Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DIGITAL WIRELESS BACK-UP CAMERA
SYSTEM
DIGITALES KABELLOSES RÜCKFAHR-
KAMERA-SYSTEM
SYSTÈ ME DE CAMERA DE RECUL SANS FIL
NUMERIQUE
DIGITALE DRAADLOOS CAMERASYSTEEM
with 12cm / 4.3" monitor
mit 12cm / 4,3" Monitor
avec é cran 12cm / 4,3"
met 12cm / 4,3" monitor
DRC4320

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PROUSER DRC4320

  • Seite 1 DIGITAL WIRELESS BACK-UP CAMERA SYSTEM DIGITALES KABELLOSES RÜCKFAHR- KAMERA-SYSTEM SYSTÈ ME DE CAMERA DE RECUL SANS FIL NUMERIQUE DIGITALE DRAADLOOS CAMERASYSTEEM with 12cm / 4.3” monitor mit 12cm / 4,3” Monitor avec é cran 12cm / 4,3” met 12cm / 4,3” monitor DRC4320...
  • Seite 2: Important Safety Instructions

    INTRODUCTION The Pro-User DRC4320 is a member of the family of advanced car back-up systems manufactured by Pro User. The Pro-User Digital Back-up Camera and Monitor with built in transmitter box, when used as described, will improve your ability to see behind your car, camper, trailer, truck or mini-van.
  • Seite 3: Installation

    INSTALLATION These instructions do not apply to all vehicles. They are only meant as a general guide due to the number of different makes & models. For vehicle specific questions contact your vehicle’s manufacturer. Camera installation There are several ways to mount the camera on the back of your car. But the most convenient is to mount it near the license plate.
  • Seite 4 3. Mount the license plate on the license plate bracket. 4. Choose a routing path for the camera’s power cable through the vehicle’s body to the reverse light circuit. If in doubt, seek professional installation assistance. 5. Some vehicles may have a hole available to pass the wire through, such as where the license plate light is mounted, or you can drill a hole close to where the power cable is attached to the camera.
  • Seite 5 13. Next splice the black wire of the camera power cable to the reverse light’s negative (-) wire or ground. 14. Replace the reverse light bulb, and then re-install the light socket. Secure all the wires with cable ties or electrical tape. 15.
  • Seite 6: Operation

    OPERATION Please always pair the monitor and camera before the 1 operation, please refer to below “Pairing” step. There are 5 control buttons available for users to have their controls: Menu button Arrow button Power button Arrow button Guideline button Menu button Press the Menu button to enter the menu screen as shown below: Picture SPEC...
  • Seite 7 Please chose (for camera 1) or (for camera 2) followed by the Power button. Shortly after please press the rubber button on the bottom of the camera until the signal is well received by the monitor and “OK” appears on the screen. The unit will work properly and will automatically pair by itself in the future operation.
  • Seite 8: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Camera Operating Voltage 8-30V DC Current consumption <120mA(IRLED OFF); <170mA(IRLED ON); Image sensor CMOS No. of pixel 640x480 Optical lens F1.7mm / F2.4 Transmission frequency 2.4G (ISM band) RF transmission distance (open space) LCD monitor Operation Voltage 8-30V DC Standby Current <50mA Operation Current...
  • Seite 9: Wichtige Sicherheitshinweise

    EINLEITUNG Der Artikel Pro-User DRC4320 gehö rt zur Familie der zukunftsweisenden Auto-Rü ckfahr- Kamera-Systeme der Firma Pro-User. Die digitale kabellose Pro-User Rü ckfahrkamera mit Monitor ermö glicht es Ihnen, hinter ein Auto, einen Anhä nger, einen LKW, einen Traktor oder einen Mini-Van zu sehen. Es wurden zahlreiche Maß...
  • Seite 10 MONTAGE Diese Bedienungsanleitung ist nicht fü r alle Fahrzeuge anzuwenden. Sie ist ein genereller Leitfaden fü r die meisten Fahrzeuge. Bei fahrzeugspezifischen Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Fahrzeughersteller. Montage der Kamera Es gibt verschiedene Mö glichkeiten, die Kamera an der Rü ckseite Ihres Fahrzeuges zu befestigen.
  • Seite 11 3. Befestigen Sie nun Ihr Nummernschild wieder auf dem Nummernschildhalter. 4. Wä hlen Sie jetzt eine Stelle, wo Sie das Elektrokabel der Kamera durch die Karosserie Ihres Autos zum Stromkabel des Rü ckfahrlichtes ziehen kö nnen. 5. Einige Autos haben in der Nä he des Kennzeichens eine Bohrung, wo Sie das Kabel durchziehen kö...
  • Seite 12 13. Verbinden Sie nun den schwarzen Draht des Kamera-Kabels mit dem negativen Draht des Rü ckfahrscheinwerfers. (Benutzen Sie auch hier die Kabelklemmen) 14. Verschließ en Sie die Heckleuchte wieder (achten Sie darauf, dass die Glü hlampe eingesetzt ist). Benutzen Sie Kabelbinder und spezielle Tapes (fü r Kabelverbindungen), damit alle Drä...
  • Seite 13: Bedienung

