Sehr geehrter Kunde, Umweltschutz Lesen Sie vor der ersten Be- Die Verpackungsmaterialien sind nutzung Ihres Gerätes diese recyclebar. Bitte werfen Sie die Betriebsanleitung und han- Verpackungen nicht in den Haus- deln Sie danach. Bewahren Sie diese Be- müll, sondern führen Sie diese ei- triebsanleitung für späteren Gebrauch oder ner Wiederverwertung zu.
Seite 6
Stecker und Kupplung einer verwende- Fehlerstromschutzschalter (max. ten Verlängerungsleitung müssen 30mA) zu betreiben. spritzwassergeschützt sein. Der elektrische Anschluss darf nur von Das Netzanschlusskabel nicht zum einer Elektrofachkraft vorgenommen Transportieren oder Befestigen des Ge- werden. Die nationalen Bestimmungen rätes benutzen. hierzu sind unbedingt zu beachten! Nicht am Netzanschlusskabel, sondern In Österreich müssen Pumpen zum am Stecker ziehen, um das Gerät vom...
Inbetriebnahme Betrieb Vor Inbetriebnahme der Pumpe sind unbe- Hinweis dingt die Sicherheitshinweise zu beachten! Vor jedem Betrieb ist sicherzustellen, dass das Gerät wie im Kapitel Vorbereiten be- Gerätebeschreibung schrieben angeschlossen ist, da gespei- 1 Netzanschlusskabel mit Stecker cherte Programme durch Einstecken des 2 Anschluss G1(33,3mm) Druckleitung Netzsteckers ein sofortiges Starten zur Fol- 3 Einfüllstutzen mit Vorfilter...
Fernbedienung Symbole im Display Pumpe an Pumpe aus Bewässerungsdauer voreingestelltes Pro- gramm läuft / ist ak- Programm 1 aktivie- ren / einstellen Diese Fernbedienung ermöglicht folgende Funktionen: Programm 2 aktivie- manuelles Ein- / Ausschalten ren / einstellen manuelles Einschalten und über einen Timer gesteuertes Ausschalten.
Grundeinstellungen Hinweis: Die Fernbedienung ist im Lieferungszustand ausgeschaltet. Durch einen beliebi- gen Tastendruck wird die Fernbedienung eingeschaltet. Anzeige bei erster Inbetriebnahme oder Standardanzeige nach Batteriewechsel Anzeige im Ausgangszustand (Uhrzeit be- reits eingestellt) Uhr einstellen Menü zum Einstellen von Uhrzeit Kapitel 1 und Wochentag Seite 116 Sender abgleichen...
Seite 10
Hauptmenü Pumpe manuell ein / ausschalten Anzeige im Ausgangszustand Kapitel 3 Seite 117 Timer Menü Pumpe schaltet nach Ablauf der eingestell- Kapitel 4 ten Laufzeit ( 1 - 59 min) ab. Seite 117 Programm 1 aktivieren / deaktivieren Pumpe wird entsprechend der zuvor unter Kapitel 5 Programm 1 eingestellten Zeit aktiviert / Seite 118...
zipierung und Bauart sowie in der von uns Betrieb beenden in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- bei Förderung von Wasser mit Zusät- und Gesundheitsanforderungen der EG- zen, Pumpe nach jedem Gebrauch mit Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit klarem Wasser durchspülen.
Sonderzubehör Die Abbildungen der nachfolgend aufgeführten Sonderzubehöre finden Sie auf Seite 4 dieser Anleitung. 6.997-350.0 Sauggarnitur 3,5m Komplett anschlussfertiger, vakuumfester Saug- schlauch mit Saugfilter und Rückflussstopp. Auch als 6.997-349.0 Sauggarnitur 7,0m Verlängerung des Saugschlauchs verwendbar. 3/ 4“(19mm) Schlauch mit G1(33,3mm) Anschlussge- winde.
6.997-356.0 Schwimmerschalter Schaltet die Pumpe in Abhängingkeit vom Wasser- stand automatisch ein und aus. Mit 10m Spezial-An- schlusskabel. Hinweis: In Verbindung mit GP 60 / GP 70 nur als Trockenlaufschutz, zum Abschalten der Pumpe bei Wassermangel geeignet. 6.997-358.0 Anschlusssatz Basic Zum Anschluss von 1/2“(12,7mm) Wasserschläu-...
Seite 14
Störung Ursache Behebung Pumpe läuft nicht an oder Stromversorgung unterbro- Sicherungen und elektri- bleibt während des Be- chen sche Verbindungen prüfen triebs plötzlich stehen Zusätzlich verwendeter Pumpe über Fernbedie- Schwimmerschalter hat die nung oder Ein-/Aus Schal- Pumpe abgeschaltet. ter erneut starten, sofern genügend Wasser vorhan- den ist.
Tisztelt Vásárló, Környezetvédelem Készüléke első használata A csomagolási anyagok előtt olvassa el ezt az újrahasznosíthatók. Kérjük, ne üzemeltetési utasítást és ez alapján járjon dobja a csomagolást a házi el. Őrizze meg jelen üzemeltetési útmutatót szemétbe, hanem vigye el egy későbbi használat miatt vagy a későbbi újrahasznosító...
Seite 17
és megfelelő jelöléssel ellátott, tartózkodnak az úszómedencében vagy megfelelő keresztmetszetű a kerti tóban, a szivattyút nem szabad hosszabbítóvezetékeket használjon. használni. A használt hosszabbítóvezeték Biztonsági okokból alapvetően azt dugójának és csatlakozójának ajánljuk, hogy a készüléket hibaáram- fröccsenővíz ellen védettnek kell lenni. védőkapcsolón (max.
