Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher GP 40 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GP 40:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
GP 40
5.962-135.0
04/07
5
10
15
20
25
30
35
40

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher GP 40

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    GP 40 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Ελληνικά 5.962-135.0 04/07...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sehr geehrter Kunde, Umweltschutz Lesen Sie vor der ersten Be- Die Verpackungsmaterialien sind re- nutzung Ihres Gerätes diese cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa- Betriebsanleitung und han- ckungen nicht in den Hausmüll, deln Sie danach. Bewahren Sie diese Be- sondern führen Sie diese einer Wiederver- triebsanleitung für späteren Gebrauch oder wertung zu.
  • Seite 6: Gerätebeschreibung

    Das Netzanschlusskabel nicht zum Der elektrische Anschluss darf nur von Transportieren oder Befestigen des Ge- einer Elektrofachkraft vorgenommen rätes benutzen. werden. Die nationalen Bestimmungen hierzu sind unbedingt zu beachten! Nicht am Netzanschlusskabel, sondern am Stecker ziehen, um das Gerät vom In Österreich müssen Pumpen zum Netz zu trennen.
  • Seite 7: Betrieb Beenden

    CE-Erklärung Betrieb Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Netzstecker in Steckdose stecken. bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Abbildung zipierung und Bauart sowie in der von uns Tipp: für eine Verkürzung der Ansaug- in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- zeit Druckschlauch auf ca. 1m anheben schlägigen grundlegenden Sicherheits- Gerät einschalten mit EIN/AUS Schalter und Gesundheitsanforderungen der EG-...
  • Seite 8: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Achtung Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Störung Ursache Behebung Pumpe läuft aber fördert Luft in der Pumpe siehe Kapitel „Vorbereiten“...
  • Seite 9: Technische Daten

    Technische Daten GP 40 Spannung 230 - 240 Frequenz Leistung P nenn Max. Fördermenge 3000 Max. Ansaughöhe Max. Druck 0,36 (bar) (3,6) Max. Förderhöhe Max. Korngröße der förderbaren Schmutzpartikel Gewicht Technische Änderungen vorbehalten! Betriebsdruck und Fördermenge ist abhängig von der Ansaughöhe und der ange-...
  • Seite 10: English

    Dear Customer, Environmental protection Please read and comply with The packaging material can be recy- these instructions prior to the cled. Please do not place the pack- initial operation of your appliance. Retain aging into the ordinary refuse for disposal, these operating instructions for future refer- but arrange for the proper recycling.
  • Seite 11: Description Of The Appliance

    To separate the machine from the In Austria pumps to be used in swim- mains, pull the plug and not the power ming pools and garden ponds should be cord. equipped with a fixed connection line according to ÖVE B/EN 60555 Part 1 to Do not scrape the power cord across 3;...
  • Seite 12: Finish Operation

    Operation CE declaration Insert the plug into the socket. We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant Illustration basic safety and health requirements of the Tip: Raise the suction hose by approx. EU Directives, both in its basic design and 1m to reduce the suction period construction as well as in the version put Switch on the unit with the ON/OFF...
  • Seite 13 Troubleshooting Caution To avoid risks, all repairs and replacement of spare parts may only be carried out by the authorized customer service personnel. First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine. Fault Cause Remedy Pump runs but does not...
  • Seite 14 Specifications GP 40 Voltage 230 - 240 Frequency Output P Max. flow rate 3000 Max. Suction height Max. pressure 0,36 (bar) (3,6) Max. flow height Max. grain size of the dirt particles that can be transported Weight Subject to technical modifications!
  • Seite 15: Utilisation Conforme

    Cher client, Protection de l’environnement Lisez attentivement ce mode Les matériaux constitutifs de l’embal- d’emploi avant la première uti- lage sont recyclables. Ne pas jeter lisation de l’appareil et respectez les con- les emballages dans les ordures ménagè- seils y figurant. Conservez ce mode res, mais les remettre à...
  • Seite 16: Mise En Service

    Les fiches mâles et les raccords des câ- Pour des raisons de sécurité, nous re- bles de rallonge utilisés doivent être commandons fondamentalement que étanches à l’eau. l'appareil soit exploité avec un disjonc- teur de courant de défaut (max. 30mA). Ne pas utiliser le câble d'alimentation pour fixer ou transporter l'appareil.
  • Seite 17: Fin De L'utilisation

    Illustration Déclaration CE Déviser le couvercle de la tubulure de remplissage et remplir d'eau jusqu'au Nous certifions par la présente que la ma- débordement. chine spécifiée ci-après répond de par sa Serrer le couvercle à la main sur la tu- conception et son type de construction ainsi bulure de remplissage.
  • Seite 18: Assistance En Cas De Panne

    Assistance en cas de panne Attention Afin d'éviter tout danger, seul le service après-vente agréé est habilité à effectuer des ré- parations ou à monter des pièces de rechanger sur l'appareil. Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débrancher la fiche électrique.
  • Seite 19: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques GP 40 Tension 230 - 240 Fréquence Puissance P Débit max. 3000 Hauteur max. de l'aspiration Pression max. 0,36 (bar) (3,6) Hauteur manométrique max. Granulométrie max. des particules d'impuretés transporta- bles Poids Sous réserve de modifications techniques ! La pression de service et le débit de la pompe dépendent de la hauteur de l'apiration...
  • Seite 20: Uso Conforme A Destinazione

