Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 218
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
RQ12XX, RQ11XX
Important Information Booklet

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips RQ12XX-series

  • Seite 1 Register your product and get support at www.philips.com/welcome RQ12XX, RQ11XX Important Information Booklet...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    EnglIsh 4 Dansk 8 DEutsch 12 Ελληνικα 17 Español 23 suomI 28 FRançaIs 32 InDonEsIa 37 ItalIano 42 한국어 46 Bahasa mElayu 50 nEDERlanDs 55 noRsk 60 poRtuguês 64 svEnska 69 ภาษาไทย 73 tüRkçE 76 Tiếng ViệT 80 繁體中文 84 简体中文...
  • Seite 4: English

    EnglIsh Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this important information booklet carefully before you use the shaver and the Jet Clean System (specific types only) and save it for future reference.
  • Seite 5 EnglIsh Use, charge and store the appliances at a temperature between 5°C and 35°C. Only use the accessories supplied. Always check the appliances and accessories before you use them. Do not use the appliances or any of their parts if they are damaged, as this may cause injury.
  • Seite 6: Compliance With Standards

    Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the shaver to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way (Fig.
  • Seite 7: Guarantee And Service

    To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at www.shop.philips.com/service. If the online shop is not available in your country, go to your Philips dealer or a Philips service centre. If you have any difficulties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
  • Seite 8: Dansk

    Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. vigtigt Læs denne brochure med vigtige oplysninger grundigt, før du tager shaveren og Jet Clean-systemet i brug (kun nogle modeller), og gem den til eventuel senere brug.
  • Seite 9 Dansk Brug, oplad og opbevar altid apparatet ved en temperatur på mellem 5°C og 35°C. Brug kun det medfølgende tilbehør. Kontroller altid apparaterne og tilbehøret, før du bruger dem. Brug ikke apparaterne eller nogen af deres dele, hvis de er blevet beskadiget, da det kan forårsage personskade.
  • Seite 10: Bortskaffelse

    Aflever batteriet på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få batteriet ud, kan du aflevere apparatet til Philips, som vil sørge for at tage batteriet ud og bortskaffe det på en miljømæssig forsvarlig måde (fig. 4).
  • Seite 11: Reklamationsret Og Service

    Hvis du vil købe tilbehør til dette apparat, skal du besøge vores onlinebutik på www.shop.philips.com/service. Hvis onlinebutikken ikke er tilgængelig i dit land, skal du gå til din Philips-forhandler eller et Philips Kundecenter. Hvis du har problemer med at skaffe tilbehør til apparatet, kan du kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
  • Seite 12: Deutsch

    DEutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Wichtig Lesen Sie diese Broschüre mit wichtigen Informationen aufmerksam durch, bevor Sie den Rasierer und das Jet Clean System (nur bestimmte Gerätetypen) verwenden.
  • Seite 13: Bart-Styler-Aufsatz (Nur Bestimmte Gerätetypen) Achtung

    DEutsch achtung Tauchen Sie das Jet Clean System und das Ladegerät niemals in Wasser, spülen Sie sie nicht unter fließendem Wasser ab und stellen Sie sie nicht in die Spülmaschine. Stellen Sie die Geräte immer auf eine wasserundurchlässige Oberfläche. Benutzen und laden Sie die Geräte bei Temperaturen zwischen 5 °C und 35 °C.
  • Seite 14: Jet Clean System (Nur Bestimmte Gerätetypen) Achtung

    Bedenken unter der Dusche oder in der Badewanne benutzt sowie unter fließendem Wasser gereinigt werden (Abb. 2). Diese Geräte von Philips erfüllen sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen sind die Geräte sicher im Gebrauch, sofern sie ordnungsgemäß...
  • Seite 15: Entsorgung

    Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie den Rasierer auch an ein Philips Service- Center geben. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt (Abb. 4). Den akku aus dem Rasierer entfernen Nehmen Sie den Akku nur zur Entsorgung des Rasierers heraus.
  • Seite 16: Zubehör Bestellen

    Um Zubehör für dieses Gerät zu kaufen, besuchen Sie unseren Online- Shop unter www.shop.philips.com/service. Wenn der Online-Shop in Ihrem Land nicht verfügbar ist, wenden Sie sich an Ihren Philips Händler oder ein Philips Service-Center. Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Zubehör für Ihr Gerät haben, wenden Sie sich bitte an ein Philips Service-Center in Ihrem Land.
  • Seite 17: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Σημαντικό Διαβάστε προσεκτικά αυτό το φυλλάδιο σημαντικών πληροφοριών, πριν να χρησιμοποιήσετε την ξυριστική μηχανή και τη μονάδα...
  • Seite 18 Ελληνικα Προσοχή Μην βυθίζετε ποτέ τη μονάδα καθαρισμού και φόρτισης Jet Clean και το φορτιστή σε νερό, μην τα ξεπλένετε σε τρεχούμενο νερό και μην τα πλένετε στο πλυντήριο πιάτων. Τοποθετείτε και χρησιμοποιείτε τις συσκευές πάντα σε αδιάβροχες επιφάνειες. Χρησιμοποιείτε, φορτίζετε και αποθηκεύετε τις συσκευές σε θερμοκρασία...
  • Seite 19 χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια στο μπάνιο ή το ντους, καθώς και να καθαριστεί με νερό βρύσης (Εικ. 2). Οι συγκεκριμένες συσκευές της Philips συμμορφώνονται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εφόσον γίνεται σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες...
  • Seite 20 μπαταρία σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες. Εάν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην αφαίρεση της μπαταρίας, μπορείτε να απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips, όπου θα αφαιρέσουν την μπαταρία και θα την απορρίψουν με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον (Εικ. 4). αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας της...
  • Seite 21: Εγγύηση Και Επισκευή

    αντιπρόσωπο της Philips ή σε κάποιο κέντρο επισκευών της Philips. Αν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην ανεύρεση εξαρτημάτων για τη συσκευή, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Θα βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. καθαρισμός...
  • Seite 22 RQ12xx) ή την υποδοχή ξυριστικών κεφαλών (σειρά RQ11xx) κάθε δύο χρόνια. (Εικ. 5) Σειρά RQ12xx: Αντικαθιστάτε πάντα τη μονάδα ξυρίσματος με γνήσια μονάδα ξυρίσματος RQ12 της Philips. Σειρά RQ11xx: Αντικαθιστάτε πάντα την υποδοχή ξυριστικών κεφαλών με γνήσια υποδοχή ξυριστικών κεφαλών RQ11...
  • Seite 23: Español

    Español Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Importante Antes de usar la afeitadora y el sistema Jet Clean, lea atentamente este folleto de instrucciones que contiene información importante (sólo en...
  • Seite 24 Español precaución No sumerja nunca el sistema Jet Clean ni el cargador en agua, no los enjuague bajo el grifo ni los lave en el lavavajillas. Coloque y utilice siempre los aparatos sobre una superficie resistente a los líquidos. Utilice, cargue y guarde los aparatos a una temperatura entre 5 °C y 35 °C.
  • Seite 25 Deposite la batería en un lugar de recogida oficial. Si no puede quitar la batería, puede llevar el aparato a un centro de servicio Philips, donde el personal del mismo extraerá la batería y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente (fig. 4).
  • Seite 26: Garantía Y Servicio

    Philips o a un centro de servicio Philips. Si tiene cualquier dificultad para obtener accesorios para su aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Encontrará los datos de contacto en el folleto de la Garantía Mundial.
  • Seite 27 Español limpieza Le aconsejamos que utilice el spray limpiador HX110 de Philips para limpiar la afeitadora. Solo en modelos específicos: La mejor manera de limpiar la afeitadora, y la más higiénica, es en el sistema Jet Clean. Utilice únicamente el líquido limpiador original HQ200 con el sistema Jet Clean.
  • Seite 28: Suomi

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. tärkeää Lue tämä tärkeä vihkonen huolellisesti, ennen kuin käytät parranajokonetta ja Jet Clean -järjestelmä (vain tietyt mallit) ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Huomautus: Tässä oppaassa sanalla laite tarkoitetaan parranajokonetta ja Jet Clean -järjestelmää.
  • Seite 29 suomI aiheuttaa vammoja. Vaihda vahingoittuneet osat alkuperäisen tyyppisiin osiin. Parranajokoneen alaosassa olevasta liittimestä saattaa vuotaa vettä huuhtelun yhteydessä. Tämä on normaalia eikä siitä aiheudu vaaraa, koska kaikki elektroniset osat ovat tiiviissä virtayksikössä parranajokoneen sisällä. RQ12xx-sarja: Käyttöääni: Lc = 65 dB [A] RQ11xx-sarja: Käyttöääni: Lc = 67 dB [A] Parran muotoilulisäosa (vain tietyissä...
  • Seite 30 Parranajokone täyttää kansainvälisesti hyväksytyt turvamääräykset ja sitä voidaan käyttää turvallisesti kylvyssä tai suihkussa (Kuva 2). Nämä Philips-laitteet vastaavat kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitteita käytetään oikein ja tämän oppaan sekä parranajokoneen mukana toimitetun käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti, niiden käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
  • Seite 31: Takuu Ja Huolto

    Kansainvälinen takuu ei koske teräyksikköjä (terät ja teräsäleiköt), koska ne kuluvat käytössä. tarvikkeiden tilaaminen Voit ostaa laitteen lisäosia osoitteesta www.shop.philips.com/service. Jos verkkokauppa ei ole saatavilla maassasi, ota yhteys Philips- jälleenmyyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Jos lisäosien ostamisessa on hankaluuksia, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun. Yhteystiedot ovat kansainvälisessä takuulehtisessä.
  • Seite 32: Français

    FRançaIs Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Important Lisez attentivement cette brochure contenant des informations importantes avant d’utiliser le rasoir et le système de nettoyage Jet Clean (sur certains modèles uniquement) et conservez-la pour un usage...
  • Seite 33 FRançaIs Placez toujours l’appareil sur une surface imperméable. Utilisez, rechargez et conservez l’appareil à une température comprise entre 5 °C et 35 °C. Utilisez exclusivement les accessoires fournis. Vérifiez toujours les appareils et les accessoires avant de les utiliser. N’utilisez pas les appareils ou les autres pièces s’ils sont endommagés afin d’éviter tout accident.
  • Seite 34: Conformité Aux Normes

    être utilisé dans le bain ou sous la douche et nettoyé à l’eau courante en toute sécurité (fig. 2). Ces appareils Philips sont conformes à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Ils répondent aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’ils sont manipulés correctement et conformément aux instructions...
  • Seite 35: Garantie Et Service

    à l’adresse www.shop.philips.com/service. Si la boutique en ligne n’est pas disponible dans votre pays, contactez votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. Si vous rencontrez des problèmes pour vous procurer des accessoires pour votre appareil, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
  • Seite 36 FRançaIs nettoyage Nous vous conseillons d’utiliser le spray Philips Cleaning HX110 pour nettoyer le rasoir. Certains modèles uniquement : la manière la plus efficace et hygiénique de nettoyer le rasoir est d’utiliser le système de nettoyage Jet Clean. Utilisez uniquement le système de nettoyage Jet Clean avec le liquide de nettoyage HQ200.
  • Seite 37: Indonesia

    InDonEsIa pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. penting Baca buklet informasi penting ini dengan saksama sebelum Anda menggunakan alat cukur dan Sistem Jet Clean (hanya tipe tertentu) dan simpan untuk referensi nanti.
  • Seite 38 InDonEsIa Gunakan, isi baterai dan simpan alat pada suhu antara 5°C dan 35°C. Hanya gunakan aksesori yang disertakan. Selalu cek alat dan aksesori terlebih dulu sebelum digunakan. Jangan gunakan alat atau komponennya jika rusak, karena dapat menyebabkan cedera. Ganti komponen yang rusak dengan komponen asli.
  • Seite 39 Buang baterai bekas di tempat pengumpulannya. Jika kesulitan mengeluarkan baterai, Anda juga dapat membawanya ke pusat servis Philips. Petugas di sana akan membantu Anda mengeluarkan baterai dan membuangnya dengan cara yang ramah lingkungan (Gbr. 4).
  • Seite 40: Garansi Dan Layanan

