Herunterladen Diese Seite drucken
REV 25500 Bedienungsanleitung

REV 25500 Bedienungsanleitung

Elektronische wochen-zeitschaltuhr
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 25500:

Werbung

dE
EiNsTElluNG dEr TaGEsZEiT
▪ Über Taste mENu Programm 1 ON aufrufen.
▪ Mit Taste +1 (aufwärts) oder -1 (abwärts) das Pro-
BEsTimmuNGsGEmässE VErWENduNG
▪ Mit der Taste mENu die Uhrzeiteinstellung wählen
gramm, das ausser Betrieb gesetzt werden soll, auf-
▪ Die Taste Ok für ca. 3 Sekunden festhalten. Der Wo-
rufen.
Zum automatischen Schalten von Leuchten und Elek-
chentag beginnt zu blinken, mit Taste +1 oder -1 den
▪ Taste rcl drücken, es erscheinen Striche. Bitte be-
trogeräten, in trockenen Räumen, nur für den Innenbe-
Tag auswählen.
achten, dass ON und Off Programme einzeln ge-
reich.
▪ Taste Ok drücken, die Stunden blinken, mit Taste +1
löscht werden müssen Abb. [7]
Konform mit den zutreffenden europäischen
oder -1 die Stunden auswählen.
Richtlinien.
▪ Taste Ok drücken, die Minuten blinken, mit Taste +1
Elektronische
oder -1 die Minuten auswählen
WOchENZEiTschalTuhr
TEchNischE daTEN
▪ Mit Taste mENu bestätigen (Abb. [2] ).
Es besteht die Möglichkeit das angeschlossene Gerät
Bedienungsanleitung
▪ Durch Festhalten der Taste +1 oder -1 erfolgt ein
nach Ablauf der eingestellten Zeit ein- oder ausschalten
Art.-Nr. 0025500103
Spannung:
230V∼, 50Hz
Schnelldurchlauf.
zu lassen.
Typ: 25500
Schaltleistung:
max. 3680W, 16A,
▪ Über die Taste +1 im Uhrzeitbetrieb entweder Off
ind. 690VA, 3A
EiNsTEllEN/ÜBErprÜfEN dEr prOGrammE
(Verbraucher wird nach Ablauf des Countdown ein-
Electronic WEEklyTimEr
GB
Betriebstemperatur: 0°C bis + 35°C
geschaltet) oder ON (Verbraucher wird nach Ablauf
Operating instructionstem
Item No. 0025500103
Einstellungen:
▪ Die Zeitschaltuhr kann für tägliche oder wöchentliche
des Countdown ausgeschaltet) einstellen.
▪ 4 Programmmöglichkeiten pro Tag oder Woche,
Programme eingestellt werden.
▪ Über Taste mENu Programm cTd aufrufen. Die
Elektrooniline nädalakell
EE
durch Blockbildung (z.B. MO - FR, SA - SO usw.) bis
▪ Es können bis zu 16 Programme eingestellt werden.
Stunden blinken, mit Taste +1 oder -1 die Stunden
Kasutusjuhendi
tootenr 0025500103
zu 28 Schaltungen möglich
▪ Um die einzelnen Programme aufzurufen mit Taste
auswählen
▪ Kleinster Schaltabstand 1 Minute
mENu Programm 1 ON aufrufen.
▪ Taste Ok drücken, die Minuten blinken, mit Taste +1
ElektroninenViikkOkyTkiN
fi
▪ Manuelle Schaltung möglich
▪ Mit Taste +1 (aufwärts) oder -1 (abwärts) können
oder -1 die Minuten auswählen
Käyttöohje
réf.
0025500103
▪ Countdown-Funktion (angeschlossenes Gerät wird
die einzelnen Programme von 1 bis 16 abgerufen
▪ Taste Ok drücken, die Sekunden blinken, mit Taste
nach Ablauf der eingestellten Zeit ein oder ausge-
werden:
+1 oder -1 die Sekunden auswählen
schaltet)
Programm 1 ON (EIN) - Programm 1 Off (AUS)
▪ Durch Drücken der Taste Ok wird der Lauf gestar-
▪ Zufallsfunktion (angeschlossenes Gerät z.B. Radio/
Programm 16 ON (EIN) - Programm 16 Off (AUS)
tet, alle anderen Programme sind während des Laufs
▪ Durch Festhalten der Taste +1 oder -1 erfolgt ein
Leuchte wird zufällig ein- und ausgeschaltet und
ausser Betrieb. Nach Ablauf erscheint 0:00 auf Dis-
täuscht so Anwesentheit vor)
Schnelldurchlauf.
play.
▪ Gangreserve bei Stromausfall > 6h
▪ Es können einzelne Tage oder Wochenkombinati-
▪ Um den Countdown während des Laufs zu beenden
▪ Kindersicherung
onen ausgewählt werden:
Taste rcl einmal drücken Abb. [8].
[1]
MO = Montag, TU = Dienstag, WED = Mittwoch,
sichErhEiTshiNWEisE
TH = Donnerstag, FR = Freitag, SA = Samstag,
SU = Sonntag
▪ Als Spannungsquelle darf nur eine ord-
oder für Kombinationen:
▪ Über die Taste -1 im Uhrzeigerbetrieb wird die
nungsgemäße Netzsteckdose (230V∼,
MO – WE – FR
Zufallsfunktion aktiviert. Es erscheint rNd auf dem
50Hz, mit Schutzleiter) des öffentlichen
TU – TH – SA
Display. Es muss auTO Off auf dem Display ste-
Versorgungsnetzes verwendet werden.
SA – SU
hen, ggf. wie unter manuelles Schalten beschrieben
▪Betreiben Sie keine Geräte deren unbeauf-
MO – TU – WE
einstellen.
sichtigter Betrieb zu einer Gefährdung für Leben und
TH – FR – SA
▪ Es verzögern sich nun die eingestellten Ein- und Aus-
Sachwerte führen kann.
MO – TU – WE – TH – FR
schaltzeiten ( On-Off Programme von 1—16 ) um 4
MO – TU – WE – TH – FR – SA
- 32 Minuten. Dadurch wird zu verschiedenen Zeiten
ErkläruNG dEs BEdiENfEldEs
MO – TU – WE – TH – FR – SA – SU
ein angeschlossener Verbraucher (z.B. Leuchte oder
Radio) geschaltet und ungewollte Besucher haben
Abb. [1]
BEispiEl fÜr das EiNsTEllEN
den Eindruck, dass jemand zu Hause ist.
[2]
mo
[7]
mENu
EiNEs TaGEsprOGrammEs
▪ Durch nochmaliges Drücken der Tasten -1 wird die
-- : --
21 : 30
▪ Umschaltmodus zwischen Tageszeit,
Zufallsfunktion deaktiviert. Auf dem Display erlöscht
52
Programm und Countdown-Funktion
▪ MO 8.15 Ein / MO 15.45 Aus
rNd Abb. [9].
