
nie działa właściwie, skonsultuj się z jego dostawcą. Przechowuj tę instrukcję obsługi
w łatwo dostępnym miejscu (np.: skrzynka z licznikiem prądu lub skrzynka z
narzędziami). Miejscowa jednostka straży pożarnej może dostarczyć więcej
informacji na temat zapobiegania pożarom. Trzymaj czujnik dymu z daleka od dzieci.
Ostrzeżenie
W razie jakichkolwiek wątpliwości, co do przyczyny alarmu, należy założyć, że to
naprawdę pożar i postępować zgodnie ze swoim planem ewakuacyjnym. Proszę nie
zakładać, że to fałszywy alarm. Kurz może spowodować nadmierną czułość. Odkurz
tak, jak opisano powyżej. Nie maluj czujnika dymu.
Fałszywy alarm
Niezwykłe warunki atmosferyczne mogą być powodem wywołania alarmu przez
bardzo czuły czujnik dymu. Jeśli nie ma pożaru, przewietrz pomieszczenie i / lub
przedmuchaj czujnik dymu czystym powietrzem, np.: wachlując gazetą pod
czujnikiem dymu, aż fałszywy alarm umilknie. Czujnik automatycznie się wtedy
zresetuje.
Zalecenia
Zalecamy niekorzystanie z czujników dymu starszych niż 10 lat w celu zmniejszenia
ryzyka usterek. Czujnik dymu nie zastępuje ubezpieczenia mebli, domu, życia lub
innych form ubezpieczeń. Czujnik dymu powinien zostać wymieniony w dniu
wskazanym na jego obudowie przez producenta.
Smartwares Safety & Lighting
nie może ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek straty i/lub zniszczenia,
włączając w to straty przypadkowe i/lub te wynikające z niezadziałania czujnika
dymu podczas zadymienia lub pożaru.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
1. Po naciśnięciu przycisku testowego nie rozlega się sygnał alarmowy.
* Dokładnie odkurz czujnik dymu (patrz: czyszczenie), a następnie przetestuj.
Nadal brak reakcji; wymień czujnik dymu
2. Czujnik „ćwierka", a czerwona dioda miga co 40 sekund.
* Niski poziom baterii, wymień czujnik dymu
3. Czujnik „ćwierka" co 40 sekund (alarm w trybie awaryjnym)
* Wyczyść czujnik dymu. Patrz także: część dotycząca konserwacji. Gdy
problemu nie uda się rozwiązać, wymień czujnik dymu.
4. Z czujnik dymu rozlega się sporadycznie niechciany alarm lub gdy mieszkańcy
gotują lub biorą prysznic.
* Naciśnij przycisk testowy, aby wyciszyć alarm.
* Wyczyść czujnik dymu (część dot. konserwacji)
* Przenieś czujnik dymu w inne miejsce i naciśnij przycisk testowy
Jeśli te czynności nie rozwiążą problemu, nie próbuj naprawiać czujnika
samodzielnie. Jeśli problem wystąpi w okresie gwarancji, w warunkach
określonych w gwarancji, zwróć czujnik dymu wraz z dowodem zakupu i jasnym
opisem reklamacji do: Smartwares Safety & Lighting
SPECYFIKACJE
Zasilanie
: Bateria alkaliczna 3 V DC CR123A (niewymienialna)
Temperatura robocza
: -10 ~ 38°C
Wilgotność robocza
: 25 ~ 85%
Czujnik dymu
: Optyczny
Głośność alarmu
: > 85 db(a) w odległości 3 m.
Długość wyciszania
: Ok. 10 minut
: Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń.
: Przed użyciem zapoznaj się z instrukcją
obsługi i przechowuj ją w bezpiecznym
miejscu na przyszłość oraz jako pomoc w
serwisowaniu urządzenia.