    Jika Anda membutuhkan servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda. Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam kartu garansi internasional. Jika tidak ada Pusat Layanan Konsumen di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat.
  • Seite 41 InDonEsIa membersihkan Kami sarankan Anda menggunakan Semprotan Pembersih Philips HX110 untuk membersihkan pencukur. Hanya tipe tertentu: Cara terbaik dan paling higienis untuk membersihkan pencukur adalah dengan Sistem Jet Clean. Gunakan hanya Sistem Jet Clean dengan cairan pembersih HQ200 yang asli.
  • Seite 42: Italiano

    ItalIano Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Importante Leggete questo opuscolo informativo importante con attenzione prima di utilizzare il rasoio elettrico ed il sistema Jet Clean (solo per modelli specifici) e conservatelo per il futuro.
  • Seite 43 ItalIano Utilizzate esclusivamente gli accessori in dotazione. Controllate sempre gli apparecchi e gli accessori prima di utilizzarli. Non usate gli apparecchi o qualsiasi loro parte in caso di danni poiché questo potrebbe causare ferite. Sostituite le parti danneggiate con parti originali. Quando sciacquate l’apparecchio, potreste riscontrare una fuoriuscita di acqua dalla presa che si trova nella parte inferiore del rasoio.
  • Seite 44: Conformità Agli Standard

    Conferite la batteria a un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà nello smontaggio della batteria, consegnate il rasoio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà di rimuovere la batteria e di smaltire l’apparecchio (fig. 4).
  • Seite 45: Garanzia E Assistenza

    Online Shop all’indirizzo www.shop.philips.com/service. Se l’Online Shop non è disponibile nel vostro paese, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips o a un centro assistenza Philips. Se avete difficoltà nel reperire gli accessori per il vostro apparecchio, contattate un centro assistenza clienti Philips del vostro paese.
  • Seite 46: 한국어

    한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 중요 사항 본 면도기와 젯 클린 시스템(특정 모델만 해당)을 사용하기 전에 이 중요 정보 책자를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘...
  • Seite 47 한국어 제품 및 액세서리를 사용하기 전에 반드시 확인하십시오. 다칠 염려가 있으므로 손상된 제품이나 부품은 사용하지 마십시오. 손상된 부품은 정품으로 교체하십시오. 헹구는 동안 면도기 하단의 전원 소켓에서 물이 흘러나올 수 있습니다. 이러한 현상은 정상이며, 모든 전자부품은 면도기 내부의 밀봉된 동력 장치에 들어있으므로 위험하지 않습니다. RQ12xx 시리즈: 소음...
  • Seite 48 배터리가 완전히 방전되었는지 확인하십시오. 배터리의 면이 날카로우니 조심하십시오. 면도기 뒷면에 나사가 있는지 확인하고 있는 경우 나사를 푸십시오. 드라이버로 면도기의 뒤쪽 패널을 분리하십시오. 충전식 배터리를 분리하십시오. 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하거나 사용상의 문제가 있을 경우에는, 필립스전자 홈페이지(www.philips.com/support)를 방문하시거나...
  • Seite 49 아닙니다. 액세서리 주문 본 제품의 액세서리를 주문하려면 필립스 웹사이트 www.philips.co.kr을 방문하십시오. 해당 국가에서 온라인 쇼핑이 불가능한 경우 필립스 대리점이나 필립스 서비스 센터에 문의하십시오. 본 제품의 액세서리를 구하기 어려운 경우에는 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 연락처 정보는 전세계 제품 보증서에 기재되어 있습니다.
  • Seite 50: Bahasa Melayu

    Bahasa mElayu pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. penting Baca buku kecil maklumat penting ini dengan teliti sebelum anda menggunakan pencukur dan Sistem Pembersih Jet (jenis tertentu sahaja) dan simpan untuk rujukan masa depan.
  • Seite 51 Bahasa mElayu awas Jangan sekali-kali merendam Sistem Pembersih Jet dan pengecas di dalam air, jangan bilas di bawah paip dan jangan masukkan ke dalam mesin pembasuh pinggan mangkuk. Anda hendaklah memastikan bahawa perkakas diletakkan di atas permukaan yang tahan cecair. Guna, cas dan simpan perkakas pada suhu antara 5°C dan 35°C.
  • Seite 52 (Gamb. 2). Perkakas Philips ini mematuhi semua standard berkenaan medan elektromagnet (EMF). Jika perkakas ini dikendalikan dengan betul dan mengikut arahan dalam buku kecil maklumat penting ini dan dalam...
  • Seite 53 Jika anda menghadapi kesulitan mengeluarkan bateri, anda boleh juga membawa perkakas tersebut ke pusat servis Philips, yang akan mengeluarkan bateri untuk anda dan akan melupuskannya dengan cara yang selamat alam sekitar (Gamb. 4). mengeluarkan bateri pencukur boleh cas semula Hanya keluarkan bateri boleh cas apabila anda membuang pencukur.
  • Seite 54 Untuk membeli aksesori perkakas ini, sila lawati kedai dalam talian kami di www.shop.philips.com/service. Jika kedai dalam talian tidak tersedia di negeri anda, pergi ke pembekal Philips atau pusat khidmat Philips. Jika anda menghadapi kesukaran untuk mendapatkan aksesori bagi perkakas anda, sila hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda. Anda boleh mendapati nombor telefonnya dalam risalah jaminan sedunia.
  • Seite 55: Nederlands

    Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Belangrijk Lees dit belangrijke informatieboekje zorgvuldig door voordat u het scheerapparaat en het Jet Clean-systeem (alleen bepaalde types) gaat gebruiken.
  • Seite 56 nEDERlanDs let op Dompel het Jet Clean-systeem en de oplader nooit in water, spoel ze niet af onder de kraan en doe ze niet in de vaatwasmachine. Plaats en gebruik de apparaten altijd op een oppervlak dat vloeistofbestendig is. Laad de apparaten op en gebruik en bewaar deze bij een temperatuur tussen 5°C en 35°C.
  • Seite 57: Naleving Van Richtlijnen

    (fig. 2). Deze Philips-apparaten voldoen aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits de apparaten op de juiste wijze en volgens de instructies in dit boekje en het...
  • Seite 58: Garantie En Service

    Philips-servicecentrum als de Online Shop niet beschikbaar is in uw land. Als u problemen hebt met het vinden van accessoires voor uw apparaat, neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. U vindt de contactgegevens in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
  • Seite 59 Wij raden u aan om de HX110 Philips-reinigingsspray te gebruiken om het scheerapparaat schoon te maken. Alleen bepaalde typen: de beste en meest hygiënische manier om het scheerapparaat schoon te maken is met het Jet Clean-systeem. Gebruik het Jet Clean-systeem alleen met de originele HQ200- reinigingsvloeistof.
  • Seite 60: Norsk

    Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. viktig Les dette viktige informasjonsheftet før du bruker barbermaskinen og Jet Clean-systemet (kun bestemte typer), og oppbevar det for senere referanse.
  • Seite 61 noRsk Bruk bare tilbehøret som følger med. Kontroller alltid apparatene og tilbehøret før du bruker dem. Ikke bruk apparatene eller noen av delene hvis de er skadde, ettersom dette kan medføre personskade. Erstatt skadde deler med originaldeler. Det kan lekke vann fra kontakten i bunnen av barbermaskinen når du skyller den.
  • Seite 62 Lever batteriet på en offentlig gjenvinningsstasjon for batterier. Hvis du har problemer med å ta ut batteriet, kan du også ta apparatet med til et Philips- servicesenter. Der vil de ta ut batteriet for deg og behandle det på en miljøvennlig måte (fig.
  • Seite 63: Garanti Og Service

    Hvis nettbutikken ikke er tilgjengelig i landet der du bor, kan du ta kontakt med Philips-forhandleren eller et Philips-servicesenter. Hvis du har problemer med å få tak i tilbehør til apparatet, kan du ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor.
  • Seite 64: Português

    Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Importante Leia este importante folheto de informações com atenção antes de utilizar a máquina de barbear e o sistema Jet Clean (apenas modelos específicos) e guarde-o para uma eventual consulta futura.
  • Seite 65 poRtuguês Utilize, carregue e guarde os aparelhos a uma temperatura entre os 5 °C e os 35 °C. Utilize apenas os acessórios fornecidos. Verifique sempre os aparelhos e os acessórios antes de os utilizar. Não utilize os aparelhos nem qualquer uma das suas peças caso estejam danificados, visto que isto pode causar ferimentos.
  • Seite 66: Conformidade Com As Normas

    Desfaça-se da bateria num ponto de recolha oficial para baterias. Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar a máquina a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria por si e eliminá-la de forma segura para o...
  • Seite 67: Garantia E Assistência

    Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial. Se não houver um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local...
  • Seite 68 Recomendamos a utilização do spray de limpeza da Philips HX110 para limpar a máquina de barbear. Apenas modelos específicos: O sistema Jet Clean é a melhor forma e a mais higiénica para limpar a máquina de barbear. Utilize o sistema Jet Clean apenas com o líquido de limpeza original HQ200.
  • Seite 69: Svenska

    Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. viktigt Läs detta viktiga informationshäfte noga innan du använder rakapparaten och Jet Clean-systemet (endast vissa modeller) och spara det för framtida bruk.
  • Seite 70 svEnska Kontrollera alltid apparaterna och tillbehören innan du använder dem. Använd inte apparaterna eller några av delarna om de är trasiga, eftersom det kan orsaka skador. Byt ut skadade delar mot originaldelar. Det kan rinna vatten från uttaget nedtill på rakapparaten när du sköljer den.
  • Seite 71 återvinningsstation. Lämna batteriet vid en officiell återvinningsstation för batterier. Om du har problem med att få ur batteriet kan du också ta med rakapparaten till ett Philips- serviceombud. Personalen där kan hjälpa dig att ta ur batteriet och kassera det på...
  • Seite 72: Garanti Och Service

    Om du vill köpa tillbehör till den här apparaten besöker du vår onlinebutik på www.shop.philips.com/service. Om onlinebutiken är inte tillgänglig i ditt land söker du upp en Philips-återförsäljare eller ett av Philips serviceombud. Om du har några svårigheter med att hitta tillbehör för apparaten kan du kontakta Philips kundtjänst i ditt land.
  • Seite 73: ภาษาไทย

    ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ สั ่ ง ซื ้ อ และยิ น ดี ต  อ นรั บ ส  ผ ลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips! เพื ่ อ ให ค ุ ณ...
  • Seite 74 างอาบน  หรื อ ฝ ก บั ว และล า งทำ า ความสะอาดใต ก  อ กน  ได อ ย า งปลอดภั ย (รู ป ที ่ 2) ผลิ ต ภั ณ ฑ Philips นี ้ ไ ด ม าตรฐานด า นคลื ่ น แม เ หล็ ก ไฟฟ า (EMF) หากมี ก ารใช ง านอย า งเหมาะสมและสอดคล อ งกั บ คำ า...
  • Seite 75 หากต อ งการสั ่ ง ซื ้ อ อุ ป กรณ เ สริ ม สำ า หรั บ เครื ่ อ งนี ้ ให ไ ปที ่ ร  า นค า ออนไลน ข องเรา www.shop.philips.com/service หาก ไม ม ี ร  า นค า ออนไลน ใ นประเทศของคุ ณ โปรดไปที ่ ต ั ว แทนจำ า หน า ย Philips หรื อ ศู น ย บ ริ ก าร Philips หากคุ ณ ไม ส ามารถหาซื ้...
  • Seite 76: Türkçe

    Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Önemli Tıraş makinesini ve Jet Clean Sistemini (sadece belirli modellerde) kullanmadan önce bu önemli bilgi kitapçığını dikkatlice okuyun ve gelecekte başvurmak üzere saklayın.
  • Seite 77 tüRkçE Kullanmadan önce her zaman cihazları ve aksesuarları kontrol edin. Yaralanmaya neden olabileceğinden, kendisi veya herhangi bir parçası hasarlı olan hiçbir cihazı kullanmayın. Hasarlı parçaları orijinal parçalarla değiştirin. Tıraş makinesini yıkadığınızda, alt kısımda bulunan fiş soketinden içeri su sızabilir. Bu durum normaldir ve cihazın tüm elektronik parçaları su geçirmez bir güç...
  • Seite 78 önce mutlaka pili çıkartın. Pili, piller için resmi toplama noktasına teslim edin. Pili çıkartmakta güçlük çekiyorsanız, tıraş makinesini bir Philips servis merkezine verebilirsiniz. Burada pil sizin için çıkartılır ve atık işlemleri çevreye zarar vermeyecek şekilde gerçekleştirilir (Şek. 4).
  • Seite 79 Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com/support adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun. Telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz. Ülkenizde bir Müşteri Destek Merkezi yoksa, yerel Philips bayiine başvurun.
  • Seite 80: Tiếng Việt

    Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Seite 81 Tiếng ViệT Luôn kiểm tra thiết bị và phụ kiện trước khi sử dụng. Không sử dụng thiết bị hoặc bất kỳ bộ phận nào của thiết bị nếu bị hư hỏng, vì như vậy có thể gây ra chấn thương. Hãy thay thế các bộ phận bị hư hỏng bằng bộ...
  • Seite 82 được làm sạch dưới vòi nước (Hì n h 2). Các thiết bị này của Philips tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến điện từ trường (EMF). Nếu được sử dụng đúng cách và tuân theo các hướng dẫn trong cuốn sách thông tin quan trọng này và...
  • Seite 83 Philips. Nếu bạn gặp bất kỳ khó khăn nào trong việc đặt mua phụ kiện, vui lòng liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở quốc gia của bạn. Bạn sẽ tì m thấy chi tiết liên hệ trên tờ bảo hành toàn cầu.
  • Seite 84: 繁體中文

    繁體中文 簡介 感謝您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/ welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。 重要事項 使用電鬍刀與渦旋清潔系統 (限特定機型) 之前,請先仔細閱讀此 重要資訊手冊,並妥善保存以供日後參考。 注意: 本手冊中的「產品」一詞意指電鬍刀以及渦旋清潔系統。 如果您的電鬍刀並未配備渦旋清潔系統,則該詞僅指電鬍刀。 一般 危險 請確定轉換器沒有弄濕。 (圖 1) 警示 轉換器內含一個變壓器。不可切斷轉換器而以其他的插頭取 代,否則會造成危險。 本批產品不適合供下列人士 (包括孩童) 使用:身體官能或心智 能力退化者,或是經驗與使用知識缺乏者。他們需要有負責其 安全的人員在旁監督,或指示產品的使用方法,方可使用。 請勿讓孩童將這些產品當成玩具。 清潔產品時,請小心使用熱水。請隨時檢查熱水是否太燙,以 避免手部燙傷。 警告 切勿將全自動渦旋清潔系統與充電器浸入水中,亦不可直接在 水龍頭下沖洗或放入洗碗機。 請務必將產品放置於防水表面。 請在 5°C 到 35°C 間使用、充電、存放本產品。 限使用產品所附的配件。...
  • Seite 85 繁體中文 RQ12xx 系列:噪音等級:Lc=65dB[A] RQ11xx 系列:噪音等級:Lc=67dB[A] 鬍鬚造型器配件 (限特定機型) 警告 請僅使用鬍鬚造型器配件修剪臉部毛髮 (鬍鬚、短髭與鬢角)。 請勿使用本產品修剪頸部以下的身體部位。 鬍鬚造型器只能搭配下列電鬍刀機型使用:RQ12xx、 RQ11xx、RQ10xx。 鬍鬚造型器配件不可放入洗碗機清洗。 配件如有損壞,請勿使用。 渦旋清潔系統 (限特定機型) 警告 請勿將渦旋清潔系統浸入水中。 本渦旋清潔系統只能搭配原廠的 HQ200 清潔液使用。 請將渦旋清潔系統放置在穩固、平坦的平面上,以防滲漏。 請每 15 天將清潔室倒空,然後放在熱水下,徹底沖洗乾淨。 渦旋清潔系統雖然能夠徹底清潔電鬍刀,但無法加以消毒,因 此請勿與他人共用電鬍刀。 渦旋清潔系統的清潔室不可放入洗碗機清洗。 渦旋清潔系統使用就緒之後,應避免移動它,以防清潔液漏 出。 符合標準 本電鬍刀符合國際公認安全標準,可以在沐浴或淋浴時安全使 用,亦可放心以水龍頭沖洗。 (圖 2) 本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic field,EMF) 所有 相關標準。若正確處理並依照本電鬍刀隨附之重要資訊手冊,...
  • Seite 86 繁體中文 處理方式 本電器使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將 該產品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心 力。 (圖 3) 本電鬍刀使用的充電電池含有會污染環境的物質。在丟棄本用 品前,或是將該產品放到政府指定回收站前,請務必卸除電 池。將電池送到政府指定的電池回收站。若您在拆卸電池時遇 到問題,可將本用品帶到飛利浦授權服務中心。服務中心會為 您卸下電池,並以對環境無害的方式處理電池。 (圖 4) 取出電鬍刀的充電電池 棄置本電鬍刀前,請先取出充電電池。當您要取出電池時,請確 認其電力已完全耗盡。 電池固定帶非常銳利,請小心。 檢查電鬍刀背面是否有螺絲。若有,請卸下。 用螺絲起子拆下電鬍刀的背板。 取出充電電池。 保固與服務 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網 站:www.philips.com/support,或連絡當地的飛利浦顧客服務中 心。您可以在全球保證書上找到連絡電話。若您當地沒有顧客服 務中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。 保固限制 電鬍刀頭 (刀具和電鬍刀刀網) 由於其磨損性,因此不在全球保固 範圍內。...
  • Seite 87 繁體中文 訂購配件 如需購買本產品的配件,請造訪我們的線上商店: www.shop.philips.com/service。若您所在國家沒有線上商店, 請聯絡您的飛利浦經銷商或飛利浦服務中心。如果無法取得產品 的配件,請聯絡您所在國家的飛利浦客戶服務中心。如需詳細聯 絡資料,請參閱全球保證書。 清潔 建議您使用 HX110 飛利浦噴霧清潔劑清潔電鬍刀。 限特定機型:清潔電鬍刀最好也最衛生的方法便是使用噴射清 潔系統。噴射清潔系統只能搭配原廠的 HQ200 清潔液使用。 更換 我們建議您每兩年更換一次電鬍刀組 (RQ12xx 系列) 或電鬍刀 刀頭固定座 (RQ11xx 系列)。 (圖 5) RQ12xx 系列:一律以 RQ12 的原廠飛利浦電鬍刀組來更換電 鬍刀組。 RQ11xx 系列:一律以 RQ11 飛利浦電鬍刀刀頭固定座 來更換 電鬍刀刀頭固定座。...
  • Seite 88: 简体中文

    简体中文 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供 的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 注意事项 使用剃须刀和 Jet Clean 高效能清洁系统(仅限于特定型号)之 前,请仔细阅读本重要信息手册,并妥善保管以供日后参考。 注意: 在本说明书中,术语“产品”指剃须刀和 Jet Clean 高效 能清洁系统。如果您的剃须刀不随附 Jet Clean 高效能清洁系统, 则它专指剃须刀。 概述 危险 确保电源适配器干燥。 (图 1) 警告 电源适配器内含有一个变压器。切勿将其剪断,而用另一个插 头代替,否则将导致严重后果。 本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关 经验和知识的人(包括儿童)使用,除非有负责他们安全的人 员对他们使用这些产品进行监督或指导。 应照看好儿童,确保他们不会玩耍这些产品。 清洁产品时要小心使用热水。切记先检查水温是否太高,以防 手被烫伤。 注意 切勿将 Jet Clean 高效能清洁系统和充电器浸入水中,切勿在...
  • Seite 89 简体中文 冲洗产品时,水可能从剃须刀底部的插口漏出。这是正常的, 而且没有危险,因为所有的电子线路都密封在剃须刀内的一个 密封壳内。 RQ12xx 系列:噪音级别:Lc = 65 dB [A] RQ11xx 系列:噪音级别:Lc = 67 dB [A] 胡须造型器附件(仅限于特定型号) 注意 仅使用胡须造型器附件修剪面部须发(胡须、须髭和鬓角)。 请勿将其用于修剪领口以下的身体部位。 仅将胡须造型器附件与以下型号的剃须刀结合使用: RQ12xx、RQ11xx、RQ10xx。 胡须造型器附件不能用洗碗机清洗。 如果胡须造型器附件已损坏,请勿再使用。 Jet Clean 高效能清洁系统(仅限于特定型号) 注意 切勿将 Jet Clean 高效能清洁系统浸入水中。 Jet Clean 高效能清洁系统只能使用原装 HQ200 清洁剂。 Jet Clean 高效能清洁系统必须放在稳定、平坦的水平表面 上,以防漏液。...
  • Seite 90 简体中文 弃置 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其 交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。 (图 3) 充电电池含有可能会污染环境的物质。丢弃剃须刀时,一定要 将电池取出,并将剃须刀送到官方指定的回收站。到官方指定 的电池回收站处理电池。如果您在取出电池时遇到问题,您也 可以将剃须刀送至飞利浦维修中心。维修中心的员工会帮您取 出电池,并以有利于环保的方式处理。 (图 4) 卸下剃须刀的充电电池 只有在丢弃剃须刀时才可取下充电电池。请确保在取下电池时电 量已完全耗尽。 注意,电池带非常锋利。 请检查剃须刀的后面是否有螺丝。如果有,请将其卸下。 使用螺丝刀卸下剃须刀的背部面板。 卸下充电电池。 保修与服务 如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站: www.philips.com/support。您也可与您所在国家/地区的飞利浦客 户服务中心联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。如果您 所在的国家/地区没有飞利浦客户服务中心,请与当地的飞利浦经 销商联系。 保修条款 由于剃须刀头(刀片和网罩)属于易磨损物品,因此不在国际保 修条款的涵盖范围之列。...
  • Seite 91 简体中文 订购附件 要购买本产品的附件,请访问我们的在线商城 www.shop.philips. com/service。如果您的国家/地区没有在线商城,请联系您的飞利 浦经销商或飞利浦服务中心。如果您购买产品的附件有困难,请 联系您所在国家/地区的飞利浦客户服务中心。可在全球保修卡中 找到其详细联系信息。 清洁 建议您使用 HX110 飞利浦清洁喷雾剂清洁剃须刀。 仅限于特定型号:在 Jet Clean 高效能清洁系统中清洁剃须刀 是最有效、最卫生的方法。Jet Clean 高效能清洁系统只能使 用原装 HQ200 清洁剂。 更换 建议您每两年更换一次剃须刀头部件(RQ12xx 系列)或剃须 刀头支架(RQ11xx 系列)。 (图 5) RQ12xx 系列:务必使用原装 RQ12 飞利浦剃须刀头部件更换 剃须刀头部件。 RQ11xx 系列:务必使用原装 RQ11 飞利浦剃须刀头支架 更换 剃须刀头支架。...
  • Seite 100 4222.002.5334.1...
  • Seite 101 Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome RQ1100 series User manual...
  • Seite 103 ENGLISH 4 DANSK 27 SUOMI 50 FRANÇAIS 72 NEDERLANDS 95 DEUTSCH 118 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 141 ITALIANO 166 NORSK 189 ESPAÑOL 212 PORTUGUÊS 235 SVENSKA 258 TÜRKÇE 280...
  • Seite 104: English

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Please read this user manual, as it contains information about the features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable.
  • Seite 105 ENGLISH General Danger Make sure the adapter does not get wet. Warning The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation. These appliances are not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of these appliances by a person...
  • Seite 106 These Philips appliances comply comply with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliances are safe to use based on scientific evidence available today.
  • Seite 107 ENGLISH Charging Charging takes approx. 1 hour. RQ1197, RQ1195, RQ1180, RQ1175 When the shaver is charging, first the bottom charging light flashes, then the second charging light, and so on until the shaver is fully charged. Quick charge: When the shaver contains enough energy for one shave, the bottom charging light alternately flashes orange and white.
  • Seite 108: Battery Low