▪ Bestätigung von Einstellungen
▪ Über Taste mENu Programm 1 ON aufrufen.
achtung: Der zeitliche Abstand zwischen zwei auf-
I
prog
▪ Die Taste Ok einmal drücken, bis der Wochentag
einanderfolgenden Programmen muss mindestens 33
on
off
auto
on
Ok
blinkt, mit Taste +1 oder -1 den Tag (z.B. MO) aus-
Minuten betragen, damit eine Überschneidung der Pro-
▪ Einstellungsaktivierung von Tageszeit, Programm
wählen.
gramme vermieden wird. Bei Nichtbeachtung bleibt der
[8]
und Countdown
▪ Taste Ok drücken, die Stunden blinken, mit Taste +1
angeschlossene Verbraucher immer eingeschaltet.
[3]
mo
die Stunden (z.B. 8) auswählen
▪ Beispiel: Das Programm 1 ON ist für 1:00 und das
8 : 15
1 : 59
+1
▪ Taste Ok drücken, die Minuten blinken, mit Taste +1
Programm 1 Off für 3:00 programmiert. Die Zeit-
52
▪ Manuelles Schalten
die Minuten (z.B. 15) auswählen (Abb. [3] )
schaltuhr schaltet zufällig zwischen 1:04 und 1:32
▪ Taste Ok drücken 1 ON blinkt, mit Taste +1 Pro-
▪ wählen von Programmen aufwärts
ein und zwischen 3:04 und 3:32 wieder aus.
I
prog
CtD
▪ Einstellen von Stunden und Minuten aufwärts
gramm 1 Off auswählen
▪ Taste Ok einmal drücken, bis der Wochentag blinkt
on
off
auto
on
-1
▪ mit Taste +1 oder -1 den Tag (z.B. MO) auswählen
▪ Zufallsfunktion
▪ Taste Ok drücken, die Stunden blinken, mit Taste +1
Diese Zeitschaltuhr gibt Ihnen die Möglichkeit ange-
[9]
[4]
mo
▪ Wählen von Programmen abwärts
die Stunden (z.B. 15) auswählen
schlossene Verbraucher manuell ein- und auszuschal-
15 : 45
1 : 59
▪ Einstellen von Tag, Stunden und Minuten abwärts
▪ Taste Ok drücken, die Minuten blinken, mit Taste +1
ten.
52
die Minuten (z.B. 45) auswählen (Abb. [4] ).
Durch Drücken der Taste +1 während der Uhrzeit kann
rsT
Die Zeitschaltuhr schaltet nur am Montag Ein und Aus.
folgend geschaltet werden:
I
prog
rnD
▪ Löschen sämtlicher Einstellungen
▪ ON angeschlossener Verbraucher ist immer einge-
BEispiEl fÜr das EiNsTEllEN
schaltet
off
on
rcl
EiNEs WOchENprOGrammEs
▪ auTO - ON angeschlossener Verbraucher ist im
▪ Sommer-/Winterzeitmodus
Programm eingeschaltet
[10]
[5]
mo tu we th fr
mo
▪ MO – Fr, 8.15 Ein / 15.45 Aus
▪ Off angeschlossener Verbraucher ist immer ausge-
8 : 15
21 : 30
Taste
▪ Über Taste mENu Programm 1 ON aufrufen.
schaltet
52
▪ Ein- und Ausschalter der blauen Display-Beleuchtung
▪ Die Taste Ok einmal drücken, bis der Wochentag
▪ auTO - Off ist im Programm ausgeschaltet (Abb.
blinkt, mit der Taste +1 oder -1 Wochenkombination
[10] ).
I
prog
▪ Löschen von Programmen
(z.B. MO Di MI DO Fr) auswählen.
Schaltuhr aus Steckdose nehmen, mit einem dünnen
▪ Taste Ok drücken, die Stunden blinken, mit Taste +1
on
on
off
auto
elektrisch nicht leitenden Gegenstand Tasten rcl und
die Stunden (z.B. 8) auswählen
rsT drücken.
▪ Taste Ok drücken, die Minuten blinken, mit Taste
[6]
mo tu we th fr
Ok die Minuten (z.B. 15) auswählen (Abb. [5] )
Wenn die Zeitschaltuhr den Programm- oder Count-
15 : 45
iNBETriEBNahmE
▪ Taste Ok drücken 1 ON blinkt, mit Taste +1 Pro-
down Modus anzeigt und länger als 2 Minuten keine
gramm 1 Off auswählen
Taste betätigt wird kehrt die Anzeige automatisch zur
1. Stecken Sie die Zeitschaltuhr in eine 230 V∼ Steck-
▪ mit Taste +1 oder -1 Wochenkombination (z.B. MO
Uhrzeitanzeige zurück.
I
prog
dose. Der Akku des Speichers benötigt nun ca. 6
Di MI DO Fr) auswählen.
WarNhiNWEis:
Stunden zum Aufladen. Die Zeitschaltuhr sollte bei
▪ Taste Ok drücken, die Stunden blinken, mit Taste +1
on
off
auto
Nicht mehrfach
hintereinander stecken.
längerem Nichtgebrauch einmal im Monat für min-
die Stunden (z.B. 8) auswählen
destens zwei Stunden angeschlossen werden, um die
▪ Taste Ok drücken,die Minuten blinken, mit Taste +1
▪ Taste rcl drücken. Die Stundenanzeige springt eine
die Minuten (z.B. 15) auswählen Abb. [6]
Stunde vor und es erscheint + 1h auf dem Display
Kapazität des Akkus zu erhalten.
2. Sollte keine Anzeige erfolgen betätigen Sie die rsT-
Die Zeitschaltuhr schaltet von Montag bis Freitag jeden
um die Betriebszeit Sommer anzuzeigen.
Taste.
Tag um die gleiche Zeit Ein und Aus.
▪ Um wieder in die Winterzeitanzeige zu gelangen,
3. Die Zeitschaltuhr ist nun für die Nutzungseinstellung
drücken Sie die rcl Taste
betriebsbereit.
achtung: Damit die Programmierung aktiv ist, muss
im Uhrzeitmodus auTO ON oder auTO Off ange-
uNGEWöhNlichE / kEiNE aNZEiGE
BElEuchTuNG dEs lcd displays
zeigt werden. Durch Drücken der Taste +1 während der
Uhrzeit kann auTO ON / auTO Off aufgerufen
Es ist möglich, dass die Zeitschaltuhr keine oder unvoll-
Ist die Zeitschaltuhr in eine spannungsführende Schutz-
werden (siehe Punkt manuelles Schalten).
ständige Anzeige im Display anzeigt. In diesem Fall
REV Ritter GmbH • Frankenstr. 1-4
kontaktsteckdose eingesteckt kann die blaue Hinter-
drücken Sie die rsT Taste und geben die Programme
D-63776 Mömbris • E-mail: service@rev.biz
grundbeleuchtung des LCD Displays durch Drücken der
prOGrammE aussEr BETriEB NEhmEN
und Uhrzeit neu ein.