Üzembevétel Üzemeltetés A szivattyú üzembevétele előtt a biztonsági Tudnivaló útmutatásokat mindenképpen figyelembe Minden üzem előtt győződjön meg róla, kell venni! hogy a készülék az Előkészületek fejezetben leírtak szerint van bekötve, A készülék ismertetése mivel az elmentett programok a hálózati 1 Hálózati kábel csatlakozóval csatlakozó...
Seite 19
Távkapcsoló Szimbólumok a kijelzőn Szivattyú be Szivattyú ki Az öntözés időtartama az előre beállított program megy / aktív 1. program aktiválása / Ez a távkapcsoló a következő funkciókat beállítása teszi lehetővé: 2. program kézi be- / kikapcsolás aktiválása / kézi bekapcsolás és timer által vezérelt beállítása kikapcsolás.
Seite 20
Alap beállítások Megjegyzés: A távkapcsoló szállításkor ki van kapcsolva. Bármely gomb megnyomásával a távkapcsolót be lehet kapcsolni. Kijelző első üzembevétel esetén vagy Normál kijelző elemcsere után Kijelző kezdeti állapotban (az idő már be van állítva) Idő beállítása Menü az idő és a nap 1.
Seite 21
Főmenü Szivattyú kézi be-/kikapcsolása Kezdeti állapot kijelzője 3. fejezet 117. oldal Timer menü A szivattyú a beállított menetidő végével ( 1 - 4. fejezet 59 perc) kikapcsol. 118. oldal 1. program aktiválása / üzemen kívül helyezése 5. fejezet A szivattyú az előzőleg a 1. programnak 119.
EN 301489-1 V1.4.1:2002 használjon EN 301489-3 V1.4.1: 2002 Alkalmazott összehangolt normák: Követett megfelelés megállapítási eljárás: V. függelék Hangteljesítményszint dB(A) GP 60 / GP 70 Mért: 83 / 88 Garantált: 85 / 90 Várakozás Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és A készülék karbantartásmentes.
(33,3mm) csatlakozómenettel. 6.997-356.0 Úszókapcsoló A szivattyút a vízszinttől függően automatikusan be- és kikapcsolja. 10 m speciális csatlakozókábellel. Megjegyzés: A GP 60 / GP 70 -el csatlakoztatva csak szárazmenet védelemre, a szivattyú vízhiány esetén történő lekapcsolására alkalmas. 6.997-358.0 Basic G1(33,3mm) 1/2“(12,7mm) víztömlők csatlakoztatásához G1 csatlakozó...
6.997-340.0 Premium G1 3/4“(25,4mm) víztömlők csatlakoztatásához G1 (33,3mm) csatlakozó (33,3mm) csatlakozómenettel rendelkező darab szivattyúkhoz. Magasabb víz átáramláshoz. Hibaelhárítás Figyelem Veszélyek elkerülés végett az alkatrészek javítását és beépítését csak jóváhagyott szerviz szolgálat végezheti el. A készüléken történő bármiféle munka előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót.
Seite 25
Üzemzavar Elhárítás A szivattyú váratlanul be Program a távkapcsolón A távkapcsoló beállítását vagy kikapcsol keresztül aktiválva van ellenőrizni A távkapcsoló eleme lemerült Elemet kicserélni A távkapcsoló hatótávolságát Csökkentse a szivattyútól túllépték vagy a távkapcsoló való távolságot. Max. rádiójeleit más berendezések távolság a szivattyúhoz rádiójelei zavarják 100m, falak és más...
Vážený zákazníku, Ochrana životního prostředí před prvním použitím přístroje Obalové materiály jsou si bezpodmínečně pečlivě recyklovatelné. Obal nezahazujte přečtěte tento návod k jeho obsluze a do domovního odpadu, ale uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro odevzdejte jej k opětnému dalšího majitele.
Seite 28
označena a která mají dostatečný ochranný spínač proti zbytkovému průřez. proudu (maximálně 30 mA). Zástrčka a spojka používaného Elektrické připojení smějí provádět prodlužovacího vedení musejí být pouze odborníci na elektroinstalaci. chráněny proti stříkající vodě. Přitom je bezpodmínečně třeba dodržovat příslušná národní Síťový...
Uvedení přístroje do provozu Provoz Před uvedením čerpadla do provozu je Informace bezpodmínečně třeba dodržovat Před každým provozem je třeba zajistit, aby bezpečnostní instrukce! byl přístroj připojen tak, jak je popsáno v kapitole Příprava, jelikož uložené programy Popis přístroje mohou mít po zasunutí síťové zástrčky za 1 Síťový...
Dálkové ovládání Symboly na displeji Čerpadlo zapnuto Čerpadlo vypnuto Doba zavlažování předem nastavený program běží / je aktivní Aktivace / nastavení programu 1 Toto dálkové ovládání umožňuje následující funkce: Aktivace / nastavení manuální zapnutí/vypnutí programu 2 manuální zapnutí a řízené vypnutí přes časový...
Základní nastavení Upozornění:Dálkové ovládání je ve stavu při dodání vypnuté. Stiskem libovolné klávesy se dálkové ovládání zapne. Indikace při prvním uvedení do provozu Standardní oznámení nebo po výměně baterií Oznámení ve výchozím stavu (hodiny již nastaveny) Nastavení hodin Menu k nastavení hodin a dne v Kapitola 1 týdnu strana 116...
Seite 32
Hlavní menu Manuální zapnutí / vypnutí čerpadla Zobrazení ve výstupním stavu Kapitola 3 strana 117 Menu časového spínače Čerpadlo se vypne po uplynutí nastavené Kapitola 4 doby chodu (1 – 59 min). strana 117 Aktivace / deaktivace programu 1 Čerpadlo se aktivuje / deaktivuje v souladu s Kapitola 5 dobou nastavenou předem v rámci programu strana 118...
