ENGLISH Intended use Do not expose the appliance to rain. Do not use the English appliance in damp or wet conditions. Preferably do not Your Black & Decker lawnraker has been designed for use the appliance in wet grass. raking lawns to remove debris, thatch, moss and weeds Be sure of your footing, particularly on slopes.
Seite 5
ENGLISH the appliance when any guard or enclosure is damaged Electrical safety or not in place. Do not use the appliance if any part is This tool is double insulated; therefore no earth wire damaged or defective. Do not use the appliance if the is required.
ENGLISH Fitting the grass box (fig. D) To look after a lawn properly, you need to do more than just With your lawnraker in its working position, place the mow it once a week throughout the Summer. The lawn will grass box (1) over the lugs at the front of the lawnraker.
Do not use any EC declaration of conformity abrasive or solvent-based cleaner. GD300, GD300X Troubleshooting Black & Decker declares that these products conform to: If your appliance seems not to operate properly, follow the 98/37/EC, EN 60335, 2000/14/EC instructions below.
Seite 8
ENGLISH Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Betrieb Deutsch Betreiben Sie die Maschine nie mit defekten oder ohne Der Black & Decker Rasenlüfter wurde zum Belüften von Schutzvorrichtungen, wie z. B. Deflektoren und oder Rasen und Beseitigen von Unrat, Stroh, Moos und Unkraut Grasfangkorb. entwickelt.
DEUTSCH Wenn das Gerät ungewöhnlich vibriert oder über einen Warnsymbole Fremdkörper gefahren ist, schalten Sie das Gerät aus, Am Gerät sind die folgenden Warnsymbole angebracht: und trennen Sie es von der Stromversorgung. Überprüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht in die Inbetriebnahme.
DEUTSCH Merkmale Die drei Positionen sind seitlich am Gehäuse des 1. Grasfangkorb Rasenlüfters durch eine Markierung gekennzeichnet 2. Motorabdeckung (siehe Abb. E). 3. Schaltkasten Folgende Höheneinstellungen sind möglich: 4. Einschaltsperre Tiefste Einstellung (1). Diese Einstellungen sollten sie 5. Hebelschalter nutzen, wenn Sie den Rasen kräftig lüften wollen. In dieser Einstellung entfernt der Rasenlüfter Schmutz und Montage Stroh vom Rasengrund.
DEUTSCH Plazieren Sie die Steckdose des Verlängerungskabels auf Hinweise für optimale Funktion dem Rasen nahe der Startposition (Abb. F, Position 1). Bearbeiten Sie mit dem Rasenlüfter keine Flächen, auf Halten Sie den Handgriff mit beiden Händen. Halten Sie denen das Gras zu lang gewachsen ist. Sie sollten den das Verlängerungskabel am oberen Abschnitt in Rasenlüfter nicht auf Rasenflächen nutzen, auf denen das derjenigen Hand, die den Hebelschalter nicht betätigt.
DEUTSCH EU-Konformitätserklärung Das Gerät macht kein Geräusch, und die Messerreihen bewegen sich nicht. GD300, GD300X Überprüfen Sie, ob alle Stromverbindungen Black & Decker erklärt, dass diese Produkte den folgenden ordnungsgemäß ausgeführt sind. Normen entsprechen: Prüfen Sie die Netzsicherungen. 98/37/EC, EN 60335, 2000/14/EC Tiefaufreißer.
Seite 14
DEUTSCH Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Diese teilt Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black &...
FRANÇAIS Utilisation Utilisation Français N’utilisez jamais l’appareil avec des protections Votre scarificateur Black & Decker permet d’ameublir le sol défectueuses ou sans dispositif de protection, comme en éliminant la couche de chaume, les débris, la mousse et les déflecteurs et/ou le sac de ramassage. les mauvaises herbes qui peuvent endommager la pelouse.
FRANÇAIS Le moteur continue de tourner pendant quelques secondes après avoir éteint l’outil. N’arrêtez jamais les dents de force. Attention, les dents peuvent être très aiguisées. Entretien et rangement Elles continuent de tourner après avoir coupé le Avant l’utilisation, vérifiez si l'appareil est en bon état ou si moteur - débranchez la prise du secteur avant aucune pièce ne manque.
Seite 17
FRANÇAIS Utilisation Fixez la partie inférieure de la poignée (7) à la partie supérieure (6) en utilisant les boutons (10), les rondelles Démarrer et arrêter (9) et les vis (8) comme indiqué. Démarrage Installation de la poignée inférieure (figure C) Maintenez la poignée avec les deux mains et inclinez-la Insérez les extrémités de la poignée inférieure (7) dans légèrement vers le bas pour soulever l’avant du...