Telefon +491805007359 • Telefax +49180 5 007410
-Taste ein- oder ausgeschaltet werden.
GB
GaraNTiE
key to select the hours.
▪ Press Ok key, the minutes are flashing; use +1 or -1
Die REV-Zeitschaltuhr durchläuft während der Ferti-
iNTENdEd usE
key to select the minutes.
gung mehrere, nach neuesten Techniken
▪ Press mENu key to confirm (fig. [2] ).
aufgebaute Prüfstationen. Sollte dennoch ein Mangel
For automatic on/off switching of lamps and electrical
▪ For rapid sequence, press and hold +1 or -1 key.
auftreten, leistet REV im nachfolgenden Umfang
equipment, in dry rooms, only for indoor use.
Gewähr:
Conforms to corresponding European direc-
sETTiNG/chEckiNG prOGrams
1. Die Dauer der Garantie beträgt 24 Monate ab
tives.
cOuNT-dOWN TimEr
Kaufdatum.
▪ The timer can be set for daily or weekly programs.
2. Das Gerät wird von REV entweder unentgeltlich
TEchNical daTa
▪ Up to 16 programs are possible.
nachgebessert oder ausgetauscht, wenn es inner
▪ To open the individual programs, use mENu key to
halb der Gewährleistungspflicht nachweisbar
Voltage:
230V∼, 50Hz
access program 1 ON.
wegen eines Fertigungs- oder Materialfehlers
Switching capacity:
max. 3680W, 16A,
▪ Use +1 (forward) or -1 (backward) key to access the
unbrauchbar wird.
ind. 690VA, 3A
individual programs from 1 to 16:
3. Die Haftung erstreckt sich nicht auf Transportschä
Operating temperature: 0°C to + 35°C
Program 1 ON - Program 1 Off
den sowie auf Schäden, die aus fehlerhafter Instal
Settings:
Program 16 ON - Program 16 Off
lation entstehen.
▪ 4 program options per day or week; due to block
▪ For rapid sequence, press and hold +1 or -1key.
4. Wird innerhalb von 6 Monaten nach Nichtanerken
formation (e.g. MO - FR, SA - SU etc.) up to 28 switch
▪ You can select daily or weekly combinations:
nung des Haftungsfalles durch REV kein Wider
operations are possible
MO = Monday, TU = Tuesday, WED = Wednesday,
spruch eingelegt, verjährt das Recht auf Nachbesse
▪ Minimum switching period 1 minute
TH = Thursday, FR = Friday, SA = Saturday,
rung.
▪ Manual switching is possible
SU = Sunday
5. Im Gewährleistungsfall ist das Gerät zusammen mit
▪ Countdown function (connected device is switched
or for combinations:
dem Kaufbeleg und einer kurzen Mangelbeschrei
on or off when set time expires)
MO – WE – FR
bung an den Händler oder REV zu senden.
▪ Random function (connected device, e.g. radio/light
TU – TH – SA
6. Ohne Garantienachweis erfolgt Nachbesserung
is randomly switched on/off, thus giving the impres-
SA – SU
ausschließlich gegen Berechnung.
sion that someone is at home)
MO – TU – WE
▪ Reserve in case of power failure
TH – FR – SA
WEEE-ENTsOrGuNGhiNWEis
▪ Blue LCD display with blue backlight (can be
MO – TU – WE – TH – FR
switched off) > 6h
MO – TU – WE – TH – FR – SA
Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen
▪ Child-proof lock
MO – TU – WE – TH – FR – SA – SU
gemäß europäischer Vorgaben nicht mehr zum unsor-
ZufallsfuNkTiON
tierten Abfall gegeben werden. Das Symbol der Ab-
safETy iNsTrucTiONs
ExamplE fOr sETTiNG
falltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der
a daily prOGram
getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim
▪ Only a proper mains socket (230V∼, 50Hz,
Umweltschutz und sorgen dafür, dieses Gerät, wenn
with protective earth) from the public supply
▪ MO 8.15 On / MO 15.45 Off
Sie es nicht mehr nutzen, in die hierfür vorgesehenen
network may be used.
▪ Use mENu key to access program 1 ON.
Systeme der Getrenntsammlung zu geben. RICHTLINIE
▪ Do not operate any equipment which could
▪ Press Ok key once until day of week is flashing; use
2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS
cause danger to life and limb if operated
+1 or -1 key to select the day (e.g. MO).
UND DES RATES vom 27. Januar 2003 über Elektro-
without supervision.
▪ Press Ok key, hours are flashing; use +1 key to se-
und Elektronik-Altgeräte.
lect the hours (e.g. 8).
ExplaNaTiON Of cONTrOl paNEl
▪ Press Ok key, minutes are flashing; use +1 key to
select the minutes (e.g. 15) (fig. [3] )
Fig. [1]
▪ Press Ok key, 1 ON is flashing; use +1 key to select
mENu
program 1Off
▪ Switching mode between time of day,
▪ Press Ok key once until day of week is flashing
program and countdown function
▪ Use +1 or -1 key to select the day (e.g. MO)
▪ Confirmation of settings
▪ Press Ok key, hours are flashing; use +1 key to se-
lect the hours (e.g. 15).
Ok
▪ Press Ok key, minutes are flashing; use +1 key to
▪ Setting activation of time of day, program and
select the minutes (e.g. 45) (fig. [4] ).
countdown
The timer will only switch on and off on Monday.
+1
ExamplE fOr sETTiNG
▪ Manual switching
a WEEkly prOGram
▪ Program selection, forward
▪ Setting hours and minutes, forward
▪ MO – Fr, 8.15 On / 15.45 Off
▪ Use mENu key to access program 1 ON.
maNuEllEs schalTEN
-1
▪ Press Ok key once until day of week is flashing; use
▪ Random function
+1 or -1 key to select weekly combination (e.g. MO
▪ Program selection, backward
TU WE TH FR).
▪ Setting day, hours and minutes, backward
▪ Press Ok key, hours are flashing; use +1 key to se-
lect the hours (e.g. 8).
rsT
▪ Press Ok key, minutes are flashing; use Ok key to
▪ Deleting all settings
select the minutes (e.g. 15) (fig. [5] )
▪ Press Ok key, 1 ON is flashing; use +1 key to select
rcl
program 1 Off
▪ Deleting programs
▪ Use +1 or -1 key to select weekly combination (e.g.