EN 301489-1 V1.4.1:2002 CR2032 EN 301489-3 V1.4.1: 2002 Použité národní normy Použitý postup posuzování shody: Příloha V Hladinu akustického dB(A) GP 60 / GP 70 Namerenou: 83 / 88 Garantovanou: 85 / 90 Údržba Podepsaní jednají v pověření a s plnou Údržba přístoje není...
čerpadlo v závislosti na výšce vodní hladiny se speciálním přípojným kabelem 10 m Upozornění: Ve spojení s GP 60 / GP 70 vhodný jen jako ochrana proti chodu nasucho, tedy k vypnutí čerpadla při nedostatku vody.
6.997-358.0 Připojovací K připojování vodních hadic 1/2“(12,7 mm) k souprava Basic G1 čerpadlům s připojovacím závitem G1(33,3 mm) (33,3 mm) 6.997-340.0 Připojovací K připojování vodních hadic 3/4“(25,4 mm) k souprava Premium čerpadlům s připojovacím závitem G1(33,3 mm) Pro G1(33,3 mm) zvýšený...
Seite 36
Porucha Příčina Odstranění Čerpadlo se vypne nebo Program aktivován dálkovým Zkontrolovat dálkové zapne neočekávaně ovládáním ovládání Baterie dálkového ovládání Výměna baterie vybitá Dosah dálkového ovládání Zkrátit vzdálenost od překročen nebo rádiový signál čerpadla. Max. vzdálenost dálkového ovládání rušen od čerpadla 100 m, stěny a rádiovými signály jiných jiné...
Technické parametry GP 60 GP 70 GP 70 (1.645-214.0) Napětí 230 - 240 Frekvence Výkon P 1300 1600 jmen Max. výkon čerpadla 4500 5000 Max. sací výška Max. tlak 0,55 (5,5) 0,7 (7,0) (bar) Max. výtlačná výška Max. zrnitost čerpatelných kalových částic...
Vážený zákazník, Ochrana životného prostredia Pred prvým použitím Obalové materiály sú spotrebiča si prečítajte tento recyklovateľné. Obalové materiály návod na obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. láskavo nevyhadzujte do Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte komunálneho odpadu, ale na neskoršie použitie alebo pre ďalšieho odovzdajte ich do zberne majiteľa.
Seite 39
Konektor a spojka použitého prevádzkoval s pomocou ochranného predlžovacieho kábla musia byť spínača poruchového prúdu (max. vodotesné. 30mA). Elektrický sieťový pripojovací kábel Elektrické zapojenie môže vykonať len nepoužívajte na prepravu alebo odborný elektrikár. Preto je upevnenie prístroja. bezpodmienečne nutné dodržať národné...
Uvedenie do prevádzky Prevádzka Pred uvedením čerpadla je bezpodmiečne Upozornenie nutné dodržať bezpečnostné pokyny! Pred každým použitím sa uistite, či je zariadenie pripojené podľa popisu v Popis prístroja kapitole "Príprava", pretože uložené 1 Prívodný sieťový kábel s vidlicou programy sa po pripojení na elektrickú sieť 2 Pripojenie G1(33,3 mm) tlakové...
Seite 41
Ďiaľkové ovládanie Symboly na displeji Čerpadlo zap Čerpadlo vyp Trvanie polievania beží / je aktívny predbežne nastavený program Aktivovanie / nastavenie Toto ďiaľkové ovládanie umožňuje programu 1 nasledovné funkcie: Aktivovanie / Manuálne zapnutie/vypnutie nastavenie Manuálne zapnutie a časovačom programu 2 riadené...
Základné nastavenie Upozornenie: Diaľkové ovládanie je v stave dodania vypnuté. Ľubovoľným tlačidlom sa zapne diaľkové ovládanie. Zobrazenie pri prvom uvedení do Štandardné hlásenie prevádzky alebo po výmene batérie Hlásenie v počiatočnom stave (presný čas je už nastavený) Nastaviť presný čas Menu na nastavenie presného Kapitola 1 času a dňa v týždni...
Hlavné menu Čerpadlo zapnúť/vypnúť manuálne Hlásenie v počiatočnom stave Kapitola 3 Strana 117 Menu časovača Čerpadlo sa vypne po uplynutí nastaveného Kapitola 4 času (1 - 59 min). Strana 117 Program 1 aktivovať / deaktivovať Čerpadlo sa vhodne aktivuje / deaktivuje Kapitola 5 časom predtým nastaveným v programe 1.
EN 301489-3 V1.4.1: 2002 CR2032 Uplatňované národné normy: Uplatňované postupy posudzovania zhody: Príloha V Úroveň akustického výkonu dB(A) GP 60 / GP 70 Nameraná: 83 / 88 Zaručovaná: 85 / 90 Údržba Podpísaný jednajú v poverení a s plnou Zariadenie si nevyžaduje údržbu.
Špeciálne príslušenstvo Obrázky nasledovného špeciálneho príslušenstva nájdete na strane 4 tohto návodu. 6.997-350.0 Armatúry Kompletná vákuová vysávacia hadica s vysávacím vysávacieho filtrom a spätnou klapkou pripravená na pripojenie. potrubia 3,5 mm Dá sa použiť aj ako predĺženie vysávacej hadice. 3/ 4“(19mm) hadica s pripojovacím závitom 6.997-349.0 Armatúry G1(33,3mm).