FRANÇAIS Quand le scarificateur passe sur le bord de la pelouse, Pour nettoyer l'outil, utilisez exclusivement du savon appuyez la poignée vers le bas pour appuyer les roues. doux et un chiffon humide. Évitez toute pénétration de Pour prolonger la durée de vie des dents du liquide dans l'outil et ne plongez aucune pièce dans scarificateur, nettoyez d’abord la pelouse en retirant les du liquide.
Vous pourrez aussi Déclaration de conformité CE trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker GD300, GD300X et de plus amples détails sur notre service après-vente sur Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à : le site Internet à...
ITALIANO Uso previsto Funzionamento Italiano Non far mai funzionare l’elettroutensile con protezioni Il rastrellatore elettrico Black & Decker è stato progettato per o scudi difettosi o senza di essi, ad esempio senza che rastrellare prati ed eliminare detriti, feltro, muschio ed i deflettori e/o il cesto raccoglierba siano montati.
Seite 21
ITALIANO Il motore continua a funzionare per alcuni secondi dopo lo spegnimento dell’elettroutensile. Non tentare mai di fermare a forza i denti. Fare attenzione ai denti aguzzi. I denti continuano a Manutenzione e conservazione ruotare dopo lo spegnimento del motore; scollegare Prima dell'impiego, controllare che l'elettroutensile non la spina dalla presa di corrente prima di eseguire la sia danneggiato e non presenti parti difettose.
Seite 22
ITALIANO Montaggio del manico superiore (fig. A) Regolazione più alta (3). In questa regolazione Accertarsi che il cappio fermacavo sia montato si rastrella e si spazza il prato. Il rastrello può anche sul manico superiore prima dell'assemblaggio. essere usato in questa regolazione per “sollevare” l’erba Montare la parte inferiore del manico (7) su quella appiattita e gli stoloni (gli steli striscianti di erba ed superiore (6) usando pomelli (10), rondelle (9) e viti (8)
ITALIANO Continuare nel medesimo modo come illustrastro sullo Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione con schema di sinistra, lavorando sempre lontano dal cavo. un pennello pulito e asciutto. Non seguire il metodo illustrato nello schema di destra, Usare regolarmente un raschietto non affilato per lavorando verso il cavo, dato che è...
Il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti o sostanze estranee oppure incidenti; Dichiarazione CE di conformità Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non GD300, GD300X effettuati da tecnici autorizzati né dall’assistenza Black Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono & Decker.
NEDERLANDS Beoogd gebruik veiligheidsvoorzieningen, zoals deflectors en/of Nederlands grasvangers zijn aangebracht. Deze machine is uitsluitend bestemd voor Gebruik de machine alleen in daglicht of bij goed consumentengebruik. kunstlicht. Stel de machine niet bloot aan regen. Gebruik de Veiligheidsinstructies machine niet in vochtige of natte omstandigheden. Waarschuwing! Bij apparaten voor gebruik op de netspanning Gebruik de machine bij voorkeur niet op nat gras.
NEDERLANDS voor kinderen. Zorg dat de opgeslagen machine niet Als het netsnoer is beschadigd, moet dit worden toegankelijk is voor kinderen. vervangen door de fabrikant of een Black & Decker- Zorg ervoor dat bij vervanging alleen snijmiddelen van servicecentrum om gevaren te voorkomen. het juiste type worden gebruikt.
NEDERLANDS Druk de vergrendelingsknop op de hoogteafsteller met Door ophoping van dood gras ontstaat een mat van drie standen in en draai de afsteller in een van de drie absorberende vezels die voorkomt dat water tot de grond beschikbare standen, zoals afgebeeld in fig. E. Zodra doordringt en als deze mat vol met water blijft, kunnen u de gewenste positie hebt bereikt, laat u de grasziektes in de hand worden gewerkt en kunnen gezonde...
Gebruik Technische gegevens geen schuur- of oplosmiddel. GD300 GD300X Spanning Problemen oplossen Opgenomen vermogen W Als de machine niet goed lijkt te werken, volgt u de...
NEDERLANDS EG-conformiteitsverklaring www.2helpU.com GD300, GD300X Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om Black & Decker verklaart dat deze producten te worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale in overeenstemming zijn met: aanbiedingen. Verdere informatie over het merk 98/37/EG, EN 60335, 2000/14/EG Black &...
ESPAÑOL Uso previsto No exponga el aparato a la lluvia. No utilice el aparato Español en condiciones de humedad y evite que penetren Este escarificador de césped Black & Decker está pensado líquidos en su interior. Se recomienda no utilizar el para eliminar los restos, la paja, el musgo y las malas aparato sobre césped mojado.