MO TU WE TH FR).
▪ Press Ok key, hours are flashing; use +1 key to se-
▪ On and off switch for blue display light
lect the hours (e.g. 8).
▪ Press Ok key, minutes are flashing; use +1 key to
Remove the timer from the socket and press rcl and
select the minutes (e.g. 15) (fig. [6]
rsT using a thin, electrically non-conductive object
Every day, from Monday through Friday, the timer
auTOmaTischE rÜckkEhr
switches on and off at the same time.
Zur uhraNZEiGE
cOmmissiONiNG
caution: To ensure that programming is activated,
1. Plug timer into a 230V∼ socket. The battery requires
auTO ON or auTO Off must be displayed in time
only approx. 6 hours charging time. If timer is not
mode. Press +1 key during time mode to access auTO
used for an extended period, it should be connected
ON / auTO Off (see Manual Switching).
at least once a month for at least two hours to main-
tain battery capacity.
hOW TO disaBlE prOGrams
sOmmEr / WiNTErZEiT
2. If there is no display, press the rsT key.
3. The timer is now ready to be set.
▪ Use mENu key to access program 1 ON.
▪ Use +1 (forward) or -1 (backward) key to access
liGhT Of lcd display
program to be disabled.
▪ Press rcl key; dashes appear. Please note that ON
and Off programs must be deleted individually, fig.
If timer is plugged into a live Schuko socket, the blue
backlight of the LCD display can be switched on or off
[7]
by pressing the
key.
cOuNTdOWN TimEr
sETTiNG ThE TimE Of day
The connected device can be switched on or off after
▪ Use mENu key to select time setting
expiration of the set time.
▪ Press Ok key for about 3 seconds. The day of week
▪ In time mode, use +1 key to set either Off (load is
begins to flash; use +1 or -1 key to select the day.
switched on after expiration of countdown) or ON
▪ Press Ok key, the hours are flashing; use +1 or -1
(load is switched off after expiration of countdown).
EE
▪ Use mENu key to access program cTd. The hours
▪ Vajutage klahvi Ok, tunnid vilguvad, valige tunnid
palun, et programmid ON ja Off tuleb kustutada
are flashing; use +1 or -1 key to select the hours
klahviga +1 või –1.
ükshaaval. Joonis [7].
▪ Press Ok key, the minutes are flashing; use +1 or -1
sihipäraNE kasuTamiNE
▪ Vajutage klahvi Ok, minutid vilguvad, valige minutid
key to select the minutes.
klahviga +1 või –1.
allaluGEmisE TaimEr
▪ Press Ok key, the seconds are flashing; use +1 or -1
Valgustite ja elektriseadmete automaatseks lülitamiseks
▪ Kinnitage klahviga mENu (joonis [2] ).
key to select the seconds.
kuivades ruumides, ainult sisetingimustes.
▪ Klahvi +1 või –1 all hoides jooksevad näidud kiiresti
Ühendatud seadet on võimalik lasta pärast seadistatud
▪ Press Ok key to run; all other programs are disabled
Vastab ELi vastavasisulistele
läbi.
aja möödumist sisse või välja lülitada.
during running. Display shows 0:00 after expiration.
direktiividele
▪ Seadistage kellanäidu režiimil klahviga +1 kas Off
▪ To end countdown during running, press rcl key
prOGrammidE sEadisTamiNE/
(tarbija lülitatakse pärast allalugemise möödumist
once, fig. [8].
TEhNilisEd aNdmEd
kONTrOllimiNE
sisse) või ON (tarbija lülitatakse pärast allalugemise
möödumist välja).
raNdOm fuNcTiON
Pinge:
230V∼ , 50Hz
▪ Lülituskella saab seadistada päevaste või nädalaste
▪ Kutsuge klahviga mENu programm cTd. Tunnid
Lülitusvõimsus:
max 3680W, 16A,
programmide jaoks.
vilguvad, valige klahviga +1 või –1 tunnid.
▪ In time mode, use -1 key to activate random function.
ind. 690VA, 3A
▪ Võimalik on seadistada kuni 16 programmi.
▪ Vajutage klahvi Ok, minutid vilguvad, valige minutid
Display shows rNd. The display must show auTO
Töötemperatuur: 0 °C kuni + 35 °C
▪ Üksikute programmide kutsumiseks kutsuge klahviga
klahviga +1 või –1.
Off; if necessary, set as described under Manual
Seadistused
mENu programm 1 ON.
▪ Vajutage klahvi Ok, sekundid vilguvad, valige
Switching.
▪ 4 programmeerimisvõimalust päevaks või nädalaks,
▪ Klahviga +1 (üles) või –1 (alla) saab kutsuda
sekundid klahviga +1 või –1.
▪ This causes a delay of the set on and off times (On-
plokkide moodustamisega (nt MO - FR, SA - SO
üksikuid programme 1 kuni 16:
▪ Klahvile Ok vajutades käivitatakse operatsioon, kõik
Off programs from 1 - 16) by 4 - 32 minutes. Thus, the
usw.) on võimalik kuni 28 lülitust
Programm 1 ON (SISSE) – programm 1 Off (VÄLJA)
teised programmid on operatsiooni ajal tööst väljas.
connected loads (e.g. light or radio) can be switched
▪ Vähim lülitusintervall 1 minut
Programm 16 ON (SISSE) – programm 16 Off
Pärast operatsiooni lõppemist ilmub näidikule 0:00.
on or off at irregular intervals, giving unwanted visi-
▪ Käsitsi lülitamine võimalik
(VÄLJA)
▪ Allalugemise
lõpetamiseks
tors the impression that someone is at home.
▪ Allalugemise funktsioon (ühendatud seade lülitatakse
vajutage korraks klahvi rcl. Joonis [8].
▪ To deactivate random function, press -1 again. rNd
pärast seadistatud aja möödumist sisse või välja)
▪ Klahvi +1 või –1 all hoides jooksevad näidud kiiresti
disappears from the display, fig. [9].
▪ Juhuse funktsioon (ühendatud seade, nt raadio/
läbi.
JuhusE fuNkTsiOON
lamp, lülitatakse juhuslikult sisse ja välja ja teeskleb
▪ Valida
võib
erinevaid
päeva-
või
caution: To prevent programs from overlapping, the
selliselt kohalolu)
nädalakombinatsioone:
▪ Juhuse funktsioon aktiveeritakse kellanäidu režiimil
klahviga –1. Näidikule ilmub rNd. Näidikule peab
time lag between two subsequent programs must be at
▪ Käigureserv voolukatkestuse korral
MO = esmaspäev, TU = teisipäev, WED = kolmapäev,
least 33 minutes. If this is not observed, the connected
▪ Sinine LCD-näidik koos sinise taustavalgustusega
TH = neljapäev, FR = reede, SA = laupäev,
olema kuvatud auTO Off, seadistage vajaduse
load remains switched on.