V závislosti od hladiny vody zapína a vypína čerpadlo automaticky. Pomocou 10m špeciálneho pripojovacieho kábla. Upozornenie: V spojení s GP 60 / GP 70 len ako ochrana proti chodu na sucho, vhodná na vypnutie čerpadla pri nedostatku vody. 6.997-358.0 Pripojovacia sada Na pripojenie vodovodných hadíc 1/2“(12,7mm) ku...
Seite 47
Porucha Príčina Odstránenie Čerpadlo sa nerozbehne Prerušené elektrické Kontrola poistiek a alebo zostáva počas napájanie elektrických spojov prevádzky odrazu stáť Dodatočne používaný Čerpadlo spustite znova plavákový spínač vypína pomocou diaľkového čerpadlo. ovládania alebo vypínača, pokiaľ je dostatok vody. Ochranný tepelný spínač vypol Sieťovú...
Technické údaje GP 60 GP 70 GP 70 (1.645-214.0) Napätie 230 - 240 Frekvencia Výkon P 1300 1600 Max. prečerpávacie množstvo 4500 5000 Maximálna výška nasávania Max. tlak 0,55 (5,5) 0,7 (7,0) (bar) Max. prečerpávacia výška Max. veľkosť zŕn prečerpávaných častíc nečistôt...
Spoštovani kupec, Varstvo okolja Pred prvo uporabo naprave Embalažo je mogoče reciklirati. preberite to navodilo za Prosimo, da embalaže ne odlagate obratovanje in se po njem ravnajte. To med gospodinjski odpad, pač pa jo navodilo za uporabo shranite za poznejšo oddajte v ponovno predelavo.
Črpalka sme v tem obratovalnem stanju Varnostni napotki delovati največ 3 minute. Črpalke se ne sme uporabljati kot Smrtna nevarnost potopne črpalke. V primeru neupoštevanja varnostnih Pri uporabi črpalke na bazenih, vrtnih napotkov obstaja smrtna nevarnost zaradi bazenčkih ali vodnjakih je potrebno električnega toka! upoštevati minimalno razdaljo 2m in Pred vsako uporabo preverite ali na...
Zagon Obratovanje Pred zagonom črpalke je obvezno potrebno Napotek upoštevati varnostne napotke! Pred vsakim delovanjem je potrebno zagotoviti, da je aparat priključen kot Opis naprave opisano v poglavju Priprave, ker se lahko 1 Omrežni priključni kabel z vtičem shranjeni programi z vtaknjenjem 2 Priključek G1(33,3mm) Tlačna cev omrežnega vtiča takoj zaženejo.
Daljinsko upravljanje Simboli na zaslonu Črpalka vklopljena Črpalka izklopljena Trajanje namakanja prednastavljeni program teče / je aktiven Aktiviranje / nastavljanje To daljinsko upravljanje omogoča programa 1 naslednje funkcije: Aktiviranje / ročni vklop / izklop nastavljanje ročni vklop in preko časomerilca voden programa 2 izklop programsko voden vklop / izklop z...
Osnovne nastavitve Opozorilo: Daljinsko upravljanje je v dobavljenem stanju izklopljeno. S pritiskom poljubne tipke se vklopi daljinsko upravljanje. Prikaz pri prvem zagonu ali po menjavi Standardni prikaz baterije Prikaz v izhodiščnem stanju (Čas že nastavljen) Nastavitev ure Meni za nastavljanje časa in Poglavje 1 dneva tedna Stran 116...
Glavni meni Ročni vklop / izklop črpalke Prikaz v izhodiščnem stanju Poglavje 3 Stran 117 Meni časomerilca Črpalka se po poteku nastavljenega časa (1 Poglavje 4 - 59 minut) izklopi. Stran 117 Aktiviranje / deaktiviranje programa 1 Črpalka se aktivira / deaktivira v skladu s Poglavje 5 časom, predhodno nastavljenim v programu Stran 118...
Uporabni nacionalni standardi: Uporabljajte izključno kakovostne baterije tipa CR2032 Postopek ocenjevanja skladnosti: Priloga V Raven zvočne moči dB(A) GP 60 / GP 70 Izmerjeno: 83 / 88 Zajamčeno: 85 / 90 Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom vodstva podjetja.
Stikalo s plovcem Avtomatično vklopi in izklopi črpalko v odvisnosti od nivoja vode. Z 10m specialnega priključnega kabla. Opozorilo: V povezavi z GP 60 / GP 70 primerno le kot zaščita pred suhim tekom, za izklop črpalke pri pomanjkanju vede.
6.997-358.0 Priključni komplet Za priključitev 1/2“(12,7mm) vodnih cevi na črpalko Basic G1(33,3mm) z G1(33,3mm) priključnim navojem. 6.997-340.0 Priključni komplet Za priključitev 3/4“(25,4mm) vodnih cevi na črpalko Premium G1 z G1(33,3mm) priključnim navojem. Za povečan (33,3mm) pretok vode. Pomoč pri motnjah Pozor Za preprečitev nevarnosti sme popravila in vgradnjo nadomestnih delov izvajati zgolj avtoriziran uporabniški servis.
Seite 58
Motnja Vzrok Odprava Črpalka se nepričakovano Program aktiviran preko Preverite nastavitve vklaplja in izklaplja daljinskega upravljanja daljinskega upravljanja Baterija daljinskega Zamenjajte baterijo upravljalca je prazna Doseg daljinskega upravljanja Zmanjšajte razdaljo do prekoračen ali radijski signal črpalke. Max. razdalja do daljinskega upravljanja moten črpalke 100m, zidi in druge z radijskimi signali drugih ovire lahko doseg...