Seite 31
ESPAÑOL Mantenimiento y almacenamiento Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no tiene piezas dañadas o defectuosas. Compruebe que las Tenga cuidado con las púas afiladas. Las púas piezas móviles se encuentran correctamente alineadas continúan girando después de apagar el motor. y en buenas condiciones, que no hay piezas rotas, Desconecte el enchufe de la toma de corriente y que los dispositivos de protección e interruptores...
Seite 32
ESPAÑOL Ajuste la parte inferior de la empuñadura (7) a la Posición alta (3). Esta posición escarificará empuñadura superior (6) mediante el regulador (10), ligeramente su césped. Está posición puede utilizarse las arandelas (9) y los tornillos (8) como se muestra. también para “levantar”...
ESPAÑOL Mantenimiento Continúe como se muestra en el diagrama de la izquierda y trabaje siempre lejos del cable. No siga el Este aparato de Black & Decker ha sido diseñado para que método que se muestra en el diagrama de la derecha, funcione durante un largo período de tiempo con un en el que se trabaja hacia el cable, ya que podría ser mantenimiento mínimo.
Para reclamar en garantía, será necesario que presente Declaración de conformidad CE la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de GD300, GD300X reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de Black & Decker declara que estos productos cumplen su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto...
PORTUGUÊS Utilização Não exponha o aparelho à chuva. Não utilize o aparelho Português em condições de humidade. O seu escarificador de relva Black & Decker foi concebido Utilize apenas a máquina à luz do dia ou com boa para escarificar relvados de forma a remover lixo, colmo, luz artificial.
Seite 36
PORTUGUÊS Manutenção e armazenamento Antes da utilização, verifique se a máquina tem peças danificadas ou avariadas. Verifique se as partes móveis estão desalinhadas ou bloqueadas, se existem peças Mantenha as outras pessoas afastadas. partidas, se as protecções e os botões estão danificados ou qualquer outra situação que possa afectar o funcionamento das ferramentas eléctricas.
Seite 37
PORTUGUÊS Montar o manípulo superior (fig. A) Regulação média (2). Esta regulação deve ser Certifique-se de que a argola de fixação do cabo está utilizada quando pretende fazer uma escarificação instalada no manípulo superior antes da montagem. moderada no relvado. Esta regulação é adequada para Encaixe a peça inferior (7) no manípulo superior (6) a maioria dos relvados.
PORTUGUÊS Manutenção Continue com a área de limpeza da posição 1 para a posição 2 e, quando atingir a posição 2, vire para O seu aparelho Black & Decker foi concebido para funcionar a direita e continue para a posição 3. Continue até por um longo período de tempo com uma manutenção à...
Para accionar a garantia, terá de apresentar comprovativos Declaração de conformidade CE de compra ao vendedor ou a um agente de reparação GD300, GD300X autorizado. Pode verificar a localização do agente de A Black & Decker declara que estes produtos estão reparação autorizado mais perto de si, contactando os...
SVENSKA Användningsområde Utsätt inte apparaten för regn. Använd inte apparaten Svenska när det är fuktigt eller vått. Apparaten ska helst inte Denna apparat från Black & Decker är till för räfsning av användas i vått gräs. gräsmattor så att skräp, torrt gräs, mossa och ogräs som kan Se till så...
Seite 41
SVENSKA avsedd för. Använd inte apparaten om något skydd eller någon del av höljet är skadat eller inte sitter på plats. Räfständerna fortsätter att rotera efter Använd inte apparaten om någon del har skadats eller att maskinen stängts av. gått sönder. Använd inte apparaten om det inte går att Elektrisk säkerhet starta och stänga av den med strömbrytaren.
Seite 42
SVENSKA Fäst den andra klämman (11) på sladden som går från Varning! Låt apparaten arbeta i sin egen takt. Överbelasta kontaktlådan (3) till motorn. Fäst klämman på den övre den inte. delen av handtaget (7). För att sköta en gräsmatta ordentligt räcker det inte med att Varning! Kontrollera att sladden sitter fast ordentligt innan klippa den en gång i veckan under sommarmånaderna.
även Håll apparaten ren och torr. tillgänglig på Internet: www.2helpU.com. Rengör regelbundet ventilationsöppningen med en ren Tekniska data och torr målarborste. GD300 GD300X Ta med jämna mellanrum bort gräs och smuts från Spänning apparaten med en slö skrapa. Ineffekt Använd bara mild tvål och en fuktig trasa för att rengöra...