(väljalülitatav) > 6h
SU = pühapäev
korral vastavalt punktis Käsitsi lülitamine kirjeldatule.
▪ Lapselukk
või kombinatsioonid:
▪ Nüüd viibivad seadistatud sisse- ja väljalülitusajad
▪ Example: Program 1 ON is programmed for 1:00,
MO – WE – FR
(on-off programmid 1–16) 4–32 minutit. Tänu
and program 1 Off for 3:00. The timer randomly
OhuTusJuhisEd
TU – TH – SA
sellele toimub ühendatud tarbija (nt lamp või raadio)
switches on between 1:04 and 1:32, and off be-
SA – SU
lülitamine eri aegadel ja soovimatutele külastajatele
tween 3:04 and 3:32.
▪ Pingeallikana tohib kasutada ainult avaliku
MO – TU – WE
jääb mulje, et keegi on kodus.
elektrivõrgu nõuetekohast võrgupistikupesa
TH – FR – SA
▪ Klahvide –1 uuesti vajutamisega desaktiveeritakse
maNual sWiTchiNG
(230V∼, 50Hz, kaitsemaandusega).
MO – TU – WE – TH – FR
juhuse funktsioon. rNd kaob näidikult. Joonis [9].
• Ärge kasutage seadmeid, mille järelevalveta
MO – TU – WE – TH – FR – SA
This timer allows you to manually switch connected
töötamine võib elu ohustada või materiaalseid kahjusid
MO – TU – WE – TH – FR – SA – SU
Tähelepanu! Programmide lõikumise vältimiseks
loads on and off.
tekitada.
peab kahe üksteisele järgneva programmi ajaline vahe
Press +1 key during time mode to switch as follows:
päEVaprOGrammi sEadisTamisE
olema vähemalt 33 minutit. Selle asjaolu tähelepanuta
▪ ON connected load is always switched on
TEENiNdusVälJa sElGiTus
NäidE
jätmise korral jääb ühendatud tarbija alati sisse
▪ auTO - ON connected load is on in the program
lülitatuks.
▪ ON connected load is always switched off
Joonis [1]
▪ MO 8.15 sisse / MO 15.45 välja.
▪ auTO - Off is switched off in the program
mENu
▪ Kutsuge klahviga mENu programm 1 ON.
▪ Näide. Programm 1 ON on programmeeritud ajale
(fig. [10] ).
▪ Kellaaja, programmide ja allalugemise
▪ Vajutage korraks klahvi Ok, kuni nädalapäev
1:00 ja programm 1 Off ajale 3:00. Lülituskell
funktsiooni ümberlülitusfunktsioon
vilgub, valige päev (nt MO) klahviga +1 või –1.
lülitab juhuslikult kl 1:04 ja 1:32 vahel sisse ja kl
auTOmaTic rETurN
▪ Seadistuste kinnitamine
▪ Vajutage klahvi Ok, tunnid vilguvad, valige tunnid
3:04 ja 3:32 vahel uuesti välja.
TO TimE display
(nt 8) klahviga +1.
Ok
▪ Vajutage klahvi Ok, minutid vilguvad, valige minutid
käsiTsi lÜliTamiNE
If timer shows program or count-down mode and more
▪ Kellaaja, programmi ja allalugemise seadistuse
(nt 15) klahviga +1 (joonis [3] ).
than 2 minutes have expired since key was last oper-
aktiveerimine
▪ Vajutage klahvi Ok, 1 ON vilgub, valige klahviga
Antud lülituskell võimaldab teil ühendatud tarbijaid
ated, the display automatically returns to the time dis-
+1 programm 1Off.
käsitsi sisse ja välja lülitada.
play.
+1
▪ Vajutage korraks klahvi Ok, kuni nädalapäev
Kellaaja näidu korral klahvi +1 vajutades saab
▪ Käsitsi lülitamine
vilgub.
teostada järgmisi lülitusi:
summEr / WiNTEr TimE
▪ Programmide valimine kasvavalt
▪ Valige klahviga +1 või –1 päev (nt MO).
▪ ON ühendatud tarbija on alati sisse lülitatud,
▪ Vajutage klahvi Ok, tunnid vilguvad, valige tunnid
▪ auTO - ON ühendatud tarbija on programmis sisse
▪ Tundide ja minutite seadistamine kasvavalt
▪ Press rcl key. The hour display advances one hour
(nt 15) klahviga +1.
lülitatud,
and + 1h appears on the display to indicate summer
-1
▪ Vajutage klahvi Ok, minutid vilguvad, valige minutid
▪ Off ühendatud tarbija on alati välja lülitatud,
time.
▪ Juhuse funktsioon
(nt 45) klahviga +1 (joonis [4] )..
▪ auTO - Off on programmis välja lülitatud (joonis
▪ To return to display of winter time, press rcl key
▪ Programmide valimine kahanevalt
Lülituskella sisse- ja väljalülitumine toimub ainult
[10] ).
▪ Päeva, tundide ja minutite seadistamine kahanevalt
esmaspäeval.
WEEE-rEfErENcE Of dispOsal
auTOmaaTNE TaGasimiNEk
rsT
NädalaprOGrammi sEadisTamisE
kEllaNäidulE
In accordance with European defaults used electrical
▪ Kõigi seadistuste kustutamine
NäidE
and electronics devices may no more be given to the
Kui lülituskell kuvab programmi või allalugemise režiimi
unsorted waste. The symbol of the waste bin on wheels
rcl
▪ MO - Fr, 8.15 sisse / 15.45 välja.
ja vähemalt 2 minuti jooksul ei vajutata ühtegi klahvi,
refers to the necessity of separate collection.
▪ Programmide kustutamine
▪ Kutsuge klahviga mENu programm 1 ON.
läheb näit automaatselt üle kellaaja näiduks.
Please help with environmental protection and see to
▪ Vajutage korraks klahvi Ok, kuni nädalapäev
it that this device is given to the for this purpose desi-
vilgub, valige nädala kombinatsioon (nt MO Di MI
suVE-/TalVEaEG
gnated systems of waste sorting if you do not use it any
▪ Näidiku sinise taustavalgustuse sisse- ja
DO Fr) klahviga +1 või –1.
longer.
väljalülitamise klahv
▪ Vajutage klahvi Ok, tunnid vilguvad, valige tunnid
▪ Vajutage klahvi rcl. Tunninäit hüppab ühe tunni
GUIDELINE 2002/96/EG of the EUROPEAN PAR-
(nt 8) klahviga +1.
võrra edasi ja näidikule ilmub suvise tööaja
LIAMENT AND the COUNCIL of January 27th 2003
Võtke relee pistikust välja, vajutage peenikese, elektrit
▪ Vajutage klahvi Ok, minutid vilguvad, valige minutid
kuvamiseks + 1h.
about electrical and electronics old devices.
mittejuhtiva esemega nuppu rcl ja rsT.