Mult stimate client, Protecţia mediului înconjurător Citiţi acest manual de utilizare Materialele de ambalare sunt înainte de prima utilizare a reciclabile. Ambalajele nu trebuie aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în aruncate în gunoiul menajer, ci conformitate cu el. Păstraţi aceste trebuie duse la un centru de instrucţiuni pentru întrebuinţarea ulterioară...
Seite 61
marcate corespunzător, cu secţiune protecţie la curenţi reziduali (max. 30 suficientă. mA). Ştecherul şi conectorul unui prelungitor Conexiunile electrice vor fi realizate trebuie să fie protejate contra stropirii cu doar de electricieni. Se vor respecta apă. neapărat prevederile naţionale aplicabile! Nu utilizaţi cablul de racordare la reţea pentru a transporta sau fixa aparatul.
Punerea în funcţiune Funcţionarea Respectaţi neapărat măsurile de siguranţă Observaţie înainte de punerea în funcţiune a pompei! Înainte de fiecare punere în funcţiune asiguraţi-vă că aparatul a fost racordat aşa Descrierea aparatului cum este descris în capitolul "Pregătire", 1 Cablu de alimentare cu ştecăr deoarece după...
Seite 63
Telecomanda Simboluri pe afişaj Pompă pornită Pompă oprită Durată de irigare programul presetat se derulează / este activ Activarea / setarea programului 1 Această telecomandă permite următoarele funcţii: Activarea / setarea Conectarea/deconectarea manuală programului 2 Conectarea manuală şi deconectarea dirijată prin intermediul unui ceas de Ziua săptămânii / control.
Setări de bază Observaţie: Telecomanda este livrată în stare dezactivată. Aceasta poate fi activată prin apăsarea oricărui buton. Afişare după prima punere în funcţiune Afişaj standard sau după înlocuirea bateriilor Afişaj în starea dezactivată (ora a fost deja setată). Setarea orei Meniu pentru setarea orei şi a zilei Capitol 1 din săptămână...
Meniu principal Conectarea şi deconectarea manuală a pompei Capitol 3 Afişaj în starea dezactivată Pagina 117 Meniul ceasului de control Pompa se deconectează după expirarea Capitol 4 timpului de mers programat (1-59 min). Pagina 117 Activarea/dezactivarea programului 1 Pompa va fi activată/dezactivată Capitol 5 corespunzător timpului setat în prealabil în Pagina 118...
CR2032 EN 301489-3 V1.4.1: 2002 Norme de aplicare naţionale: Procedura de evaluare a conformităţii: Anexa V Nivel de zgomot dB(A) GP 60 / GP 70 măsurat: 83 / 88 garantat: 85 / 90 Semnatarii acţionează în numele şi prin Întreţinerea împuternicirea conducerii societăţii.
Accesorii opţionale Ilustraţiile accesoriilor speciale prezentate mai jos se găsesc pe pagina 4 din acest manual. 6.997-350.0 Garnitură de Furtun de aspirare gata de racordare, rezistent la aspirare 3,5m vacuum cu filtru de aspirare şi armătură de reţinere. Poate fi utilizat şi ca prelungitor al furtunului de 6.997-349.0 Garnitură...
Porneşte şi opreşte pompa în funcţie de nivelul apei. flotorului Dotat cu cablu de alimentare special de 10m. Observaţie: În combinaţie cu GP 60 / GP 70 este potrivit numai ca protecţie contra funcţionării uscate, pentru oprirea pompei în cazul deficitului de apă.
Seite 69
Defecţiuni Cauza Remedierea Pompa nu porneşte sau se Alimentarea cu energie Verificaţi siguranţele şi opreşte brusc în timpul electrică a fost întreruptă legăturile electrice folosirii Comutatorul flotorului Porniţi pompa din nou prin suplimentar a oprit pompa. telecomandă sau comutatorul Pornit/Oprit, în cazul în care există...
Date tehnice GP 60 GP 70 GP 70 (1.645-214.0) Tensiune 230 - 240 Frecvenţa Puterea P 1300 1600 nominal Debit pompat max. 4500 5000 Înălţimea maximă de absorbţie Presiune max. 0,55 (5,5) 0,7 (7,0) (bar) Înălţime de pompare max. Dimensiune max. a particulelor de...
Poštovani kupče, Zaštita okoliša Prije prve uporabe Vašeg Materijali ambalaže se mogu uređaja pročitajte ove radne reciklirati. Molimo Vas da ambalažu upute i postupajte prema njima. Ove radne ne odlažete u kućne otpatke, već ih upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za predajte kao sekundarne sirovine.
Crpka se ne smije koristiti kao uronjiva Sigurnosni naputci crpka. Pri upotrebi crpke na bazenima, vrtnim Opasnost po život jezercima ili fontanama, održavajte Pri nepridržavanju sigurnosnih uputa minimalno 2m razmaka i osigurajte postoji opasnost od strujnog udara! uređaj kako ne bi skliznuo u vodu. Prije svakog rada provjerite ima li Uzmite u obzir električnu zaštitnu oštećenja na priključnom vodu s...
Stavljanje u pogon Prije stavljanja pumpe u pogon obvezno Napomena treba uzeti u obzir sigurnosne naputke! Prije svake uporabe treba osigurati da je uređaj priključen kao što je opisano u Opis uređaja poglavlju "Priprema", budući da 1 Strujni kabel s utikačem priključivanjem strujnog utikača može doći 2 Priključak G1(33,3mm) tlačnog voda do trenutačnog pokretanja pohranjenih...