Seite 44
SVENSKA EU-förklaring om överensstämmelse www.2helpU.com GD300, GD300X Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att Black & Decker förklarar att dessa produkter registrera din nya Black & Decker-produkt och för att få överensstämmer med: information om nya produkter och specialerbjudanden. 98/37/EC, EN 60335, 2000/14/EC Ytterligare information om märket Black &...
NORSK Bruksområde Arbeid på langs av skråninger, aldri opp og ned. Vær Norsk svært forsiktig når du endrer retning i skråninger. Din Black & Decker mosefjerner er utformet for å rake plener Gå, og løp aldri, når du bruker maskinen. Ikke trekk for å...
NORSK Kontroller ofte at kabelen ikke er skadet. Hvis kabelen Elektrisk sikkerhet er skadet, må den skiftes hos en autorisert Denne maskinen er dobbeltisolert. Jording er derfor Black & Decker-reparatør så man unngår fare. ikke nødvendig. Kontroller at spenningen er i Undersøk skjøteledninger regelmessig.
Seite 47
NORSK Montere gressamleren (figur D) Hvis du skal stelle en plen godt, må du gjøre mer enn bare å Med maskinen i arbeidsposisjon setter du slå den en gang i uken om sommeren. Plenen vil ha godt av gressamleren (1) over tappene foran på maskinen. kraftig raking av gresset så...
Samsvarserklæring for EU klut. La det aldri sive væske inn i maskinen, og senk aldri noen deler av maskinen ned i væske. Ikke bruk GD300, GD300X slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler. Black & Decker erklærer at disse produktene overholder: 98/37/EF, EN 60335, 2000/14/EC Problemløsing...
Seite 49
NORSK Garanti Black & Decker er trygg på kvaliteten til sine produkter og tilbyr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter, og er ikke i konflikt med disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTA- medlemsstatene.
DANSK Anvendelsesområde Udsæt ikke apparatet for regn. Brug ikke apparatet Dansk under fugtige eller våde forhold. Det er bedst ikke Din Black & Decker-plænelufteren konstrueret til at lufte at bruge apparatet i vådt græs. græsplæner og fjerne efterladenskaber, plantedele, mos Sørg for godt fodfæste, især på...
Seite 51
DANSK apparatet fungerer korrekt og udfører den tilsigtede funktion. Brug aldrig apparatet, hvis en af Tænderne fortsætter med at rotere, efter beskyttelsesanordningerne eller afskærmningerne er at maskinen er slukket. beskadiget eller ikke er på plads. Brug ikke apparatet, Elektricitet og sikkerhed hvis nogen del af det er beskadiget eller defekt.
Seite 52
DANSK Sæt det andet fæste (11) på ledningen, der fører fra Stop afbryderdåsen (3) til motorens stik.. Sæt fæstet fast Sluk for apparatet ved at slippe afbryderen (5). på det øverste håndgreb (7). Forsøg aldrig at fastlåse en kontakt i tændt position. Advarsel! Kontroller, at ledningen er fastgjort vha.
Rengør regelmæssigt ventilationsåbningerne med på adressen: www.2helpU.com. en ren, tør pensel. Tekniske data Brug jævnligt en uskarp skraber til at fjerne græs GD300 GD300X og snavs fra apparatet. Spænding Brug kun et mildt rengøringsmiddel og en fugtig klud til Motoreffekt rengøring af apparatet.
DANSK EU overensstemmelseserklæring autoriserede Black & Decker-serviceværksteder samt servicevilkår er tilgængelig på internettet på adressen: GD300, GD300X Black & Decker erklærer, at disse produkter www.2helpU.com er i overensstemmelse med følgende: Gå venligst ind på vores website www.blackanddecker.dk 98/37/EF, EN 60335, 2000/14/EF for at registrere dit nye produkt og for at blive holdt ajour om Opriver.
SUOMI Käyttötarkoitus Varo jalkojasi etenkin rinteissä. Juuri leikattu nurmikko Suomi on kostea ja liukas. Älä työskentele jyrkissä rinteissä. Black & Deckerin sammalenpoistaja on suunniteltu Älä työskentele jyrkissä rinteissä. nurmikoiden huoltamiseen. Se poistaa nurmikon yleisilmettä Työskentele rinteiden myötäisesti, älä rintennettä ylös- heikentävät roskat, maatuneen maakerroksen, sammalen tai alaspäin.