(nt 15) klahviga Ok (joonis [5] ).
▪ Talveaja näidule tagasiminekuks vajutage klahvi
▪ Vajutage klahvi Ok, 1 ON vilgub, valige klahviga
rcl.
kasuTusElEVõTT
+1 programm 1 Off.
▪ Valige klahviga +1 või –1 nädala kombinatsioon (nt
ElEkTrilisTE Ja ElEkTrOONilisTE JääTmETE
1. Ühendage lülituskell 230V∼ pistikupessa. Mälu aku
MO Di MI DO Fr).
käiTlEmisE NõudEd
vajab nüüd täislaadimiseks u 6 tundi. Aku mahu
▪ Vajutage klahvi Ok, tunnid vilguvad, valige tunnid
säilimiseks pikemaaegse kasutusest kõrvalejätmise
(nt 8) klahviga +1.
Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmeid ei ole enam
korral peaks lülituskella vähemalt kord kuus kaheks
▪ Vajutage klahvi Ok, minutid vilguvad, valige minutid
lubatud euroopa õigusaktide kohaselt viia sorteerimata
tunniks elektrivõrku ühendama.
(nt 15) klahviga +1. Joonis [6].
prügi hulka. Ratastel prügikonteineri sümbol juhib teie
2. Kui näitu ei ilmu, vajutage klahvi rsT.
Lülituskell lülitab esmaspäevast reedeni iga päev samal
tähelepanu asjaolule, et seade on vaja lahuskoguda.
3. Lülituskell on nüüd kasutuse seadistuseks töövalmis.
ajal sisse ja välja.
Aidake ka teie loodust kaitsta ja kandke selle eest hoolt,
Tähelepanu! Programmeerimine on aktiveeritud siis,
et see seade antaks pärast selle kasutamisaja lõppu
lcd-Näidiku ValGusTus
kui kellaaja režiimil kuvatakse auTO ON või auTO
selleks ettenähtud jäätmete lahuskogumispunkti.
Off. Kellaaja näidu korral klahvi +1 vajutades saab
Kui lülituskell on ühendatud pingestatud, kaitsega
näidu auTO ON / auTO Off kutsuda (vt punkti
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU 27. jaanuari
pistikupessa, saab LCD-näidiku sinise taustavalgustuse
Käsitsi lülitamine).
2003. a DIREKTIIV 2002/96/EÜ elektri- ja elektrooni-
klahvile
vajutamisega sisse ja välja lülitada.
kaseadmete jäätmete kohta.
prOGrammidE TöösT EEmaldamiNE
kEllaaJa sEadisTamiNE
▪ Kutsuge klahviga mENu programm 1 ON.
▪ Valige klahviga mENu kellaaja seadistamine.
▪ Kutsuge klahviga +1 (üles) või –1 (alla) programm,
▪ Hoidke klahvi Ok all ca 3 sekundit. Nädalapäev
mille soovite tööst eemaldada.
hakkab vilkuma, valige päev klahviga +1 või –1.
▪ Vajutage klahvi rcl, ilmuvad kriipsud. Arvestage
fi
▪ Kellonajan asetukset valitaan painikkeella MENU.
OFF. Teksti AUTO ON / AUTO OFF saadaan näyttöön
uudelleen.
▪ Tämän jälkeen pidetään painiketta OK painettuna
painamalla painiketta +1 kellonajan näkyessä (katso
TarkOiTuksENmukaiNEN käyTTö
noin 3 sekunnin ajan. Viikonpäivä alkaa vilkkua, jol-
manuaalista kytkentää käsittelevää kohtaa).
loin oikea päivä valitaan painikkeella +1 tai -
1.
Laite on tarkoitettu valaisimien ja muiden sähkölaittei-
▪ Sitten painetaan painiketta OK, jolloin tunnit alkavat
OhJElmiEN pOisTamiNEN käyTösTä
▪ Press rcl key. The hour display advances one hour
den automaattiseen kytkemiseen ainoastaan kuivissa
vilkkua. Tunnit valitaan painikkeella +1 tai -1.
and + 1h appears on the display to indicate summer
sisätiloissa.
▪ Sitten painetaan painiketta OK, jolloin minuutit alka-
▪ Painikkeella MENU haetaan ohjelma 1 ON.
time.
Laite täyttää asiaankuuluvien eurooppalaisten
vat vilkkua. Minuutit valitaan painikkeella +1 tai -1.
▪ Käytöstä poistettava ohjelma valitaan painikkeella
▪ To return to display of winter time, press rcl key
normien vaatimukset.
▪ Valinta vahvistetaan painikkeella MENU (kuva [2]).
+1 (ylöspäin) tai -1 (alaspäin).
▪ Vaihtoehtoja voidaan selata pikatoiminnolla pitämäl-
▪ Sitten painetaan painiketta RCL, jolloin näyttöön ilm-
sähkö- Ja ElEkTrONiikkalaiTErOmuN
TEkNisET TiEdOT
lä painiketta +1 tai -1 painettuna.
estyy viivoja. Tällöin on muistettava, että ON- ja OFF-
ohjelmat on poistettava yksitellen (kuva [7]).
Jännite:
230V∼, 50Hz
OhJElmiEN asETTamiNEN
Käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa Euroo-
Kytkentäteho:
maks. 3680W, 16A,
Ja TarkisTamiNEN
lähTölaskENNaN aJasTiN
pan unionin määräysten mukaan enää hävittää lajittele-
ind. 690VA, 3A
mattomien jätteiden mukana. Pyörissä oleva jätetynny-
Käyttölämpötila:
0°C to + 35°C
▪ Aikakytkimeen voi ohjelmoida päivittäisiä ja viikoit-
Aikakytkimeen liitetty sähkölaite voidaan ohjelmoida
rin merkki osoittaa lajittelun välttämättömyyden.
Asetukset:
taisia ohjelmia.
käynnistymään tai sammumaan säädetyn ajan kuluttua.
Suojele ympäristöä ja huolehdi siitä, että käytöstä poi-
▪ 4 ohjelmointimahdollisuutta vuorokautta tai viikkoa
▪ Ohjelmia voidaan määrittää yhteensä 16.