    ENGLISH Battery low RQ1197, RQ1195, RQ1180, RQ1175 When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer shaving minutes left), the bottom charging light flashes orange. When you switch off the shaver, the bottom charging light continues to flash for a few seconds.
  • Seite 109 ENGLISH , The lock symbol lights up on the display. Note: The displays of the various shaver types look different, but show the same symbol. Deactivating the travel lock Press the on/off button for 3 seconds. The motor starts running to indicate that the travel lock has been deactivated.
  • Seite 110 ENGLISH Charging in the charger Insert the small plug into the charger. Unfold the charger (‘click’). Put the adapter in the wall socket. Put the shaver in the charger (1) and press it backwards until it locks into place (2). The display shows that the shaver is charging (see section ‘Charging’...
  • Seite 111 ENGLISH Using the shaver Shaving Skin adaptation period Your first shaves may not bring you the result you expect and your skin may even become slightly irritated. This is normal. Your skin and beard need time to adapt to any new shaving system. We advise you to shave regularly (at least 3 times a week) for a period of 3 weeks to allow your skin to adapt to the new shaver.
  • Seite 112 ENGLISH Insert the lug of the trimmer into the slot in the top of the shaver (1). Then press down the trimmer (2) to attach it to the shaver (‘click’). Press the on/off button once to switch on the trimmer. RQ1180: The display lights up for a few seconds.
  • Seite 113 ENGLISH Slide the comb straight into the guiding grooves on both sides of the Beard Styler attachment (‘click’). Press the length selector (1) and then push it to the left or right (2) to select the desired hair length setting. Press the on/off button on the shaver to switch it on.
  • Seite 114 ENGLISH Note: Grab the comb in the centre to pull it off the Beard Styler attachment. Do not pull at the sides of the comb. Press the on/off button to switch on the shaver. You can now start to trim and contour your beard, moustache, sideburns or neckline.
  • Seite 115: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH A goatee Cleaning and maintenance Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the shaver, its accessories and the Jet Clean System (RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC, RQ1175CC only). The best and most hygienic way to clean the shaver is in the Jet Clean System (RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC, RQ1175CC only).
  • Seite 116 ENGLISH Reattach the shaving head holder to the bottom part of the shaving unit (‘click’). Cleaning the shaving unit in the Jet Clean System (RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC, RQ1175CC only) The Jet Clean System has an automatic cleaning program. When you press the on/off button, the Jet Clean System starts cleaning in this automatic cleaning program.
  • Seite 117 ENGLISH Hold the shaver upside down above the holder with the back of the shaver pointing towards the holder. Place the shaver body in the holder behind the two clips (1) and press it down until it locks into place (2). The display shows that the shaver is charging (see chapter ‘The display’).
  • Seite 118 ENGLISH Note: If you remove the adapter from the wall socket during the cleaning program, the program aborts. The holder remains in its current position. When you put the adapter back into the wall socket, the holder moves to the highest position.
  • Seite 119 ENGLISH Place the Jet Clean System back onto the cleaning chamber. Make sure the release buttons click back into place. Extra-thorough cleaning method Make sure the appliance is switched off. Pull the shaving head holder off the bottom part of the shaving unit. Slide the green retaining frame in the direction of the arrows indicated on the retaining frame.
  • Seite 120 ENGLISH Clean the cutter with the cleaning brush supplied. Clean the inside of the shaving guard. After cleaning, place the cutter back into the shaving guard with the cutter legs pointing downwards. Place the retaining frame back onto the shaving head holder. Slide the guard back into place (‘click’).
  • Seite 121 ENGLISH Reattach the shaving head holder to the bottom part of the shaving unit. Cleaning the trimmer (RQ1197, RQ1185, RQ1180, RQ1160, RQ1155, RQ1151 only) Clean the trimmer every time you have used it. Switch on the appliance with the trimmer attached. Rinse the trimmer under a hot tap for some time.
  • Seite 122: Replacement Reminder

    Replacement For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving head holder every two years. Only replace the shaving head holder with an original RQ11 Philips Shaving Head Holder. Replacement reminder To remind you to replace the shaving head holder, the appliance is equipped with a replacement reminder which is activated automatically after approx.
  • Seite 123 To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at www.shop.philips.com/service. If the online shop is not available in your country, go to your Philips dealer or a Philips service centre. If you have any difficulties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
  • Seite 124: Guarantee And Support

    Remove the back panel of the shaver with a screwdriver. Remove the rechargeable battery. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The shaving heads (cutters and shaving guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear.
  • Seite 125 You have used another cleaning fluid Only use HQ200 Philips Cleaning than the original Philips cleaning fluid. Fluid. RQ1197CC, The Jet Clean System is not Put the small plug in the Jet Clean RQ1195CC, connected to the mains.
  • Seite 126 ENGLISH Problem Possible cause Solution The shaver is not fully You have not placed the shaver in the Make sure you press the shaver until charged after I charge it charger/Jet Clean System properly. it locks into place. in the charger/Jet Clean System (RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC,...
  • Seite 127: Dansk

    DANSK Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Vi beder dig læse brugervejledningen igennem, da den indeholder oplysninger om shaverens unikke funktioner og tips til at gøre barbering nemmere og mere behagelig.
  • Seite 128 DANSK Generelt Fare Sørg for, at adapteren ikke bliver våd. Advarsel Adapteren indeholder en transformer. Adapteren må ikke klippes af og udskiftes med et andet stik, da dette kan være meget risikabelt. Disse apparater er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i disse apparaters anvendelse af en person, der...
  • Seite 129 Denne shaver overholder de internationalt godkendte sikkerhedsregler og kan bruges i badet eller bruseren og rengøres under vandhanen uden sikkerhedsrisiko. Disse Philips-apparater overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning, er apparatet sikkert at anvende ifølge den videnskabelige viden, der er...
  • Seite 130 DANSK Opladning En fuld opladning tager ca. 1 time. RQ1197, RQ1195, RQ1180, RQ1175 Når shaveren oplader, blinker den første nederste opladningsindikator, hvorefter den næste opladningsindikator følger, indtil shaveren er fuldt opladet. Lynopladning: Når shaveren har nok strøm til en enkelt barbering, blinker nederste opladningsindikator skiftevis orange og hvidt.
  • Seite 131 DANSK Lavt batteriniveau RQ1197, RQ1195, RQ1180, RQ1175 Når batteriet næsten er afladet (når der kun er 5 eller færre barberingsminutter tilbage), blinker den nederste opladningsindikator orange. Når du slukker for shaveren, forsætter den nederste opladningsindikator med at blinke orange i nogle sekunder. RQ1185, RQ1167, RQ1160, RQ1155, RQ1151, RQ11510, RQ1145, RQ1141, RQ1131 Bemærk: Displayene på...
  • Seite 132 DANSK Låsesymbolet tændes på displayet. Bemærk: Displayene på forskellige shavertyper ser forskellige ud, men viser det samme symbol. Deaktivering af rejselåsen Tryk på tænd/sluk-knappen i 3 sekunder. Motoren starter for at indikere, at rejselåsen er blevet deaktiveret. Shaveren er nu klar til brug igen. Bemærk: Når du placerer shaveren i den tilsluttede oplader eller Jet Clean- systemet, deaktiveres rejselåsen automatisk.
  • Seite 133 DANSK Fold opladeren ud (“klik”). Slut adapteren til stikkontakten. Sæt shaveren i opladeren (1), og tryk på den bagud, indtil den låses på plads (2). Displayet viser, at shaveren oplader (se afsnittet “Opladning” i kapitlet “Displayet”). Opladning i Jet Clean-systemet (kun RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ11801CC, RQ1175CC) Sæt det lille stik i Jet Clean-systemet.
  • Seite 134 DANSK Brug af shaveren Barbering Hudtilpasningsperiode Dine første barberinger giver muligvis ikke det forventede resultat, og din hud kan også blive lettere irriteret. Dette er normalt. Din hud og din skægtype har brug for tid til at tilpasse sig til et nyt barberingssystem. Vi anbefaler, at du barberer dig regelmæssigt (mindst 3 gange om ugen) i en periode på...
  • Seite 135 DANSK Brug af trimmeren (kun RQ1197, RQ1185, RQ1180, RQ1160, RQ1155, RQ1151) Trimmeren kan bruges til pleje af bakkenbarter og moustache. Træk skærenheden ud af shaveren. Bemærk: Drej ikke skærenheden, mens du trækker den ud af shaveren. Indsæt trimmerens arm i recessen oven på shaveren (1). Tryk derefter trimmeren nedad (2) for at fastgøre den på...
  • Seite 136 DANSK Brug af skægstylertilbehøret (kun RQ1195, RQ1175) Bemærk: Brug kun skægstyler-tilbehøret til trimning af ansigtshår (skæg, overskæg og bakkenbarter). Brug den ikke til trimning af kropszoner fra halsen og nedefter. Kontrollér, at apparatet er slukket. Træk skærenheden ud af shaveren. Bemærk: Drej ikke skærenheden, mens du trækker den ud af shaveren.
  • Seite 137 DANSK Du kan nu begynde stylingen af dit skæg. Brug af skægstylertilbehøret uden kam Du kan bruge skægstylertilbehøret uden kam til trimning og tilretning af dit skæg, moustache eller bakkenbarter. Træk kammen af skægstylertilbehøret. Bemærk: Tag fat i kammen i midten for at trække den af skægstylertilbehøret. Træk ikke i siderne af kammen.
  • Seite 138: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DANSK Et fuldskæg Et overskæg Et gedeskæg Rengøring og vedligeholdelse Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler såsom benzin, acetone eller lignende til rengøring af shaveren, dens tilbehør og Jet Clean-systemet (kun RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC, RQ1175CC). Den bedste og mest hygiejniske måde at rengøre shaveren på er ved hjælp af Jet Clean-systemet (kun RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC, RQ1175CC).
  • Seite 139 DANSK Rengøring af skærenheden Vær forsigtig med varmt vand. Kontroller altid, at vandet ikke er for varmt, så du ikke skolder dine hænder. Sluk for shaveren. Fjern den fra opladeren, eller fjern den fra Jet Clean-systemet (kun RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC, RQ1175CC).
  • Seite 140 DANSK Skru hætten af flasken med HQ200-rensevæske. Påfyld rensekammeret med HQ200-rensevæske til et niveau mellem de to linjer. Sæt Jet Clean-systemet tilbage på rensekammeret. Kontroller, at udløserknapperne klikker tilbage på plads. Brug af Jet Clean-systemet Bemærk: Hvis du bruger shaveren sammen med barberskum eller barbergel, anbefaler vi, at du renser den under den varme hane, før du rengør den med Jet Clean-systemet.
  • Seite 141 DANSK Rengøringsindikatoren begynder at blinke, og shaveren sænkes automatisk ned i rensevæsken. Rengøringsindikatoren blinker i løbet af hele renseprogrammet, der tager nogle minutter. I løbet af renseprogrammets første fase tænder og slukker shaveren automatisk flere gange og bevæger sig op og ned. I renseprogrammets anden fase går shaveren automatisk til tørreindstilling, der indikeres med et blinkende tørresymbol.
  • Seite 142 DANSK Skyl rensekammeret under vandhanen. Rensekammeret kan ikke gå i opvaskemaskinen. Påfyld rensekammeret med HQ200-rensevæske til et niveau mellem de to linjer. Sæt Jet Clean-systemet tilbage på rensekammeret. Kontroller, at udløserknapperne klikker tilbage på plads. Ekstra grundig rengøringsmetode Kontroller, at apparatet er slukket. Træk skærholderen af den nederste del af skærenheden.
  • Seite 143 DANSK Løft samlerammen ud af skærholderen. Fjern skæret fra skærkappen. Bemærk: Rens kun ét skær og én skærkappe ad gangen, da enhederne er justeret sætvis. Hvis du ved et uheld placerer et skær i den forkerte skærkappe, kan det tage flere uger, før shaveren igen barberer optimalt. Rens skærenheden med den medfølgende rengøringsbørste.
  • Seite 144 DANSK Sæt samlerammen tilbage på skærholderen. Skub kappen tilbage på plads (“klik”). Monter igen skærholderen på den nederste del af skærenheden. Rengøring af trimmeren (kun RQ1197, RQ1185, RQ1180, RQ1160, RQ1155, RQ1151) Rens trimmeren, hver gang den har været brugt. Tænd for apparatet med trimmeren monteret. Skyl trimmeren under den varme hane i et stykke tid.
  • Seite 145 Udskiftning For at bevare optimal barberingsevne anbefales det at udskifte skærholderen hvert 2. år. Udskift altid skærholderen med en original RQ11 Philips skærholder. Påmindelse om udskiftning For at minde dig om udskiftning af skærholderen er apparatet udstyret med en udskiftningspåmindelse, som aktiveres automatisk efter ca. 2 år.
  • Seite 146 Hvis du vil købe tilbehør til dette apparat, skal du besøge vores onlinebutik på www.shop.philips.com/service. Hvis onlinebutikken ikke er tilgængelig i dit land, skal du gå til din Philips-forhandler eller et Philips Kundecenter. Hvis du har problemer med at skaffe tilbehør til apparatet, kan du kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
  • Seite 147: Sikkerhed Og Support