    Gentile cliente, Protezione dell’ambiente Prima di utilizzare l'apparec- Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli chio per la prima volta, leggere imballaggi non vanno gettati nei rifiuti e seguire queste istruzioni per l'uso. Con- domestici, ma consegnati ai relativi centri di servare le presenti istruzioni per l'uso per raccolta.
  • Seite 21: Messa In Funzione

    La spina ed il collegamento del cavo chio solo con un interruttore prolunga utilizzato devono essere a te- differenziale (max. 30 mA). nuta d'acqua. Il collegamento elettrico deve essere Non usare il cavo di allacciamento alla eseguito solo da un elettricista qualifica- rete per trasportare o fissare l'apparec- to.
  • Seite 22: Cura E Manutenzione

    Funzionamento Dichiarazione CE Inserire la spina in una presa elettrica. Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- Figura cezione, al tipo di costruzione e nella ver- Consiglio: per una riduzione del tempo sione da noi introdotta sul mercato, è...
  • Seite 23: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Guida alla risoluzione dei guasti Attenzione Per escludere qualsiasi rischio, gli interventi di riparazione e il montaggio dei pezzi di ri- cambio vanno effettuati esclusivamente dal servizio assistenza autorizzato. Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spina di alimentazione prima di effettuare interventi sull'apparecchio.
  • Seite 24: Dati Tecnici

    Dati tecnici GP 40 Tensione 230 - 240 Frequenza Potenza P Quantità di trasporto max. 3000 Max. altezza di aspirazione Pressione max. 0,36 (bar) (3,6) Altezza max. di trasporto Grandezza granulare max. delle particelle di sporco tra- sportabili Peso Con riserva di modifiche tecniche!
  • Seite 25: Doelmatig Gebruik

    Beste klant, Zorg voor het milieu Gelieve vóór het eerste ge- Het verpakkingsmateriaal is her- bruik van uw apparaat deze bruikbaar. Deponeer het verpak- gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te kingsmateriaal niet bij het huishoudelijk nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing afval, maar bied het aan voor hergebruik.
  • Seite 26: Beschrijving Apparaat

    Stekker en koppeling van een gebruikte zwembad of de vijver bevinden, mag de verlengingskabel moeten waterdicht pomp niet gebruikt worden. zijn. Om veiligheidsredenen raden wij princi- Het elektriciteitssnoer niet voor het be- pieel aan het apparaat te gebruiken via vestigen / transporteren van het appa- een aardlekschakelaar (max.
  • Seite 27: Reiniging En Onderhoud

    Gebruik CE-verklaring Netstekker in het stopcontact steken. Hierbij verklaren wij, dat de hierna vermel- de machine door haar ontwerp en bouwwij- Afbeelding ze en in de door ons in de handel gebrachte Tip: voor een verkorting van de aan- uitvoering voldoet aan de betreffende fun- zuigtijd de drukslang ongeveer 1 m op- damentele veiligheids- en gezondheidsei- tillen...
  • Seite 28: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Let op Om risico 's te vermijden, mogen reparaties en het vervangen van onderdelen aan het ap- paraat alleen worden uitgevoerd door een erkende klantendienst. Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, het apparaat uitschakelen en de netstekker uit- trekken.
  • Seite 29: Technische Gegevens

    Technische gegevens GP 40 Spanning 230 - 240 Frequentie Vermogen Pnom. Max. volume 3000 Max. aanzuighoogte Max. druk 0,36 (bar) (3,6) Max. hoogte Max. korrelgrootte van de aan te zuigen vuildeeltjes Gewicht Technische veranderingen voorbehouden! Bedrijfsdruk en volume is afhankelijk van de aanzuighoogte en de aangesloten pe-...
  • Seite 30: Español

    Estimado cliente: Protección del medio ambiente Antes de poner en marcha por Los materiales de embalaje son reci- primera vez el aparato, lea el clables. Po favor, no tire el embalaje presente manual de instrucciones y siga las a la basura doméstica; en vez de ello, en- instrucciones que figuran en el mismo.
  • Seite 31: Puesta En Marcha

    zados para exterior, adecuadamente pre con un interruptor de corriente por marcados y con una sección de cable defecto (máx. 30mA). suficiente. La conexión eléctrica del aparato sólo El enchufe y el acoplamiento del cable puede ser realizada por un electricista de prolongación utilizado tienen que ser especializado.
  • Seite 32: Finalización Del Funcionamiento

    Funcionamiento Declaración CE Enchufar la clavija de red a una toma de Por la presente declaramos que la máquina corriente. designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo construc- Figura tivo como a la versión puesta a la venta por Sugerencia: para reducir el tiempo de nosotros, las normas básicas de seguridad absorción elevar el tubo de presión a...
  • Seite 33: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Atención: Para evitar riesgos, es necesario que las reparaciones y el montaje de piezas de repuesto sean realizados únicamente por el servicio técnico autorizado. Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo de la red eléctri- Avería Causa Modo de subsanarla...
  • Seite 34: Datos Técnicos