▪ Tätä varten painetaan kellonaikatilassa painiketta
stetut laitteet lajitellaan hävitettäviksi oikein.
kohti. 28 kytkentämahdollisuutta valittaessa sarja-
▪ Yksittäiset ohjelmat saa haettua esiin painikkeella
+1 ja valitaan joko OFF (sähkölaite käynnistyy
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskeva 27. tammi-
kytkentöjä (esim MO - FR, SA - SU su jne.)
MENU ja valitsemalla sitten ohjelma 1 ON.
lähtölaskennan päätyttyä) tai ON (sähkölaite sam-
kuuta 2003 annettu EUROOPAN PARLAMENTIN JA
operatsiooni
ajal
▪ Lyhin mahdollinen kytkentäväli: 1 minuutti
▪ Yksittäiset ohjelmat 1‒16 löytyvät painikkeella +1
muu lähtölaskennan päätyttyä).
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTON DIREKTIIVI
▪ Lähtölaskentatoiminto
(aikakytkimeen
liitetty
(ylöspäin) tai -1 (alaspäin) seuraavasti:
▪ Painikkeella MENU haetaan ohjelma CTD. Tunnit
2002/96/EY.
sähkölaite käynnistyy tai sammuu asetetun ajan mu-
ohjelma 1 ON (toiminnassa) ‒ ohjelma 1 OFF (pois)
vilkkuvat, jolloin asetettavat tunnit valitaan painik-
kaisesti)
ohjelma 16 ON (toiminnassa) ‒ ohjelma 16 OFF (pois)
keella +1 tai -1.
▪ Satunnaistoiminto (aikakytkimeen liitetty sähkölaite,
▪ Vaihtoehtoja voidaan selata pikatoiminnolla pitämäl-
▪ Sitten painetaan painiketta OK, jolloin minuutit alka-
esim. radio tai valaisin, kytkeytyy toimintaan ja
lä painiketta +1 tai -1 painettuna.
vat vilkkua. Minuutit valitaan painikkeella +1 tai -1.
toiminnasta pois sattumanvaraisesti simuloiden läs-
▪ Valittavissa on yksittäisiä päiviä tai viikonpäiväyhdis-
▪ Sitten painetaan painiketta OK, jolloin sekunnit alka-
näoloa)
telmiä:
vat vilkkua. Sekunnit valitaan painikkeella +1 tai -1.
▪ Varakäyttövoima sähkökatkoksen varalta > 6h
MO = maanantai, TU = tiistai, WE = keskiviikko,
▪ Lähtölaskenta käynnistetään painikkeella OK. Tänä
▪ Lapsisuoja
TH = torstai, FR = perjantai, SA = lauantai,
aikana kaikki muut ohjelmat ovat poissa käytöstä.
SU = sunnuntai
Asetetun ajan kuluttua umpeen näyttöön ilmestyy
TurVallisuusOhJEET
tai yhdistelmiä varten:
merkintä 0:00.
MO – WE – FR
▪ Lähtölaskennan voi keskeyttää sen toiminnan aikana
▪ Virtalähteenä
saa
käyttää
ainoastaan
TU – TH – SA
painamalla kerran painiketta RCL (kuva [8]).
asianmukaista
(suojamaa-doituksella
SA – SU
varustettua 230V ~ ja 50Hz) sähköpistorasiaa,
MO – TU – WE
saTuNNaisTOimiNTO
joka kuuluu julkiseen jakeluverkostoon.
TH – FR – SA
▪ Aikakytkimeen ei pidä kytkeä sellaisia laitteita,
MO – TU – WE – TH – FR
▪ Satunnaistoiminto aktivoidaan kelloaikatilassa pain-
joiden valvomaton käyttö voi mahdollisesti aiheuttaa
MO – TU – WE – TH – FR – SA
amalla painiketta -1. Näyttöön tulee merkintä RND.
loukkaantumisvaaroja ja esinevahinkoja.
MO – TU – WE – TH – FR – SA – SU
Näytössä on oltava teksti AUTO OFF, kun asetukset
tehdään kuten on selostettu manuaalista kytkentää
käyTTökENTäN mErkiNTöJEN sEliTyksET
EsimErkki päiVäOhJElmaN
käsittelevässä kohdassa.
asETTamisEsTa
▪ Asetetut käynnistys- ja sammutusajat (ON- ja OFF-
Kuva [1]
ohjelmat 1‒16) viivästyvät nyt 4‒32 minuutilla.
mENu
▪ MO 8.15 On / MO 15.45 Off
Näin aikakytkimeen liitetty sähkölaite (esim. valaisin
▪ Käyttötilan vaihto kellonajan, ohjelman ja
▪ Painikkeella MENU haetaan ohjelma 1 ON.
tai radio) käynnistyy ja sammuu eri aikoihin, jolloin
lähtölaskentatoiminnon välillä
▪ Sitten painetaan kerran painiketta OK, jolloin viikon-
saadaan aikaan vaikutelma, että joku on kotona.
▪ Asetusten vahvistaminen
päivä alkaa vilkkua. Oikea päivä (esim. maanantai
▪ Satunnaistoiminto otetaan pois toiminnasta pain-
eli MO) valitaan painikkeella +1 tai -1.
amalla vielä kerran painiketta -1. Näytöstä katoaa
Ok
▪ Sitten painetaan painiketta OK, jolloin tunnit alkavat
merkintä RND (kuva [9]).
▪ Kellonaika-, ohjelma- ja lähtölaskenta-asetusten
vilkkua. Tunnit (esim. 8) valitaan painikkeella +1.
aktivointi
▪ Sitten painetaan painiketta OK, jolloin minuutit alka-
huomio: Kahden peräkkäisen ohjelman välissä
vat vilkkua. Minuutit (esim. 15) valitaan painikkeella
on oltava vähintään 33 minuuttia ohjelmien päälle-
+1
+1 (kuva [3]).
kkäisyyden välttämiseksi. Ellei tätä sääntöä noudateta,
▪ Manuaalinen kytkentä
▪ Kun painiketta OK painetaan, 1 ON alkaa vilkkua.
pysyy aikakytkimeen liitetty sähkölaite jatkuvasti toimin-
▪ Ohjelmien valitseminen ylöspäin
Nyt valitaan painikkeella +1 ohjelma 1 OFF.
nassa.
▪ Päivä-, tunti- ja minuuttiasetusten suurentaminen
▪ Tämän jälkeen painetaan kerran painiketta OK,
▪ Esimerkki: Ohjelma 1 ON on ohjelmoitu käyn-
kunnes viikonpäivä alkaa vilkkua.
nistymään klo 1:00 ja ohjelma 1 OFF on ohjelmoitu
-1
▪ Päivä (esim. maanantai eli MO) valitaan painikkeella
sammumaan klo 3:00. Aikakytkin käynnistyy sattu-
▪ Satunnaistoiminto
+1 tai -1.
manvaraisesti klo 1:04:n ja klo 1:32:n välillä ja sam-
▪ Ohjelmien valitseminen alaspäin
▪ Sitten painetaan painiketta OK, jolloin tunnit alkavat
muu klo 3:04:n ja 3:32:n välillä
▪ Päivä-, tunti- ja minuuttiasetusten pienentäminen
vilkkua. Tunnit (esim. 15) valitaan painikkeella +1.