    Aflever batteriet på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få batteriet ud, kan du aflevere apparatet til Philips, som vil sørge for at tage batteriet ud og bortskaffe det på en miljømæssigt forsvarlig måde.
  • Seite 148 DANSK Problem Mulig årsag Løsning Shaveren barberer ikke Skærene er beskadigede eller slidte. Sæt skærholderen tilbage på plads så godt, som den gjorde (se kapitlet “Udskiftning”). til at begynde med. Der sidder lange hår i vejen for Rengør skærhovederne ved at følge skærene.
  • Seite 149 DANSK Problem Mulig årsag Løsning Du har brugt en anden rensevæske brug kun HQ200 Philips- end den originale rensevæske fra rensevæske. Philips. Kun RQ1197CC, Jet Clean-systemet er ikke sluttet til en Sæt det lille stik i Jet Clean- RQ1195CC, stikkontakt.
  • Seite 150: Suomi

    SUOMI Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Lue tämä käyttöopas, sillä siinä on tietoa parranajokoneen ominaisuuksista sekä vinkkejä, joiden avulla ajat partasi helpommin ja mukavammin. Yleiskuvaus (Kuva 1) A Parranajokone Näyttö...
  • Seite 151 SUOMI Yleistä Vaara Suojaa sovitin kosteudelta. Varoitus Sovitin sisältää jännitemuuntajan. Älä vaihda sovittimen tilalle toisenlaista pistoketta, jotta et aiheuta vaaratilannetta. Laitteita ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteiden käytöstä, muuten kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
  • Seite 152 Vastaavuus standardien kanssa Parranajokone täyttää kansainvälisesti hyväksytyt turvamääräykset ja sitä voidaan käyttää turvallisesti kylvyssä tai suihkussa. Nämä Philips-laitteet vastaavat kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitteita käytetään oikein ja tämän käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti, niiden käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
  • Seite 153 SUOMI Lataaminen Lataus kestää noin tunnin. RQ1197, RQ1195, RQ1180, RQ1175 Kun parranajokone latautuu, ensin vilkkuu alin latausvalo, seuraavaksi toinen latausvalo ja niin edelleen, kunnes parranajokone on latautunut täyteen. Pikalataus: kun parranajokoneen virta riittää yhteen ajokertaan, alimmainen latausvalo vilkkuu vuorotellen oranssina ja valkoisena. RQ1185, RQ1167, RQ1160, RQ1155, RQ1151, RQ1150, RQ1145, RQ1141, RQ1131 Huomautus: Parranajokoneiden näytöt näyttävät erilaisilta, mutta ne toimivat...
  • Seite 154 SUOMI Lataus vähissä RQ1197, RQ1195, RQ1180, RQ1175 Kun akku on lähes tyhjä (jäljellä on enintään 5 minuuttia käyttöaikaa), alin latausvalo vilkkuu oranssina. Kun katkaiset parranajokoneesta virran, alin latausvalo vilkkuu muutaman sekunnin. RQ1185, RQ1167, RQ1160, RQ1155, RQ1151, RQ11510, RQ1145, RQ1141, RQ1131 Huomautus: Parranajokoneiden näytöt näyttävät erilaisilta, mutta ne toimivat samalla tavalla.
  • Seite 155 SUOMI Näyttöön tulee lukkokuvake. Huomautus: Parranajokoneiden näytöt näyttävät erilaisilta, mutta niissä on samat kuvakkeet. Matkalukituksen poisto Paina virtapainiketta 3 sekuntia. Käynnistyvä moottori osoittaa, että matkalukitus on poistettu. Parranajokonetta voi nyt taas käyttää. Huomautus: Kun asetat parranajokoneen laturiin tai Jet Clean -järjestelmään, joka on kytketty virtalähteeseen, matkalukitus poistetaan automaattisesti.
  • Seite 156 SUOMI Avaa laturi (kuulet napsahduksen). Yhdistä latauslaite pistorasiaan. Aseta parranajokone laturiin (1) ja paina sitä taaksepäin, kunnes se lukittuu paikalleen (2). Näyttö osoittaa, että parranajokone latautuu (katso kohdan Näyttö osa Lataaminen). Lataaminen Jet Clean -järjestelmässä (vain RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ11801CC ja RQ1175CC) Aseta pieni pistoke Jet Clean -järjestelmään.
  • Seite 157 SUOMI Parranajokoneen käyttö Parran ajaminen Ihon tottumiseen kuluva aika Et ehkä saa ensimmäisillä ajokerroilla haluamaasi tulosta, ja ihosi saattaa ärtyä hieman. Se on normaalia. Ihosi ja partasi tarvitsevat aikaa mihin tahansa uuteen ajomenetelmään tottumiseen. Suosittelemme ajelemaan säännöllisesti (vähintään 3 kertaa viikossa) kolmen viikon ajan, jotta ihosi tottuu uuteen ajomenetelmään.
  • Seite 158 SUOMI Trimmerin käyttäminen (vain RQ1197, RQ1185, RQ1180, RQ1160, RQ1155 ja RQ1151) Voit käyttää trimmeriä pulisonkien ja viiksien siistimiseen. Vedä ajopää suoraan irti parranajokoneesta. Huomautus: Älä käännä ajopäätä vetäessäsi sitä pois parranajokoneesta. Aseta trimmerin kieleke parranajokoneen päällä olevaan aukkoon (1). Kiinnitä sitten trimmeri parranajokoneeseen painamalla sitä alaspäin (2), jolloin kuuluu napsahdus.
  • Seite 159 SUOMI Partatrimmerin käyttäminen (vain RQ1195 ja RQ1175) Huomautus: Käytä partatrimmeriä ainoastaan parran, viiksien ja pulisonkien muotoiluun. Älä käytä sitä kaulan alapuolisten alueiden ihokarvojen siistimiseen. Varmista, että parranajokoneesta on katkaistu virta. Vedä ajopää suoraan irti parranajokoneesta. Huomautus: Älä käännä ajopäätä vetäessäsi sitä pois parranajokoneesta. Aseta partatrimmerin kieleke parranajokoneen päällä...
  • Seite 160 SUOMI Voit nyt aloittaa parran muotoilun. Partatrimmerin käyttäminen ilman ohjauskampaa Ilman ohjauskampaa voit käyttää partatrimmeriä parran, viiksien ja pulisonkien siistimiseen. Vedä ohjauskampa irti partatrimmeristä. Huomautus: Vedä ohjauskampa irti partatrimmeristä tarttumalla kamman keskiosaan. Älä vedä ohjauskamman sivuista. Paina parranajokoneen päällä olevaa virtapainiketta. Voit nyt käyttää...
  • Seite 161 SUOMI Kokoparta Viikset Pukinparta Puhdistus ja hoito Älä koskaan käytä parranajokoneen, sen lisäosien ja Jet Clean - järjestelmän puhdistamiseen hankaussieniä, hankaavia puhdistusaineita tai syövyttäviä nesteitä, kuten bensiiniä tai asetonia (vain RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC ja RQ1175CC). Tehokkain ja hygieenisin tapa puhdistaa parranajokone on asettaa se Jet Clean -järjestelmään (vain RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC ja RQ1175CC), mutta laitteen voi myös huuhdella vesihanan alla tai puhdistaa mukana tulevalla harjalla.
  • Seite 162 SUOMI Ajopään puhdistaminen Ole varovainen kuuman veden kanssa. Varmista aina, ettei vesi ole liian kuumaa, ettet polta käsiäsi. Sammuta parranajokone. Irrota se laturista tai Jet Clean - järjestelmästä (vain RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC ja RQ1175CC). Huuhtele ajopäätä kuumalla juoksevalla vedellä jonkin aikaa. Huomautus: Voit myös puhdistaa ajopään mukana toimitetulla puhdistusharjalla.
  • Seite 163 SUOMI Täytä puhdistuskammio HQ200-puhdistusnesteellä kahden viivan väliin asti. Aseta Jet Clean -järjestelmä takaisin puhdistuskammioon. Varmista, että vapautuspainikkeet napsahtavat takaisin paikalleen. Jet Clean -järjestelmän käyttäminen Huomautus: Jos käytät parranajokonetta partavaahdon tai parranajogeelin kanssa, se kannattaa huuhdella kuumalla vedellä ennen puhdistamista Jet Clean -järjestelmässä.
  • Seite 164 SUOMI Puhdistuksen merkkivalo alkaa vilkkua, ja laite laskee parranajokoneen automaattisesti puhdistusnesteeseen. Puhdistusohjelma kestää muutaman minuutin, ja puhdistuksen merkkivalo vilkkuu koko sen ajan. Puhdistusohjelman ensimmäisen vaiheen aikana parranajokoneen virta kytkeytyy ja katkeaa automaattisesti useita kertoja ja parranajokone asettuu eri asentoihin. Puhdistusohjelman toisen vaiheen aikana parranajokone asettuu kuivausasentoon, jonka osoituksena on vilkkuva kuivauskuvake.
  • Seite 165 SUOMI Huuhtele puhdistuskammio juoksevalla vedellä. Puhdistuskammiota ei voi pestä astianpesukoneessa. Täytä puhdistuskammio HQ200-puhdistusnesteellä kahden viivan väliin asti. Aseta Jet Clean -järjestelmä takaisin puhdistuskammioon. Varmista, että vapautuspainikkeet napsahtavat takaisin paikalleen. Erittäin huolellinen puhdistustapa Varmista, että laitteesta on katkaistu virta. Vedä ajopään pidike irti ajopään alaosasta. Työnnä...
  • Seite 166 SUOMI Vedä kiinnityskehikko irti ajopään pidikkeestä. Irrota terä teräsäleiköstä. Huomautus: Puhdista kerralla vain yksi terä ja teräsäleikkö, sillä ne on hiottu pareittain. Jos asetat terän vahingossa väärään teräsäleikköön, saattaa kestää useita viikkoja ennen kuin ajotulos on palautunut ennalleen. Puhdista terä laitteen mukana tulevalla harjalla. Puhdista teräsäleikön sisäpuoli.
  • Seite 167 SUOMI Aseta kiinnityskehikko takaisin ajopään pidikkeeseen. Napsauta säleikkö takaisin paikalleen. Kiinnitä ajopään pidike takaisin ajopään alaosaan. Trimmerin puhdistaminen (vain RQ1197, RQ1185, RQ1180, RQ1160, RQ1155 ja RQ1151) Puhdista trimmeri jokaisen käyttökerran jälkeen. Käynnistä laite, kun trimmeri on kiinnitettynä. Huuhtele trimmeriä kuumalla juoksevalla vedellä jonkin aikaa. Katkaise laitteen virta puhdistuksen jälkeen.
  • Seite 168 RQ1155 ja RQ1151: säilytä parranajokone omassa pussissaan. Varaosat Parhaan ajotuloksen saamiseksi suosittelemme ajopään vaihtamista kahden vuoden välein. Vaihda ajopään pidike vain aitoon RQ11 Philips -ajopään pidikkeeseen. Muistutus vaihtamisesta Laite muistuttaa ajopään vaihtamisesta automaattisesti noin kahden vuoden välein. Vaihdosta muistutetaan 9 peräkkäisellä ajokerralla tai kunnes nollaat parranajokoneen.
  • Seite 169 Tarvikkeiden tilaaminen Voit ostaa laitteen lisäosia osoitteesta www.shop.philips.com/service. Jos verkkokauppa ei ole saatavilla maassasi, ota yhteys Philips-jälleenmyyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Jos lisäosien ostamisessa on hankaluuksia, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun. Yhteystiedot ovat kansainvälisessä takuulehtisessä.
  • Seite 170: Vianmääritys