    Datos técnicos GP 40 Tensión 230 - 240 Frecuencia Potencia P Cantidad máx. de transporte 3000 Altura de absorción máx. Presión máx. 0,36 (bar) (3,6) Altura de transporte máx. Tamaño máximo de grano de las partículas de suciedad a transportar Peso Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
  • Seite 35: Utilização Conforme As Disposições

    Estimado cliente, Protecção do meio-ambiente antes da primeira utilização Os materiais de embalagem são re- deste aparelho leia o presente cicláveis. Não coloque as embala- manual de instruções e proceda conforme gens no lixo doméstico, envie-as para uma o mesmo. Guarde estas instruções de ser- unidade de reciclagem.
  • Seite 36: Colocação Em Funcionamento

    Não utilizar o cabo de ligação à rede operado com um disjuntor para corren- para transportar ou fixar o aparelho. te de defeito (máx. 30mA). Para desligar o aparelho da rede, não A ligação eléctrica do aparelho só pode puxe no cabo eléctrico, mas sim na fi- ser realizada por um técnico electricis- cha.
  • Seite 37: Desligar O Aparelho

    Funcionamento Declaração CE Ligue a ficha de rede à tomada de cor- Declaramos que a máquina a seguir desig- rente. nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas Figura nas Directivas CE por quanto concerne à Conselho: levantar a mangueira de sua concepção e ao tipo de construção as- pressão aprox.
  • Seite 38: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias Atenção De modo a evitar riscos, as reparações e a montagem de peças sobressalentes só podem ser efectuadas pelo serviço de assistência autorizado. Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer trabalhos no apa- relho.
  • Seite 39: Dados Técnicos

    Dados técnicos GP 40 Tensão 230 - 240 Frequência Potência P Quantidade máxima de transporte 3000 Máx. altura de aspiração Pressão máx. 0,36 (bar) (3,6) Máx. altura de transporte Máx. dimensão granular das partículas de sujidade trans- portáveis Peso Reservados os direitos a alterações técnicas! A pressão de operação e o volume de transporte dependem da altura de aspiração...
  • Seite 40: Αρμόζουσα Χρήση

    Αγαπητέ πελάτη, Προστασία περιβάλλοντος Πριν από την πρώτη χρήση Τα υλικά συσκευασίας είναι της συσκευής διαβάστε τις ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τη οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει συσκευασία στα οικιακά απορρίμματα, αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες αλλά παραδώστε την προς ανακύκλωση. λειτουργίας...
  • Seite 41: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Για την αποφυγή ενδεχόμενων Υποδείξεις ασφαλείας κινδύνων, οι επιδιορθώσεις και η τοποθέτηση ανταλλακτικών θα πρέπει Κίνδυνος - θάνατος να εκτελούνται μόνον από την Σε περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών εξουσιοδοτημένη υπηρεσία ασφαλείας, υφίσταται θανάσιμος κίνδυνος εξυπηρέτησης πελατών. ηλεκτροπληξίας! Σε περίπτωση απουσίας Πριν...
  • Seite 42: Φροντίδα, Συντήρηση

    ονομαστική ισχύ η οποία δευτερογενώς Λειτουργία δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 230V. Εισάγετε τον ρευματολήπτη στην πρίζα. Ενεργοποίηση Εικόνα Συμβουλή: για συντόμευση του χρόνου Πριν την ενεργοποίηση της αντλίας, να αναρρόφησης, ανασηκώστε τον εφαρμόζετε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ελαστικό σωλήνα πίεσης περίπου στο 1 ασφαλείας! μέτρο.
  • Seite 43 στάθμη ηχητικής πίεσης dB(A) Μετρημένη: Εγγυημένη: Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred Karcher-Str. 28 - 40 D - 71364 Winnenden Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Ελληνικά...
  • Seite 44: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Προσοχή Για την αποφυγή ενδεχόμενων κινδύνων, οι επιδιορθώσεις και η τοποθέτηση ανταλλακτικών θα πρέπει να εκτελούνται μόνον από την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την πρίζα. Βλάβη...
  • Seite 45: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά GP 40 Τάση 230 - 240 Συχνότητα Ισχύς P ονομ Μέγ, ποσότητα άντλησης 3000 Μέγ. ύψος αναρρόφησης Μέγ. πίεση 0,36 (bar) (3,6) Μέγ. ύψος άντλησης Μέγ. μέγεθος κόκκου αντλούμενων ρύπων Βάρος Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών! Η λειτουργική πίεση και η ποσότητα άντλησης εξαρτώνται από το ύψος άντλησης...
  • Seite 50 Via A. Vespucci 19 Kärcher AG 21013 Gallarate (VA) ☎ Industriestraße 16 848 - 99 88 77 Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. 8108 Dällikon 5 Toh Guan Road East ☎ 0844 850 863 #01-00 Freight Links Express Distripark Karcher Limited (Ireland) Singapore 608831 ☎...

Inhaltsverzeichnis