▪ Sitten painetaan painiketta OK, jolloin minuutit alka-
kEllONaikaNäyTöN auTOmaaTTiNEN
rsT
vat vilkkua. Minuutit (esim. 45) valitaan painikkeella
palauTus
▪ Kaikkien asetusten poistaminen
+1 (kuva [4]).
Aikakytkin kytkeytyy nyt pelkästään maanantaisin
Aikakytkimen avulla siihen kytkettyjä sähkölaitteita void-
rcl
toimintaan ja toiminnasta pois.
aan käynnistää ja sammuttaa manuaalisesti.
▪ Näytön sinisen valon kytkin
Kellonajan näkyessä näytössä painikkeella +1 voidaan
EsimErkki ViikkO-OhJElmaN
valita seuraavat kytkennät:
painike
asETTamisEsTa
▪ ON: sähkölaite on aina toiminnassa
▪ Ohjelmien poistaminen
▪ AUTO - ON: sähkölaite kytkeytyy ohjelman mukaan
▪ MO 8.15 On / MO 15.45 Off
▪ OFF: sähkölaite on aina pois toiminnasta
Vedä ajastin pistorasiasta ja paina rcl ja rsT näp-
▪ Painikkeella MENU haetaan ohjelma 1 ON.
▪ AUTO - OFF: sähkölaite on ohjelman mukaan sam-
päintä ohuella sähköä johtamattomallä esineellä.
▪ Laitteesta painetaan kerran painiketta OK, kunnes
muksissa (kuva [10] ).
viikonpäivä alkaa vilkkua. Haluttu viikonpäiväyhdis-
käyTTööNOTTO
telmä (esim. MO TU WE TH FR eli ma ti ke to pe)
auTOmaTic rETurN
valitaan painikkeella +1 tai -1.
TO TimE display
1. Aikakytkin liitetään 230V∼ pistorasiaan. Muistin
▪ Sitten painetaan painiketta OK, jolloin tunnit alkavat
akku latautuu noin 6 tunnissa. Aikakytkin tulee kytkeä
vilkkua. Tunnit (esim. 8) valitaan painikkeella +1.
Silloin kun aikakytkimen näytössä näkyy ohjelma- tai
sähkövirtaan pitkien käyttämättäoloaikojen aikana
▪ Sitten painetaan painiketta OK, jolloin minuutit alka-
lähtölaskentatila ja kun mitään painiketta ei paineta yli
vähintään kerran kuukaudessa kahdeksi tunniksi,
vat vilkkua. Minuutit (esim. 15) valitaan painikkeella
2 minuuttiin, näyttöön tulee automaattisesti taas kello-
jotta akun teho ei heikkenisi.
+1 (kuva [5]).
naika.
2. Ellei näyttöön tule mitään merkkiä, on painettava
▪ Kun painiketta OK painetaan, 1 ON alkaa vilkkua.
painiketta RST.
Nyt valitaan painikkeella +1 ohjelma 1 OFF.
kEsä- Ja TalViaJaT
3. Aikakytkimeen voidaan nyt tehdä asetukset käyttöä var
▪ Haluttu viikonpäiväyhdistelmä (esim. MO TU WE TH
FR eli ma ti ke to pe) valitaan painikkeella +1 tai -1.
▪ Paina painiketta RCL. Tuntinäyttö siirtyy tunnin verran
▪ Sitten painetaan painiketta OK, jolloin tunnit alkavat
eteenpäin, ja näyttöön ilmestyy merkintä + 1h kesäajan
NEsTEkidENäyTöN ValO
vilkkua. Tunnit (esim. 8) valitaan painikkeella +1.
osoitukseksi.
▪ Sitten painetaan painiketta OK, jolloin minuutit alka-
▪ Talviaika saadaan palautettua painamalla uudelleen
Nestekidenäytön sinisen taustavalon voi sytyttää ja
vat vilkkua. Minuutit (esim. 15) valitaan painikkeella
painiketta RCL.
sammuttaa painamalla painiketta
kun aikakytkin
+1 (kuva [6]).
on kytketty jännitteelliseen, suojamaadoitettuun pistora-
Aikakytkin kytkeytyy toimintaan ja toiminnasta pois
EpäTaValliNEN Tai TyhJä NäyTTö
siaan.
maanantaista perjantaihin joka päivä samaan aikaan.
Aikakytkimen näytössä saattaa joskus näkyä epätavalli-
kEllONaJaN asETTamiNEN
huomio: Ohjelmat ovat aktiivisia ainoastaan silloin,
nen merkintä tai se voi olla jopa tyhjä. Tällöin paineta-
kun kellonaikanäytössä lukee AUTO ON tai AUTO
an painiketta RST ja asetetaan ohjelmat ja kellonaika
summEr / WiNTEr TimE
häViTTämisOhJEET

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für REV 25500

  • Seite 1 ▪ Valinta vahvistetaan painikkeella MENU (kuva [2]). +1 (ylöspäin) tai -1 (alaspäin). Elektronische oder -1 die Minuten auswählen 2. Das Gerät wird von REV entweder unentgeltlich TEchNical daTa ▪ Up to 16 programs are possible. once, fig. [8]. TEhNilisEd aNdmEd kONTrOllimiNE sisse) või ON (tarbija lülitatakse pärast allalugemise...
  • Seite 2 DIREKTIVA 2002/96/EZ EUROPSKOG PARLAMEN- nospiežot taustiņu EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS 2003 m. REV Ritter GmbH • Frankenstr. 1-4 D-63776 Mömbris • E-mail: service@rev.biz με μια πρίζα σούκο, η οποία βρίσκεται υπό τάση, ο συνδυασμό (π.χ. MO TU WED TH FR).
  • Seite 3 3. O temporizador encontra-se agora operacional da semana (p.ex MO TU WE TH FR). проводящим ток. случайного включения отключается. Индикация REV Ritter GmbH • Frankenstr. 1-4 RST in. ▪ Toets O.K. indrukken, de uren knipperen, met toets zomertijdmodus aan te geven.
  • Seite 4 és ki lehet kapcsolni. auTO ON / auTO Off állapotot (lásd a kézi kapcsolás pontot). REV Ritter GmbH • Frankenstr. 1-4 ▪ Tryck på knappen OK så att timmarna börjar blinka. REKTIV från den 27 januari 2003 beträffande uttjänt NasTaViTEV časa...