    Irrota parranajokoneen takapaneeli ruuvitaltalla. Poista ladattava akku. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen. Takuun rajoitukset Kansainvälinen takuu ei koske teräyksikköjä (terät ja teräsäleiköt), koska ne kuluvat käytössä. Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä...
  • Seite 171 Puhdistuksen huolto). merkkivalo ja tyhjän puhdistuskammion kuvake alkavat vilkkua ja pidike palautuu aloitusasentoon. Olet ehkä käyttänyt jotain Käytä vain HQ200 Philips - muuta kuin Philipsin alkuperäistä puhdistusnestettä. puhdistusnestettä. Vain RQ1197CC, Jet Clean-järjestelmää ei ole liitetty Työnnä pienempi liitin Jet Clean RQ1195CC, RQ1185CC, sähköverkkoon.
  • Seite 172: Français

    FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Veuillez lire ce mode d’emploi, qui contient des informations sur les fonctionnalités de ce rasoir, ainsi que des conseils pour un rasage plus facile...
  • Seite 173 FRANÇAIS Général Danger Veillez à ce que l’adaptateur ne soit pas en contact avec de l’eau. Avertissement L’adaptateur contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer la fiche de l’adaptateur pour éviter tout accident. Ces appareils ne sont pas destinés à être utilisés par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à...
  • Seite 174 être utilisé dans le bain ou sous la douche et nettoyé à l’eau courante en toute sécurité. Ces appareils Philips sont conformes à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Ils répondent aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’ils sont manipulés correctement et conformément aux instructions de...
  • Seite 175: Batterie Entièrement Chargée

    FRANÇAIS Charge La charge dure environ 1 heure. RQ1197/RQ1195/RQ1180/RQ1175 Lorsque le rasoir est en charge, le voyant de charge inférieur clignote, puis le deuxième voyant de charge se met à clignoter et ainsi de suite jusqu’à ce que le rasoir soit entièrement chargé. Charge rapide : lorsque le rasoir est suffisamment chargé...
  • Seite 176 FRANÇAIS Piles faibles RQ1197/RQ1195/RQ1180/RQ1175 Lorsque la batterie est presque vide (5 minutes ou moins de rasage restantes), le voyant de charge inférieur clignote en orange. Lorsque vous éteignez le rasoir, le voyant de charge inférieur continue à clignoter pendant quelques secondes. RQ1185/RQ1167/RQ1160/RQ1155/RQ1151/RQ11510/RQ1145/ RQ1141/RQ1131 Remarque : Les afficheurs des différents types de rasoir se présentent...
  • Seite 177 FRANÇAIS Le symbole du cadenas s’allume sur l’afficheur. Remarque : Les afficheurs des différents types de rasoir se présentent différemment, mais affichent le même symbole. Désactivation du verrouillage Maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt pendant 3 secondes. Le moteur commence à fonctionner pour indiquer que le verrouillage a été désactivé. Le rasoir est de nouveau prêt à...
  • Seite 178 FRANÇAIS Charge à l’aide du chargeur Insérez la petite fiche dans le chargeur. Dépliez le chargeur (clic). Branchez l’adaptateur sur la prise secteur. Mettez le rasoir dans le chargeur (1) et poussez-le vers l’arrière jusqu’à ce qu’il s’enclenche (2). L’afficheur indique que le rasoir est en cours de charge (voir la section « Charge » dans le chapitre « Afficheur »). Chargement du système de nettoyage Jet Clean (RQ1197CC/ RQ1195CC/RQ1185CC/RQ11801CC/RQ1175CC uniquement) Insérez la petite fiche dans le système de nettoyage Jet Clean.
  • Seite 179: Utilisation Du Rasoir

    FRANÇAIS Placez le corps du rasoir dans le support derrière les deux clips (1) et appuyez dessus jusqu’à ce qu’il s’enclenche (2). Remarque : Le rasoir ne doit pas être placé dans le système de nettoyage Jet Clean lorsque le capot de protection est installé sur la tête de rasoir ou que la tondeuse est placée sur le rasoir.
  • Seite 180 FRANÇAIS Remarque : Rincez le rasoir sous le robinet régulièrement afin que le rasoir puisse continuer à glisser en douceur sur votre peau. Séchez votre visage et nettoyez soigneusement le rasoir après utilisation (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »). Remarque : Rincez le rasoir pour éliminer complètement la mousse.
  • Seite 181 FRANÇAIS Utilisation de l’accessoire barbe (RQ1195/RQ1175 uniquement) Remarque : Utilisez l’accessoire barbe uniquement pour tailler les poils du visage (la barbe, la moustache et les pattes). Ne l’utilisez pas pour tailler les parties du corps situées en dessous de la nuque. Assurez-vous que le rasoir est éteint.
  • Seite 182 FRANÇAIS Vous pouvez maintenant mettre en forme votre barbe. Utilisation de l’accessoire barbe sans sabot Vous pouvez utiliser l’accessoire barbe sans sabot pour tailler et tondre les contours de votre barbe, de votre moustache ou de vos favoris. Retirez le sabot de l’accessoire barbe. Remarque : Saisissez le sabot en son centre pour le retirer de l’accessoire barbe.
  • Seite 183: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Une barbe complète Une moustache Un bouc Nettoyage et entretien N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer le rasoir, ses accessoires et le système de nettoyage Jet Clean. (RQ1197CC/RQ1195CC/RQ1185CC/RQ1180CC/RQ1175CC uniquement).
  • Seite 184 FRANÇAIS Nettoyage de la tête de rasoir Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler. Éteignez le rasoir. Retirez-le du chargeur ou du système de nettoyage Jet Clean (RQ1197CC/RQ1195CC/RQ1185CC/RQ1180CC/ RQ1175CC uniquement). Rincez la tête de rasoir à l’eau chaude. Remarque : Vous pouvez également nettoyer la tête de rasoir avec la brosse de nettoyage fournie.
  • Seite 185 FRANÇAIS Appuyez simultanément sur les deux boutons situés sur les côtés de la cuve (1). Retirez ensuite le système de nettoyage Jet Clean de la cuve (2). La cuve se détache. Dévissez le bouchon du flacon de liquide de nettoyage HQ200. Remplissez la cuve de liquide de nettoyage HQ200 jusqu’à un niveau situé...
  • Seite 186 FRANÇAIS Appuyez sur le bouton marche/arrêt du système de nettoyage Jet Clean pour lancer le programme de nettoyage. L’afficheur du rasoir cesse d’afficher le témoin de charge. Le voyant de nettoyage clignote et le rasoir est automatiquement plongé dans le liquide de nettoyage. Le voyant de nettoyage clignote pendant le programme de nettoyage, qui dure quelques minutes.
  • Seite 187 FRANÇAIS Videz le liquide de nettoyage qui reste dans la cuve. Vous pouvez simplement verser le liquide de nettoyage dans le lavabo. Rincez la cuve sous le robinet. La cuve ne peut pas être nettoyée au lave-vaisselle. Remplissez la cuve de liquide de nettoyage HQ200 jusqu’à un niveau situé...
  • Seite 188 FRANÇAIS Poussez le système de fixation vert dans le sens des flèches indiquées sur le système de fixation. Retirez le système de fixation du support de la tête de rasage. Retirez la lame de la grille. Remarque : Ne nettoyez qu’une lame et une grille à la fois car elles sont assemblées par paires. Si par erreur vous ne placez pas une lame dans la bonne grille, il pourrait falloir plusieurs semaines avant d’obtenir de nouveau un rasage optimal.
  • Seite 189 FRANÇAIS Après le nettoyage, replacez la lame dans la grille en orientant le bloc tondeuse vers le bas. Replacez le système de fixation sur le support de la tête de rasage. Faites glisser la grille pour la remettre en place (clic). Remettez le support de la tête de rasoir dans la partie inférieure de la tête de rasoir.
  • Seite 190 FRANÇAIS Nettoyage de la tondeuse (RQ1197/RQ1185/RQ1180/RQ1160/ RQ1155/RQ1151 uniquement) Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation. Allumez l’appareil équipé de la tondeuse. Rincez la tondeuse à l’eau chaude. Après le nettoyage, éteignez l’appareil. Conseil : Pour garantir des performances de rasage optimales, appliquez une goutte d’huile pour machine à...
  • Seite 191 Remplacez toujours le support de la tête de rasage par un support de tête de rasage RQ11 Philips. Rappel de remplacement Pour vous rappeler de remplacer le support de la tête de rasage, l’appareil est équipé...
  • Seite 192 à l’adresse www.shop.philips.com/service. Si la boutique en ligne n’est pas disponible dans votre pays, contactez votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. Si vous rencontrez des problèmes pour vous procurer des accessoires pour votre appareil, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
  • Seite 193 Retirez la batterie rechargeable. Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Limites de la garantie Étant susceptibles de s’user, les têtes de rasoir (lames et grilles) ne sont pas couvertes par la garantie internationale.
  • Seite 194 à sa position initiale. Vous avez utilisé un liquide de Utilisez uniquement le liquide de nettoyage autre que le liquide de nettoyage Philips HQ200. nettoyage Philips. RQ1197CC/RQ1195CC/ Le système de nettoyage Jet Clean Enfoncez la petite fiche dans le RQ1185CC/RQ1180CC/ n’est pas connecté...
  • Seite 195: Algemene Beschrijving (Fig. 1)

    NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Lees deze gebruiksaanwijzing door, want deze bevat informatie over de kenmerken van dit scheerapparaat en een aantal tips om het scheren gemakkelijker en prettiger te maken.
  • Seite 196 NEDERLANDS Algemeen Gevaar Zorg ervoor dat de adapter niet nat wordt. Waarschuwing De adapter bevat een transformator. Knip de adapter niet af om deze te vervangen door een andere stekker, aangezien dit een gevaarlijke situatie oplevert. Deze apparaten zijn niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht...
  • Seite 197 Deze Philips-apparaten voldoen aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits de apparaten op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing worden gebruikt, zijn ze veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Seite 198: Het Display