Daljinsko upravljanje Simboli na zaslonu Pumpa uključena Pumpa isključena Trajanje navodnjavanja tvornički podešeni program je u tijeku / aktivan Aktiviranje/ podešavanje Ovo daljinsko upravljanje omogućava programa 1 sljedeće funkcije: Aktiviranje/ ručno uključivanje/isključivanje podešavanje ručno uključivanje i isključivanje preko programa 2 vremenske sklopke programski upravljano uključivanje/ Dan u tjednu /...
Osnovne postavke Napomena: Daljinski upravljač je isključen u stanju prilikom isporuke. Daljinski se upravljač uključuje pritiskom na proizvoljnu tipku. Prikaz prilikom prvog puštanja u rad ili Standardni prikaz nakon zamjene baterije Početni prikaz (sat je već podešen) Podešavanje sata Izbornik za podešavanje sata i Poglavlje 1 dana u tjednu Stranica 116...
Glavni izbornik Ručno uključivanje/isključivanje crpke Početni prikaz Poglavlje 3 Stranica 117 Izbornik vremenske sklopke Crpka se isključuje po isteku podešenog Poglavlje 4 vremena (1 - 59 min). Stranica 117 Aktiviranje/deaktiviranje programa 1 Pumpa se aktivira/deaktivira sukladno Poglavlje 5 vremenu koje je prethodno namješteno u Stranica 118 programu 1.
EN 301489-3 V1.4.1: 2002 poznatih proizvođača. Primijenjeni nacionalni standardi: Primijenjeni postupak ocjenjivanja suglasja: privitak V Razina jačine zvuka dB(A) GP 60 / GP 70 Izmjerena: 83 / 88 Zajamčena: 85 / 90 Održavanje Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem Uređej ne treba održavati.
Poseban pribor Grafičke prikaze dolje navedenog posebnog pribora možete pronaći na 4. stranici ovih uputa. 6.997-350.0 Usisna garnitura, 3,5 Usisno crijevo, potpuno spremno za priključivanje, primjenjivo i u vakuumu, s usisnim filtrom i zaustavljačem povratnog toka. Može se koristiti i kao 6.997-349.0 Usisna garnitura, 7,0 produženje usisnog crijeva.
Automatski uključuje i isključuje pumpu ovisno o razini vode. S posebnim priključnim kabelom od 10 Napomena: U spoju s GP 60 / GP 70 namijenjen je samo za zaštitu od rada na suho, odnosno za isključivanje pumpe pri nedostatku vode.
Seite 80
Smetnja Uzrok Otklanjanje Crpka se neočekivano Program je aktiviran daljinskim Provjerite podešenost uključuje ili isključuje. upravljačem. daljinskog upravljača. Baterija daljinskog upravljača je Zamijenite bateriju. prazna. Prekoračen je domet daljinskog Smanjite razmak u odnosu upravljača ili je predajni signal na crpku. Maksimalni daljinskog upravljača ometen razmak u odnosu na pumpu radio signalima drugih uređaja.
Tehnički podaci GP 60 GP 70 GP 70 (1.645-214.0) Napon 230 - 240 Frekvencija Snaga P 1300 1600 nazivna Maks. protočna količina 4500 5000 Maks. usisna visina Maks. tlak 0,55 (5,5) 0,7 (7,0) (bar) Maks. visina pumpanja Maks. veličina čestica prljavštine u tekućini...
Poštovani kupče, Zaštita životne sredine Pre prve upotrebe Vašeg Ambalaža se može ponovo uređaja pročitajte ovo preraditi. Molimo Vas da ambalažu uputstvo za upotrebu i postupajte prema ne bacate u kućne otpatke nego da njemu. Ovo radno uputstvo sačuvajte za je dostavite na odgovarajuća mesta kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika.
Pumpa ne sme da se koristi kao Sigurnosne napomene podvodna. Pri upotrebi pompe na bazenima, Opasnost po život baštenskim jezerima ili vodoskocima, U slučaju neuvažavanja sigurnosnih održavajte odstojanje od najmanje 2m i napomena postoji opasnost od strujnog osigurajte uređaj od isklizavanja u vodu. udara! Uzmite u obzir električnu zaštitnu Pre svake upotrebe proverite da li na...
Seite 84
Stavljanje u pogon Pre stavljanja pumpe u pogon obavezno Napomena treba uzeti u obzir sigurnosne napomene! Pre svake upotrebe treba se uveriti da je uređaj priključen onako kako je opisano u Opis uređaja poglavlju "Priprema", iz razloga što 1 Mrežni priključni kabl sa utikačem priključivanjem strujnog utikača može doći 2 Priključak G1(33,3mm) voda pod do momentalnog pokretanja memorisanih...
Seite 85
Daljinsko upravljanje Simboli na ekranu Pumpa uključena Pumpa isključena Trajanje navodnjavanja fabrički podešen program je u toku / aktivan Aktiviranje/ podešavanje Ovo daljinsko upravljanje omogućava programa 1 sledeće funkcije: Aktiviranje/ ručno uključivanje/isključivanje podešavanje ručno uključivanje i isključivanje preko programa 2 tajmera programski upravljano uključivanje/ Dan u nedelji /...
Seite 86
Osnovne postavke Napomena: Daljinski upravljač je isključen u stanju prilikom isporuke. Daljinski upravljač se uključuje pritiskom na proizvoljni taster. Prikaz prilikom prvog puštanja u rad ili Standardni prikaz nakon zamene baterije Početni prikaz (sat je već podešen) Podešavanje sata Meni za podešavanje sata i dana u Poglavlje 1 sedmici Stranica 116...
Seite 87
Glavni meni Ručno uključivanje/isključivanje pumpe Polazni prikaz Poglavlje 3 Stranica 117 Meni tajmera Pumpa se isključuje po isteku podešenog Poglavlje 4 vremena (1 - 59 min). Stranica 117 Aktiviranje/deaktiviranje programa 1 Pumpa se aktivira/deaktivira u skladu sa Poglavlje 5 vremenom koje je prethodno podešeno u Stranica 118 programu 1.