    4. Nachdem Sie den Test zur Zufriedenheit beendet haben verlegen Sie alle noch frei liegenden Kabel. 5. Verlegen Sie nun alle Kabel hinter den Fahrzeugverkleidungen oder unter den Fahrzeugteppichen, so dass sie nicht mehr sichtbar sind. Gebrauchen Sie die beiliegenden Kabelbinder um die Kabel ordentlich zusammen zu binden. BEDIENUNG Bitte koppeln Sie die Kamera mit dem Monitor vor der ersten Verwendung wie unten beschrieben.
  • Seite 14 Kopplung: Fü r eine Kopplung der Kamera mit dem Monitor wä hlen Sie bitte das Sympol “Setup” mit den Pfeiltasten aus und bestä tigen Sie die Auswahl mit dem Power-Schalter. Bitte wä hlen Sie (fü r Kamera 1) oder (fü r Kamera 2) und drü cken Sie den Power- Schalter.
  • Seite 15 Einstellung zu speichern und dieses Untermenü zu verlassen, drü cken Sie bitte kurz den Menü -Schalter. Produktinformation: Im Menü kö nnen Informationen ü ber das Produkt einsehen. Bitte wä hlen Sie das Symbol aus und bestä tigen Sie die Auswahl durch das Drü cken des Power Schalters. Hilfslinien-Schalter Dieses Kamera System hat die Option, Ihnen einen Abstands-Hinweis auf dem Display anzuzeigen.
  • Seite 16: Technische Spezifikation