    NEDERLANDS Het display Opmerking: Als er een beschermfolie op het display zit, moet u dit verwijderen voor u het scheerapparaat voor de eerste keer gebruikt. De verschillende scheerapparaattypen hebben verschillende displays, die in de afbeeldingen hieronder worden getoond. RQ1197, RQ1195, RQ1180, RQ1175 RQ1185, RQ1167, RQ1160 RQ1155, RQ1151, RQ1150, RQ1145, RQ1141, RQ1131 Opladen...
  • Seite 199 NEDERLANDS RQ1185, RQ1167, RQ1160, RQ1155, RQ1151, RQ1150, RQ1145, RQ1141, RQ1131 Opmerking: De displays van de verschillende typen scheerapparaten zien er anders uit, maar werken op dezelfde manier. Wanneer het scheerapparaat oplaadt, knipperen eerst het stekkersymbool en het batterijsymbool afwisselend. Na een tijdje gaat het stekkersymbool uit en het batterijsymbool blijft knipperen tot het scheerapparaat helemaal is opgeladen.
  • Seite 200 NEDERLANDS RQ1185, RQ1167, RQ1160, RQ1155, RQ1151, RQ11510, RQ1145, RQ1141, RQ1131 Opmerking: De displays van de verschillende typen scheerapparaten zien er anders uit, maar werken op dezelfde manier. Wanneer de accu bijna leeg is (zodra er 5 of minder scheerminuten over zijn), knippert het stekkersymbool. Wanneer u het scheerapparaat uitschakelt, blijft het stekkersymbool nog enkele seconden knipperen.
  • Seite 201 NEDERLANDS Opmerking: Als u het scheerapparaat in de oplader of het Jet Clean- systeem plaatst en deze zijn aangesloten op netspanning, dan wordt de reisvergrendeling automatisch gedeactiveerd. De scheerhoofdhouder vervangen Opmerking: De displays van de verschillende typen scheerapparaten zien er anders uit, maar tonen hetzelfde symbool.
  • Seite 202 NEDERLANDS Zet het scheerapparaat in de oplader (1) en druk het achteruit tot het vastklikt (2). Het display geeft aan dat het scheerapparaat wordt opgeladen (zie ‘Opladen’ in hoofdstuk ‘Het display’). Opladen in het Jet Clean-systeem (alleen RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ11801CC, RQ1175CC) Steek de kleine stekker in het Jet Clean-systeem.
  • Seite 203 NEDERLANDS Druk één keer op de aan/uitknop om het scheerapparaat in te schakelen. RQ1197, RQ1195, RQ1185, RQ1180, RQ1175: het display gaat enkele seconden aan. Beweeg de scheerhoofden in cirkelvormige bewegingen over uw huid. Maak geen rechte bewegingen. Druk één keer op de aan/uitknop om het scheerapparaat uit te schakelen.
  • Seite 204 NEDERLANDS Plaats het nokje van de trimmer in de sleuf aan de bovenkant van het scheerapparaat (1). Druk de trimmer (2) vervolgens op het scheerapparaat (‘klik’). Druk één keer op de aan/uitknop om de trimmer in te schakelen. RQ1180: het display licht op gedurende enkele seconden. Nu kunt u de trimmer gebruiken.
  • Seite 205 NEDERLANDS Het Beard Styler-hulpstuk met de kam gebruiken U kunt het Beard Styler-hulpstuk met daarop de kam gebruiken om uw baard op één vaste stand te stileren, maar ook met verschillende lengtestanden. De haarlengtestanden op het Beard Styler-hulpstuk komen overeen met de lengte van het haar na het knippen en lopen uiteen van 1 tot 5 mm.
  • Seite 206 NEDERLANDS Opmerking: Pak de kam in het midden beet om deze van het Beard Styler- hulpstuk te trekken. Trek niet aan de zijkanten van de kam. Druk op de aan/uitknop om het scheerapparaat in te schakelen. U kunt nu beginnen met het trimmen van uw baard, snor, bakkebaarden of halslijn en het bijwerken van de contouren ervan.
  • Seite 207: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS Een sik Reiniging en onderhoud Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het scheerapparaat, de accessoires en het Jet Clean-systeem (alleen RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC, RQ1175CC) schoon te maken. De beste en meest hygiënische manier om het scheerapparaat schoon te maken is in het Jet Clean-systeem (alleen RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC, RQ1175CC).
  • Seite 208 NEDERLANDS Plaats de scheerhoofdhouder weer op het onderste deel van de scheerunit (‘klik’). De scheerunit schoonmaken in het Jet Clean-systeem (alleen RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC, RQ1175CC) Het Jet Clean-systeem heeft een automatisch reinigingsprogramma. Wanneer u op de aan/uitknop drukt, start het automatische reinigingsprogramma van het Jet Clean-systeem.
  • Seite 209 NEDERLANDS Houd het scheerapparaat ondersteboven boven de houder met de achterkant van het scheerapparaat naar de houder gericht. Plaats het scheerapparaat in de houder achter de twee clips (1) en druk het naar beneden tot het op zijn plaats vergrendeld is (2). Het display geeft aan dat het scheerapparaat wordt opgeladen (zie hoofdstuk ‘Het display’).
  • Seite 210 NEDERLANDS Opmerking: Als u tijdens het reinigingsprogramma de stekker van de adapter uit het stopcontact haalt, wordt het programma afgebroken. De houder blijft in de huidige stand. Zodra u de stekker van de adapter weer in het stopcontact steekt, beweegt de houder naar de hoogste stand. Wanneer de reinigingsvloeistof zakt tot onder het minimumniveau, begint het ‘Reinigingskamer leeg’-symbool te knipperen en keert de houder terug naar de beginstand.
  • Seite 211 NEDERLANDS Plaats het Jet Clean-systeem terug op de reinigingskamer. Zorg ervoor dat de ontgrendelknoppen op hun plaats terugklikken. Extra grondige reinigingsmethode Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. Trek de scheerhoofdhouder van het onderste deel van de scheerunit. Schuif de groene opsluitplaat in de richting van de pijlen op de opsluitplaat.
  • Seite 212 NEDERLANDS Maak het mesje schoon met het bijgeleverde schoonmaakborsteltje. Maak de binnenkant van het scheerkapje schoon. Plaats het mesje na het schoonmaken terug in het scheerkapje met de mespootjes naar beneden gericht. Plaats de opsluitplaat terug op de scheerhoofdhouder. Schuif het kapje terug op zijn plaats (‘klik’).
  • Seite 213 NEDERLANDS Plaats de scheerhoofdhouder weer op het onderste deel van de scheerunit. De trimmer schoonmaken (alleen RQ1197, RQ1185, RQ1180, RQ1160, RQ1155, RQ1151) Maak de trimmer altijd na gebruik schoon. Schakel het apparaat in met de trimmer erop bevestigd. Spoel de trimmer enige tijd schoon onder een warme kraan. Schakel het apparaat uit, nadat u het hebt schoongemaakt.
  • Seite 214 NEDERLANDS Vervanging Voor een maximale scheerprestatie adviseren wij u de scheerhoofdhouder om de twee jaar te vervangen. Vervang de scheerhoofdhouder altijd door een originele RQ11 Philips- scheerhoofdhouder. Vervangingsherinnering Om u eraan te herinneren de scheerhoofdhouder te vervangen, is het apparaat uitgerust met een vervangingsherinnering die na circa twee jaar automatisch wordt geactiveerd.
  • Seite 215 Philips-servicecentrum als de Online Shop niet beschikbaar is in uw land. Als u problemen hebt met het vinden van accessoires voor uw apparaat, neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. U vindt de contactgegevens in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
  • Seite 216: Garantie En Ondersteuning

    Verwijder het achterpaneel van het scheerapparaat met een schroevendraaier. Verwijder de accu. Garantie en ondersteuning Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan www.philips.com/ support of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Garantiebeperkingen De scheerhoofden (mesjes en scheerkapjes) vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie omdat deze onderhevig zijn aan slijtage.
  • Seite 217 U hebt een andere reinigingsvloeistof Gebruik uitsluitend HQ200 gebruikt dan de originele Philips-reinigingsvloeistof. reinigingsvloeistof van Philips. Alleen RQ1197CC, Het Jet Clean-systeem is niet op Steek de kleine stekker in het RQ1195CC, RQ1185CC, netspanning aangesloten.
  • Seite 218: Deutsch

    DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, da sie nützliche Informationen zu den Funktionen dieses Rasierers sowie Tipps für eine einfache und angenehme Rasur enthält.
  • Seite 219: Allgemeines

    DEUTSCH Allgemeines Gefahr Achten Sie darauf, dass der Adapter nicht nass wird. Warnhinweis Der Adapter enthält einen Transformator. Ersetzen Sie den Adapter keinesfalls durch einen anderen Stecker, da dies möglicherweise den Benutzer gefährden kann. Diese Geräte sind für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw.
  • Seite 220 Bedenken unter der Dusche oder in der Badewanne benutzt sowie unter fließendem Wasser gereinigt werden. Diese Philips Geräte erfüllen sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen sind die Geräte sicher im Gebrauch, sofern sie ordnungsgemäß...
  • Seite 221 DEUTSCH RQ1155, RQ1151, RQ1150, RQ1145, RQ1141, RQ1131 Laden Der Ladevorgang dauert ca. 1 Stunde. RQ1197, RQ1195, RQ1180, RQ1175 Wenn der Rasierer auflädt, blinkt zuerst die untere Ladeanzeige, dann die zweite Ladeanzeige usw., bis der Rasierer vollständig aufgeladen ist. Schnellladung: Wenn der Rasierer über ausreichende Akkukapazität für eine Rasur verfügt, blinkt die untere Ladeanzeige abwechselnd orange und weiß.
  • Seite 222 DEUTSCH Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet das Akkusymbol dauerhaft. Nach ca. 30 Minuten schaltet sich das Display automatisch wieder aus. Akku fast leer RQ1197, RQ1195, RQ1180, RQ1175 Ist der Akku fast leer (es verbleiben nur noch maximal 5 Minuten Rasierzeit), blinkt die untere Ladeanzeige orange.
  • Seite 223 DEUTSCH Reisesicherung Sie können den Rasierer für die Reise sichern. Dadurch verhindern Sie ein versehentliches Einschalten des Geräts. Die Reisesicherung aktivieren Halten Sie den Ein-/Ausschalter 3 Sekunden lang gedrückt, um die Reisesicherung zu aktivieren. Das Sicherungssymbol leuchtet auf dem Display auf. Hinweis: Die Displays der verschiedenen Rasierertypen sehen zwar unterschiedlich aus, zeigen aber das gleiche Symbol an.
  • Seite 224 DEUTSCH Laden Der Ladevorgang dauert ca. 1 Stunde. RQ1195, RQ1187, RQ1185, RQ1180, RQ1175, RQ1167, RQ1160, RQ1155: Mit einem vollständig geladenen Rasierer können Sie sich bis zu 50 Minuten lang rasieren. RQ1151, RQ1150, RQ1145: Mit einem vollständig geladenen Rasierer können Sie sich bis zu 45 Minuten lang rasieren. RQ1141, RQ1131: Mit einem vollständig geladenen Rasierer können Sie sich bis zu 40 Minuten lang rasieren.
  • Seite 225: Den Rasierer Benutzen