EN 301489-3 V1.4.1: 2002 Primenjeni nacionalni standardi: Primenjeni postupak ocenjivanja usklađenosti: Prilog V Nivo jačine zvuka dB(A) GP 60 / GP 70 Izmerena: 83 / 88 Zagarantovana: 85 / 90 Održavanje Uređaj ne treba da se održava. Potpisnici rade po nalogu i sa ovlašćenjem poslovodstva.
Seite 89
Poseban pribor Ilustracije dole navedenog posebnog pribora nalaze se na 4. stranici ovog uputstva. 6.997-350.0 Usisna garnitura, Usisno crevo, potpuno spremno za priključivanje, 3,5m primenljivo i u vakuumu, sa usisnim filterom i zaustavljačem povratnog toka. Može se koristiti i kao 6.997-349.0 Usisna garnitura, 7,0 produženje usisnog creva.
Seite 90
6.997-356.0 Prekidač sa plovkom Automatski uključuje i isključuje pumpu u zavisnosti od nivoa vode. Sa specijalnim priključnim kabelm od 10 m. Napomena: U spoju sa GP 60 / GP 70 namenjen je samo za zaštitu od rada na suvo, odnosno za isključivanje pumpe u slučaju nedostatka vode.
Seite 91
Smetnja Uzrok Otklanjanje Pumpa se neočekivano Program je aktiviran daljinskim Proverite podešenost uključuje ili isključuje. upravljačem. daljinskog upravljača. Baterija daljinskog upravljača Zamenite bateriju. je prazna. Prekoračen je domet Smanjite odstojanje u daljinskog upravljača ili je odnosu na pumpu. predajni signal daljinskog Maksimalno odstojanje u upravljača ometen radio odnosu na pumpu iznosi...
Seite 92
Tehnički podaci GP 60 GP 70 GP 70 (1.645-214.0) Napon 230 - 240 Frekvencija Snaga P 1300 1600 nominalna Maks. protočna količina 4500 5000 Maks. usisna visina Maks. pritisak 0,55 (5,5) 0,7 (7,0) (bar) Maks. visina pumpanja Maks. veličina čestica prljavštine u tečnosti...
Уважаеми клиенти, Опазване на околната среда Преди първия пуск на Опаковъчните материали могат Вашия уред прочетете това да се рециклират. Моля не указание за употреба и го спазвайте. хвърляйте опаковките при Запазете упътването за употреба за по- домашните отпадъци, а ги късно...
Seite 94
Неподходящите удължители могат защитно приспособление за утечен да са опасни. На открито ток с номинален утечен ток от макс. използвайте само съответно 30 mA. Ако в басейна или разрешените и обозначени градинското езеро се намират хора, удължители с достатъчно сечение. не...
Пускане в експлоатация Експлоатация Преди пускане в експлоатация на Указание помпата непременно вземете пред вид Преди всяко използване трябва да се Указанията за безопасност! гарантира, че уредът е свързан така, както е описано в глава “Подготовка”, Описание на уреда тъй като запаметените програми 1 Захранващ...
Дистанционно управление Символи на дисплея Помпа вкл Помпа изкл Продължителност на напояването предварително настроената програма тече / активна е Активиране / настройка на Програма 1 Това дистанционно управление Активиране / позволява следните функции: настройка на Ръчно включване и изключване Програма 2 Ръчно...
Основни настройки Указание: Дистанционното управление е изключено в състояние на доставка. При натискане на произволен бутон дистанционното управление се включва. Индикация при първото пускане в Стандартни отчитания действие или след смяна на Отчитане в изходно състояние (часът акумулатор вече е настроен) Настройка...
Главно меню Ръчно включване и изключване на помпата Глава 3 Индикации в изходно положение страница 117 Таймер меню След изтичане на зададеното време (1 - 59 Глава 4 min) помпата изключва. страница 117 Активиране / деактивиране на програма Глава 5 Помпата...
Акумулатор Край на работата Използвайте единствено само маркови При транспортиране на вода с батерии от типа CR2032 добавки изплаквайте помпата след всяка употреба с чиста вода. Изключете уреда. Извадете щепсела от контакта. Грижи, обслужване Фигура Контролирайте предфилтъра за замърсяване При видими Поддръжка...
Seite 100
EN 300220-2 V2.1.1: 2006 EN 301489-1 V1.4.1:2002 EN 301489-3 V1.4.1: 2002 Приложими национални стандарти Приложен метод за оценка на съответствието: Приложение V ниво на шум dB(A) GP 60 / GP 70 Измерено: 83 / 88 Гарантирано: 85 / 90 Български...
Елементи от специалната окомплектовка Изображенията на посочените по-долу специални принадлежности ще намерите на страница 4 на тази инструкция. 6.997-350.0 Смукателна Напълно готов за свързване, устойчив на вакуум гарнитура 3,5m всмукателен маркуч с всмукателен филтър и възвратен клапан. Използва се и за удължител 6.997-349.0 Смукателна...
Включва или изключва автоматично помпата в поплавъка зависимост от нивото на водата. С 10m специален присъединителен кабел. Указание: Във връзка с GP 60 / GP 70 само като защита против потегляне на сухо, подходящо за изключване на помпата при липса на вода. 6.997-358.0 Присъединителен...
Seite 103
Неизправност Причина Отстраняване Помпата включва или Активиране на програмата Проверете настройките на изключва неочаквано през дистанционното дистанционното управление управление Батерията на дистанционното Да се смени акумулатора управление е празна Превишен обхват на Намалете разстоянието до дистанционното управление помпата. Максимално или радиосигналът на същото разстояние...