Seite 56
SUOMI käytä laitetta, jos jokin sen osa on vahingoittunut tai Sähköturvallisuus viallinen. Älä käytä laitetta, jota ei voida käynnistää ja Tämä laite on kaksoiseristetty, joten erillistä pysäyttää virtakytkimestä. Korjauta tai vaihdata maadoitusta ei tarvita. Tarkista aina, että virtalähde vaurioituneet tai vialliset osat valtuutetussa vastaa arvokilvessä...
Seite 57
SUOMI Ruohonkeräimen kiinnitys (kuva D) Nurmikon ylläpito edellyttää myös muita hoitotoimenpiteitä Aseta laite työskentelyasentoon. Aseta ruohonkeräin viikoittaisen leikkaamisen lisäksi. Nurmikossa oleva kuollut (1) laitteen etuosan kiinnikkeisiin. materiaali, sammal ja rikkaruohot on poistettava. Kuolleen ruohon kerääntyminen nurmikon pintaan muodostaa Työstökorkeuden määrittäminen (kuva E) imukykyisen kerroksen, joka estää...
Käytä laitteen puhdistamiseen mietoa pesuainetta ja kostutettua reipua. Älä päästä laitteen sisään nesteitä äläkä upota mitään laitteen osaa nesteeseen. EU:n yhdenmukaisuusilmoitus Älä koskaan käytä puhdistamiseen hiovia aineita tai GD300, GD300X liuotinpohjaisia puhdistusaineita. Black & Decker vakuuttaa näiden tuotteiden olevan seuraavien standardien vaatimusten mukaiset: Vianmääritys 98/37/EY, EN 60335, 2000/14/EY Jos laite ei toimi oikein, katso alla olevia ohjeita.
Seite 59
SUOMI Takuu Black & Decker Oy takaa, ettei tuotteessa ollut materiaali- ja/ tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Mikäli Black & Decker -tuote hajoaa materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black &...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση Πριν ξεκινήσετε να εργάζεστε, βεβαιωθείτε ότι στην Ελληνικά προς καθαρισμό επιφάνεια γκαζόν δεν υπάρχουν Αυτή η μηχανή καθαρισμού γκαζόν της Black & Decker είναι κλαριά, πέτρες, σύρματα ή άλλα αντικείμενα. σχεδιασμένη για τον καθαρισμό ("τσουγκράνισμα") του γκαζόν απομακρύνοντας άχρηστα υλικά, ξερά χορτάρια, Χειρισμός...
Seite 61
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Παραμένετε μακριά από τα ανοίγματα εκκένωσης χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς το συλλέκτη συνεχώς. γρασιδιού. Απενεργοποιήστε τη συσκευή, αποσυνδέστε το φις Όταν δεν χρησιμοποιείται, η συσκευή πρέπει να από την πρίζα και βεβαιωθείτε ότι τα κινούμενα μέρη φυλάσσεται σε στεγνό μέρος. Τα παιδιά δεν πρέπει να έχουν...
Seite 62
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καλώδια προέκτασης & προϊόν κλάσης 1 Προειδοποίηση! Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο είναι Επειδή η συσκευή σας είναι γειωμένη και κατασκευής ασφαλισμένο με τους συγκρατητήρες καλωδίου πριν κλάσης 1 πρέπει να χρησιμοποιείται καλώδιο τριών συνδέσετε το φις στην πρίζα του δικτύου ηλεκτρικής αγωγών.
Seite 63
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρήση απόσταση από το καλώδιο. Μην εφαρμόζετε τη μέθοδο που εικονίζεται στο δεξί σχεδιάγραμμα, δουλεύοντας Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της συσκευής προς το καλώδιο, καθώς αυτή η πρακτική είναι επικίνδυνη. Ενεργοποίηση Όταν τελειώσετε την εργασία με τη μηχανή, σας συνιστούμε Κρατήστε...
Προειδοποίηση! Πριν προχωρήσετε, αποσυνδέστε το φις παρέχονται μετά την πώληση, μπορείτε να ανατρέξετε στο από την πρίζα. Διαδίκτυο, στη διεύθυνση: www.2helpU.com. Τεχνικά χαρακτηριστικά Το μοτέρ παράγει θόρυβο αλλά το συγκρότημα δοντιών GD300 GD300X δεν κινείται Τάση Αφαιρέστε προσεκτικά τυχόν υλικά που φράσσουν Ισχύς εισόδου...
Seite 65
εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών ή από προσωπικό Κοινότητα που δεν ανήκει στο προσωπικό της Black & Decker. GD300, GD300X Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να υποβάλετε απόδειξη Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά αγοράς στον πωλητή ή το εξουσιοδοτημένο κέντρο...
Seite 67
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 7, I.Z. Aarschot B156 016 68 91 11 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black &...