PL GWARANCJA PRODUKTU
Produkt ten, zgodnie z przepisami UE, posiada gwarancję fabryczną. Gwarancja jest ważna
przez okres czasu określony na opakowaniu, począwszy od daty zakupu. Zachowaj rachunek -
dowód zakupu potrzebny jest do zgłoszenia gwarancji. W przypadku problemów, skontaktuj się
ze sklepem, w którym produkt został zakupiony. Aby uzyskać więcej informacji na temat
urządzenia
zadzwoń
na
naszą
gorącą
linię
lub
odwiedź
naszą
stronę
internetową:
www.smartwaressafetylighting.eu.
LIKWIDACJA
Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) (Dotyczy
Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania
odpadów)
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub jego dokumentacji oznacza, że nie należy
wyrzucać razem z innymi odpadami gospodarstwa domowego po zakończeniu jego
eksploatacji . Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi
wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego
typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego wykorzystania
materiałów użytkowników resources.Household powinni skontaktować się z punktem sprzedaży
detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub organem władz lokalnych , do informacji na
temat miejsca i sposobu poddania tego produktu procesowi recyklingu. Użytkownicy w firmach
powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produkt nie
powinien być mieszany z innymi odpadami komercyjnymi .
* Zużyte baterie należy zawsze wrzucać do kosza na baterie.
* Jeśliakumulator jest wbudowany wewnątrz urządzenia, otworzyć
urządzenie i wyjmij baterię.
UTRZYMANIE
Urządzenia nie wymagają żadnych czynności obsługowych, nie należy otwierać
obudowy. Z chwilą otwarcia obudowy urządzenia przez użytkownika gwarancja
zostaje unieważniona. Obudowę urządzenia czyścić miękką, suchą ściereczką lub
pędzelkiem. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć urządzenie od
źródła zasilania. Do czyszczenia nie stosować żadnych karboksylowych środków
czyszczących jak benzyna, alkohol czy podobnych, gdyż uszkadzają powierzchnię obudowy
urządzeń. Poza tym ich opary są szkodliwe i grożą wybuchem. Do czyszczenia nie stosować również
narzędzi o ostrych krawędziach, śrubokrętów, metalowych szczotek.
BEZPIECZEŃSTWO OGÓLNE
* Czyscic za pomoca czystej, suchej scierki lub szczotki, nie uzywajac do tego celu
rozpuszczalników lub materialów sciernych. Unikac kontaktu podzespolów
elektrycznych z wilgocia
* Wszystkie części w miejscu niedostępnym dla dzieci.
* Unikaj mokry, bardzo zimną lub ciepłą środowiska; może to spowodować uszkodzenie
podzespołów elektronicznych.
* Unikać upuszczenia lub uderzenia, może to spowodować uszkodzenie obwodów
elektronicznych.
* Naprawa lub otwarcie tej pozycji mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany
warsztat.
* Systemy bezprzewodowe mogą być zakłócenia z telefonów bezprzewodowych,
kuchenek mikrofalowych i innych urządzeń bezprzewodowych działających w paśmie
2,4 GHz. Trzymaj się przynajmniej 3 m od urządzenia przy instalacji i eksploatacji.
* Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Baterie nie połykać.
Gdy komórki lub połknięcia baterii, należy natychmiast wezwać lekarza.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Smartwares RM620

  • Seite 1 Nieregularne lub niskie dźwięki dochodzące z alarmu mogą * Przenieś czujnik dymu w inne miejsce i naciśnij przycisk testowy INSTALATION description of the complaints to: Smartwares Safety & Lighting. ACHTUNG : Aufgrund der Lautstärke (85 Dezibel) des Rauchwarnmelders, świadczyć o jego uszkodzeniu.
  • Seite 2 1. Wat is de beste plek om een rookmelder te monteren duidelijke beschrijving van de klachten aan: Smartwares Safety & Lighting Alimentation électrique : 3V DC CR123A Lithium (pile non remplaçable) En el techo, a 50cm de cualquier borde.