    TECHNISCHE SPEZIFIKATION Kamera Betriebsspannung 8-30V DC Stromverbrauch <120mA (IR LED aus) <170mA (IR LED an) Bildaufnahme CMOS Pixel 640x480 Linse F1,7mm / F2,4 Ü bertragungsfrequenz 2.4G (ISM band) Ü bertragungsdistanz (frei) 100M LCD Monitor Betriebsspannung 8-30V DC Stromverbrauch min. <50mA Stromverbrauch max.
  • Seite 17 INTRODUCTION Le Pro-User DRC4320 fait partie de la gamme de cameras de recules sans fils de derniè res gé né ration fabriqué s par Pro User International Ltd. Fé licitations! La camé ra de recul numé rique Pro-User amé liorera considé rablement votre vue vers l'arriè...
  • Seite 18 INSTALLATION C’est instructions d’installation ne s’appliquent pas à tous les véhicules mais à la majorité. Sur certains véhicules il n’est pas possible de fixer la caméra sur la plaque d’immatriculation. Dans ce cas contacter votre concessionnaire ou votre garagiste afin de trouver un autre endroit approprié . Camera installation Il y’a différentes manières de fixer la camera de recule.
  • Seite 19 3. Fixer la plaque d’immatriculation sur le support de plaque. 4. Choisissez un chemin d’accès pour le câble d’alimentation de la camera dans l’intérieure du coffre de votre véhicule afin de le brancher sur le faisceau électrique de l’ampoule de marche arrière. Si vous avez des doutes, consultez un professionnel. Votre garagiste, centre auto ou concessionnaire.
  • Seite 20 13. Fixez le fil rouge du câble de l’émetteur à l’aide du connecteur rouge dans le câble positif (+) des feux de recule. Prenez une pince pour faire entrer la languette mé tallique et pliez/accrochez ensuite le couvercle rouge en plastique. 14.
  • Seite 21 Pour tester le systè me 1. Assurez-vous que la cosse né gative est branché e sur la batterie du vé hicule. 2. Mettez le contact en tournant la clef, ne dé marrez pas.. 3. Serrez le frein à main puis engagez la marche arriè re. 4.
  • Seite 22 Parrainage de la camé ra avec le moniteur. Sé lectionnez le menu « Setup» à l’aide des touches flèches et confirmez en appuyant sur la touche marche/arrê t. Veuillez sé lectionner « » pour la camera nr.1 ou « » pour la camera nr. 2 puis validez en appuyant sur le bouton marche/arrê...
  • Seite 23 direction” puis appuyez sur la touche marche/arrê t (power). A chaque pression l’orientation de l’image change. Afin de sauvegarder vos ré glages et quitter le menu, appuyez sur la touche MENU. Information sur le produit - Product Information En sé lectionnant le menu « Product Information »...
  • Seite 24: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Camé ra Alimentation 8-30V DC Consommation <120mA (sans IR*) ; <170mA (avec IR*) Capteur CMOS Nombre. de pixel 640x480 Lentille F1,7mm / F2,4 Fré quence de transmission 2.4G (ISM band) Porté (champ libre) 100M Moniteur LCD Alimentation 8-30V DC Consommation en veille <50mA Consommation en fonctionnement...
  • Seite 25 Dit apparaat is niet gevoelig voor storingen veroorzaakt door mobiele telefoons, Bluetooth headsets, Wi-Fi routers, elektriciteitsleidingen en andere elektrische apparaten, etc.
  • Seite 26 INSTALLATE Deze montage-instructies zijn niet op alle voertuigen van toepassing. Er bestaan veel merken en modellen. Deze instructies zijn dan ook bedoeld als een algemene leidraad. Voor vragen m.b.t. uw specifieke voertuig kunt u contact opnemen met de fabrikant of dealer van uw voertuig. Installatie van de camera De camera kan op verschillende manieren achter op uw auto worden gemonteerd.
  • Seite 27  Monteer daarna de kentekenplaat weer op de kentekenplaathouder.  Kies de meest gunstige doorgang voor de voedingskabel van de camera in de carrosserie van het voertuig naar de bedrading van de achteruitrijverlichting. Raadpleeg in geval van twijfel een deskundige voor hulp bij deze installatie. ...
  • Seite 28  Als u de stroomkring van de achteruitrijdlichten heeft gevonden dient u de voedingskabel van de zender naar die plaats leiden. Zet de voedingskabel stevig vast om te voorkomen dat deze kabel klem komt te zitten in een onderdeel van de auto, zoals het scharnier van de kofferdeksel of achterklep.
  • Seite 29  Schuif het beeldscherm in de arm die aan de zuignap is bevestigd.  Draai de arm en de kop zodanig totdat het beeldscherm in de juiste hoek staat en draai vervolgens de schroefjes stevig vast.  Gebruik het bijgeleverde 12/24 volt netsnoer met aansluitbus voor de sigarettenaansteker.
  • Seite 30 BEDIENING Voor het eerste gebruik wordt u verzocht de camera met het beeldscherm te koppelen zoals hier onder omschreven. Om de diverse instellingen uit te voeren zijn op het beeldscherm vijf bedieningsknoppen beschikbaar: Menu knop Pijltjestoets Power knop Pijltjestoets Guideline knop Menu knop Druk op de MENU knop om toegang te krijgen tot het menuscherm zoals hieronder wordt getoond: Beeldscherminstellingen („Picture SPEC“), beeldschermoriëntatie („Picture...
  • Seite 31 U wordt verzocht te kiezen (voor camera 1) of (voor camera 2) en druk op de “Powerknop”. Daarna drukt u direct op de kleine rubberen knop aan de onderkant van de camera totdat de camera en het beeldscherm goed met elkaar verbonden zijn en er een afbeelding op het beeldscherm verschijnt.
  • Seite 32 Productinformatie: In het menu kunt u informatie over het product bekijken. U wordt verzocht dit symbool te kiezen en uw keuze te bevestigen door op de “Powerknop” te drukken. Knop voor GUIDELINE (GELEIDELIJNEN). Dit camerasysteem heeft de optie om lijnen op de juiste afstand op het scherm weer te geven.
  • Seite 33: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES Camera Voedingsspanning 8-30V DC Stroomverbruik <120mA(IRLED OFF); <170mA(IRLED ON); Beeld sensor CMOS Aantal pixels 640x480 lens 1,7mm / F2,4 Zendfrequentie 2.4G (ISM band) RF zendafstand (open ruimte) LCD monitor Voedingsspanning 8-30V DC Stroomverbruik “standby” <50mA Stroomverbruik operationeel <180mA LCD display schermgrote 12cm / 4.3 inch Aantal pixel...
  • Seite 34 2014/30/EU 2014/35/EU EN55022:2010 EN55024:2010+A1:2015 EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010 +A12:2011+A2:2013...
  • Seite 35 www.pro-user.com...

Inhaltsverzeichnis