Технически данни GP 60 GP 70 GP 70 (1.645-214.0) Напрежение 230 - 240 Честота Мощност Р 1300 1600 ном. Макс. количество на засмукване л/ч 4500 5000 Макс. височина на засмукване м Макс. налягане 0,55 (5,5) 0,7 (7,0) (bar) Макс. височина на засмукване...
Sayın müşterimiz, Çevre koruma Cihazınızı ilk defa Ambalaj malzemeleri geri kullanmadan önce bu kullanım dönüştürülebilir. Ambalaj kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. malzemelerini evinizin çöpüne Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar atmak yerine lütfen tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanılabilecekleri yerlere gönderin. kullanıcılarına iletmek üzere saklayın.
Seite 106
kablo kesitine sahip uzatma kablolarını insanlar varsa, pompa kullanın. çalıştırılmamalıdır. Kullanılan bir uzatma kablosunun soketi Güvenlik nedenleriyle, cihazın prensip ve kavraması su püskürmesine olarak bir hatalı akım koruma şalteri dayanıklı olmalıdır. (maksimum 30mA) üzerinden çalıştırılmasını öneriyoruz. Şebeke bağlantı kablosunu cihazı taşımak ya da sabitlemek için Elektrik bağlantısı...
İşletime alma Çalıştırma Pompayı işletime almadan önce güvenlik uyarılarına mutlaka dikkat edilmelidir! Her çalışmadan önce, kaydedilen programlar elektrik fişinin takılması Cihaz tanımı nedeniyle hemen çalışmaya neden 1 Soketli elektrik fişi kablosu olabileceği için, cihazın Hazırlık bölümünde 2 Bağlantı G1(33,3mm) Basınç hattı tarif edildiği gibi bağlanmış...
Uzaktan kumanda Ekrandaki semboller Pompa açık Pompa kapalı Sulama süresi ön ayarlı program çalışıyor / aktif 1. programın etkinleştirilmesi / Bu uzaktan kumanda aşağıdaki ayarlanması fonksiyonlara olanak sağlar: 2. programın Elle açma/ kapatma etkinleştirilmesi / Elle açma ve bir zamanlayıcı kumandalı ayarlanması...
Temel ayarlar Not: Uzaktan kumanda, teslimat durumunda kapalıdır. Herhangi bir tuşa basarak uzaktan kumanda çalıştırılır. İlk işletime alma sırasındaki ya da akü Standart gösterge değişiminden sonraki gösterge Başlangıç durumunda gösterge (saat daha önceden ayarlanmıştır) Saatin ayarlanması Saat ve hafta gününü ayarlama Bölüm 1 menüsü...
Seite 110
Ana menü Pompanın elle açılması/ kapatılması Başlangıç durumundaki gösterge Bölüm 3 Sayfa 117 Zamanlayıcı menüsü Pompa, ayarlanan çalışma süresinin (1 - 59 Bölüm 4 dakika) dolmasından sonra kapanır. Sayfa 117 1. programın etkinleştirilmesi / devre dışı bırakılması Bölüm 5 Pompa, daha önce 1. programda ayarlanan Sayfa 118 süreye uygun olarak etkinleştirilir / devre dışı...
EN 301489-3 V1.4.1: 2002 kullanın Kullanılmış ulusal standartlar Kullanılan uyumluluk değerlendirme yöntemleri Ek V Ses şiddeti dB(A) GP 60 / GP 70 Ölçülen: 83 / 88 Garanti edilen: 85 / 90 Bakım İmzası bulunanlar, işletme yönetimi adına Cihaz bakım gerektirmez.
1“(25,4mm) hortumlara uyar. G1 (33,3mm) bağlantı dişli. 6.997-356.0 Şamandıra şalteri Su seviyesine bağlı olarak pompayı otomatik şekilde açar ve kapatır. 10m özel bağlantı kablolu. Not: GP 60 / GP 70 ile bağlantılı olarak sadece kuru çalışma koruması, su eksikliğinde pompanın kapatılması için uygundur. Türkçe...
6.997-358.0 Bağlantı seti Basic 1/2" (12,7mm) su hortumlarının G1 (33,3) bağlantı G1(33,3mm) dişli pompalara bağlanması için. 6.997-340.0 Bağlantı seti 3/4" (25,4mm) su hortumlarının G1 (33,3) bağlantı Premium G1 dişli pompalara bağlanması için. Artan su debisi için. (33,3mm) Arızalarda yardım Dikkat Tehlikeleri önlemek için, onarımlar ve yedek parça montajı...
Seite 114
Arıza Nedeni Arızanın giderilmesi Pompa beklenmeyen Program uzaktan kumanda Uzaktan kumandanın şekilde açılıyor ya da üzerinden etkinleştirilmiş ayarlarını kontrol edin kapanıyor Uzaktan kumandanın pili boş Akünün değiştirilmesi Uzaktan kumandanın menzili Pompaya olan mesafeyi aşılmış ya da uzaktan azaltın. Pompaya olan kumandanın telsiz sinyali diğer maksimum mesafe 100m, cihazların telsiz sinyalleri...
Teknik bilgiler GP 60 GP 70 GP 70 (1.645-214.0) Gerilim 230 - 240 Frekans Güç P 1300 1600 NOMİNAL Maksimum sevk miktarı 4500 5000 Maksimum emme yüksekliği Maksimum basınç 0,55 (5,5) 0,7 (7,0) (bar) Maksimum sevk yüksekliği Sevk edilebilen kir partiküllerinin maksimum kum büyüklüğü...