    DEUTSCH Im Jet Clean System aufladen (nur RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ11801CC, RQ1175CC) Stecken Sie den kleinen Stecker in das Jet Clean System. Stecken Sie den Adapter in die Steckdose. Halten Sie den Rasierer kopfüber über der Halterung, wobei die Rückseite des Rasierers in Richtung der Halterung zeigt. Hinweis: RQ1197, RQ1195, RQ1180, RQ1175: Wenn Sie den Rasierer umdrehen, dreht sich die Akkuanzeige auf dem Display ebenfalls um, sodass Sie weiterhin die verbleibende Akkukapazität sehen können.
  • Seite 226 DEUTSCH Nassrasur Sie können diesen Rasierer auch auf einem angefeuchteten Gesicht mit Rasierschaum oder -gel verwenden. So rasieren Sie sich mit Rasierschaum oder -gel: Feuchten Sie Ihre Haut an. Tragen Sie Rasierschaum oder -gel auf die Haut auf. Spülen Sie die Schereinheit unter fließendem Wasser ab, damit sie besonders sanft über die Haut gleitet. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer einzuschalten.
  • Seite 227 DEUTSCH Stecken Sie die Führung der Schereinheit in den Schlitz oben am Rasierer (1). Drücken Sie die Schereinheit dann nach unten (2), sodass sie mit einem “Klick” auf dem Rasierer einrastet. Den Bart-Styler-Aufsatz verwenden (nur RQ1195, RQ1175) Hinweis: Verwenden Sie den Bart-Styler-Aufsatz nur, um Haare im Gesicht (Bart, Schnurrbart und Koteletten) zu schneiden.
  • Seite 228 DEUTSCH Drücken Sie den Ein-/Ausschalter auf dem Rasierer, um ihn einzuschalten. Sie können nun beginnen, Ihren Bart zu stylen. Den Bart-Styler-Aufsatz ohne Kamm verwenden Sie können den Bart-Styler-Aufsatz ohne Kamm verwenden, um Ihren Bart, Schnurrbart oder Ihre Koteletten zu trimmen. Ziehen Sie den Kammaufsatz vom Bart-Styler-Aufsatz ab.
  • Seite 229 DEUTSCH Ein Dreitagebart Ein Vollbart Ein Schnurrbart Ein Spitzbart...
  • Seite 230: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH Reinigung und Wartung Verwenden Sie keine Scheuerschwämme, Scheuermittel oder aggressiven Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton, um den Rasierer, das Zubehör oder das Jet Clean System zu reinigen (nur RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC, RQ1175CC). Der Rasierer lässt sich am einfachsten und hygienischsten im Jet Clean System reinigen (nur RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC, RQ1175CC).
  • Seite 231 DEUTSCH Die Schereinheit im Jet Clean System reinigen (nur RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC, RQ1175CC) Das Jet Clean System verfügt über ein automatisches Reinigungsprogramm. Wenn Sie den Ein-/Ausschalter drücken, startet das Jet Clean System die Reinigung im automatischen Reinigungsprogramm. Das Jet Clean System für den Gebrauch vorbereiten Füllen Sie die Reinigungskammer vor dem ersten Gebrauch auf.
  • Seite 232 DEUTSCH Setzen Sie den Rasierer in die Halterung hinter die zwei Klammern (1), und drücken Sie ihn hinunter, bis er einrastet (2). Das Display zeigt an, dass der Rasierer geladen wird (siehe Kapitel “Das Display”). Drücken Sie den Ein-/Ausschalter am Jet Clean System, um das Reinigungsprogramm zu starten.
  • Seite 233 DEUTSCH Das Jet Clean System reinigen Reinigen Sie die Reinigungskammer alle 15 Tage. Sie können die Außenseite des Jet Clean Systems mit einem feuchten Tuch abwischen. Drücken Sie die Entriegelungstasten auf beiden Seiten des Jet Clean Systems (1) gleichzeitig, und heben Sie dann das Jet Clean System von der Reinigungskammer (2).
  • Seite 234 DEUTSCH Besonders gründliche Reinigungsmethode Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie den Scherkopfhalter vom unteren Teil der Schereinheit ab. Schieben Sie die grüne Halterung in Richtung der darauf abgebildeten Pfeile. Nehmen Sie die Halterung aus der Schereinheit. Entfernen Sie das Schermesser aus dem Scherkorb.
  • Seite 235 DEUTSCH Reinigen Sie die Innenseite des Scherkorbs. Setzen Sie nach dem Reinigen das Schermesser mit den Vorsprüngen nach unten wieder in den Scherkorb. Setzen Sie die Halterung wieder auf den Scherkopfhalter. Er muss hörbar einrasten. Befestigen Sie den Scherkopfhalter am unteren Teil der Schereinheit.
  • Seite 236: Aufbewahrung

    Tasche auf. Ersatz Für eine optimale Rasierleistung empfehlen wir, den Scherkopfhalter alle 2 Jahre auszuwechseln. Ersetzen Sie den Scherkopfhalter ausschließlich durch einen Philips Original-Scherkopfhalter RQ11. Erinnerungsfunktion Um Sie an das Auswechseln des Scherkopfhalters zu erinnern, verfügt das Gerät über eine Erinnerungsfunktion, die automatisch nach ca. 2 Jahren aktiviert wird.
  • Seite 237 Um Zubehör für dieses Gerät zu kaufen, besuchen Sie unseren Online- Shop unter www.shop.philips.com/service. Wenn der Online- Shop in Ihrem Land nicht verfügbar ist, wenden Sie sich an Ihren Philips Händler oder ein Philips Service-Center. Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Zubehör für Ihr Gerät haben, wenden Sie sich bitte an ein Philips Service-Center in Ihrem Land.
  • Seite 238: Garantie Und Support

    Rasierer an einer offiziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer offiziellen Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie den Rasierer auch an ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku herausgenommen und umweltgerecht entsorgt. Den Akku aus dem Rasierer entfernen Nehmen Sie den Akku nur zur Entsorgung des Rasierers heraus.
  • Seite 239 Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support für eine Liste mit häufig gestellten Fragen, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land. Problem Mögliche Ursache...
  • Seite 240 “Reinigungskammer leer” blinken in Abständen, und die Halterung kehrt in ihre Ausgangsstellung zurück. Sie haben eine andere Verwenden Sie ausschließlich die Reinigungsflüssigkeit als die Philips HQ200 Philips Reinigungsflüssigkeit. Original-Reinigungsflüssigkeit verwendet. Nur RQ1197CC, Das Jet Clean System ist nicht an die...
  • Seite 241: Ελληνικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης, καθώς περιέχει πληροφορίες για τις λειτουργίες της ξυριστικής μηχανής, καθώς και...
  • Seite 242 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικά Κίνδυνος Φροντίζετε να μην βραχεί το τροφοδοτικό. Προειδοποίηση Ο μετασχηματιστής περιέχει μετατροπέα. Μην κόψετε το βύσμα του μετασχηματιστή για να το αντικαταστήσετε με άλλο, καθώς αυτό ενέχει κινδύνους. Αυτές οι συσκευές δεν προορίζονται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των μικρών παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες...
  • Seite 243 χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια στο μπάνιο ή το ντους, καθώς και να καθαριστεί με νερό βρύσης. Οι συγκεκριμένες συσκευές της Philips συμμορφώνονται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Αν ο χειρισμός γίνει σωστά και σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος...
  • Seite 244 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η οθόνη Σημείωση: Αν η οθόνη είναι καλυμμένη με προστατευτικό φύλλο, αφαιρέστε το πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά. Οι διάφοροι τύποι ξυριστικών μηχανών διαθέτουν διαφορετικές οθόνες, οι οποίες εμφανίζονται στις παρακάτω εικόνες. RQ1197, RQ1195, RQ1180, RQ1175 RQ1185, RQ1167, RQ1160 RQ1155, RQ1151, RQ1150, RQ1145, RQ1141, RQ1131 Φόρτιση...
  • Seite 245 ΕΛΛΗΝΙΚΑ RQ1185, RQ1167, RQ1160, RQ1155, RQ1151, RQ1150, RQ1145, RQ1141, RQ1131 Σημείωση: Οι οθόνες των διάφορων τύπων ξυριστικών μηχανών έχουν διαφορετική εμφάνιση, αλλά λειτουργούν με τον ίδιο τρόπο. Όταν η ξυριστική μηχανή φορτίζει, πρώτα αναβοσβήνουν εναλλάξ το σύμβολο του φις και το σύμβολο της μπαταρίας. Μετά από λίγο, το...
  • Seite 246 ΕΛΛΗΝΙΚΑ RQ1185, RQ1167, RQ1160, RQ1155, RQ1151, RQ11510, RQ1145, RQ1141, RQ1131 Σημείωση: Οι οθόνες των διάφορων τύπων ξυριστικών μηχανών έχουν διαφορετική εμφάνιση, αλλά λειτουργούν με τον ίδιο τρόπο. Όταν η μπαταρία είναι σχεδόν άδεια (όταν έχουν απομείνει μόνο 5 ή λιγότερα λεπτά ξυρίσματος), αναβοσβήνει το σύμβολο φις. Όταν...
  • Seite 247 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αντικατάσταση υποδοχής ξυριστικής κεφαλής Σημείωση: Οι οθόνες των διάφορων τύπων ξυριστικών μηχανών έχουν διαφορετική εμφάνιση, αλλά χρησιμοποιούν το ίδιο σύμβολο. Για μέγιστη απόδοση στο ξύρισμα, συνιστούμε να αντικαθιστάτε την υποδοχή της ξυριστικής κεφαλής κάθε δύο χρόνια. Για να θυμάστε να αντικαθιστάτε την υποδοχή της ξυριστικής κεφαλής, η...
  • Seite 248 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τοποθετήστε την ξυριστική μηχανή στο φορτιστή (1) και πιέστε την προς τα πίσω μέχρι να κλειδώσει στη θέση της (2). Η οθόνη δείχνει ότι η ξυριστική μηχανή φορτίζεται (ανατρέξτε στο κεφάλαιο “Η οθόνη”). Φόρτιση στη μονάδα καθαρισμού και φόρτισης Jet Clean (μόνο στους τύπους RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ11801CC, RQ1175CC) Συνδέστε το μικρό βύσμα στο σύστημα Jet Clean. Συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα. Κρατήστε την ξυριστική μηχανή ανάποδα πάνω από το εξάρτημα συγκράτησης, με το πίσω μέρος της στραμμένο προς το εξάρτημα συγκράτησης. Σημείωση: RQ1197, RQ1195, RQ1180, RQ1175: όταν αναποδογυρίζετε την ξυριστική μηχανή, γυρίζει και η ένδειξη μπαταρίας στην οθόνη, ώστε να μπορείτε...
  • Seite 249 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πιέστε μία φορά το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε την ξυριστική μηχανή. RQ1197, RQ1195, RQ1185, RQ1180, RQ1175: Η οθόνη φωτίζεται για λίγα δευτερόλεπτα. Μετακινήστε τις ξυριστικές κεφαλές πάνω στο δέρμα σας με κυκλικές κινήσεις. Μην κάνετε ευθείες κινήσεις. Πιέστε μία φορά το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να απενεργοποιήσετε την ξυριστική μηχανή. RQ1197, RQ1195, RQ1185, RQ1180, RQ1175: Η οθόνη φωτίζεται για λίγα δευτερόλεπτα και στη συνέχεια εμφανίζει την υπολειπόμενη ισχύ της μπαταρίας. Ξύρισμα σε βρεγμένο δέρμα Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτήν την ξυριστική μηχανή σε βρεγμένο δέρμα με αφρό ή τζελ ξυρίσματος. Για ξύρισμα με αφρό ή τζελ ξυρίσματος, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: Βρέξτε με λίγο νερό το πρόσωπό σας.
  • Seite 250 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εισαγάγετε την προεξοχή του τρίμερ μέσα στην υποδοχή στο επάνω μέρος της ξυριστικής μηχανής (1). Στη συνέχεια, πιέστε το τρίμερ προς τα κάτω (2) για να το συνδέσετε στην ξυριστική μηχανή (“κλικ”). Πιέστε μία φορά το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε το τρίμερ. RQ1180: Η οθόνη φωτίζεται για λίγα δευτερόλεπτα. Τώρα μπορείτε να ξεκινήσετε το τριμάρισμα. Πιέστε μία φορά το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε το τρίμερ. RQ1180: Η οθόνη φωτίζεται για λίγα δευτερόλεπτα για να δείξει την υπολειπόμενη ισχύ της μπαταρίας. Τραβήξτε με μία κίνηση το τρίμερ από την ξυριστική μηχανή. Σημείωση: Μην περιστρέφετε τη μονάδα τριμαρίσματος ενώ την τραβάτε από την ξυριστική μηχανή. Εισαγάγετε την προεξοχή της μονάδας ξυρίσματος μέσα στην υποδοχή στο επάνω μέρος της ξυριστικής μηχανής (1). Στη συνέχεια, πιέστε τη μονάδα ξυρίσματος προς τα κάτω (2) για να τη συνδέσετε στην ξυριστική μηχανή (“κλικ”). Χρήση του εξαρτήματος περιποίησης γενιών (μόνο στους τύπους RQ1195, RQ1175) Σημείωση: Χρησιμοποιήστε...
  • Seite 251 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρήση του εξαρτήματος περιποίησης γενιών με τη χτένα Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το εξάρτημα περιποίησης γενιών με συνδεδεμένη τη χτένα για να διαμορφώσετε τα γένια σας με μία σταθερή ρύθμιση, αλλά και με διαφορετικές ρυθμίσεις μήκους. Οι ρυθμίσεις μήκους των τριχών στο εξάρτημα περιποίησης γενιών αντιστοιχούν...
  • Seite 252 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τραβήξτε και βγάλτε τη χτένα από το εξάρτημα περιποίησης γενιών. Σημείωση: Πιάστε τη χτένα στο κέντρο και τραβήξτε την για να τη βγάλετε από το εξάρτημα περιποίησης γενιών. Μην τραβάτε τις πλευρές της χτένας. Πιέστε το κουμπί on/off για να ενεργοποιήσετε την ξυριστική μηχανή. Τώρα μπορείτε να ξεκινήσετε το τριμάρισμα και τη διαμόρφωση του περιγράμματος στα γένια, στο μουστάκι, στις φαβορίτες ή στο λαιμό σας. Στυλ γενιών Παρακάτω θα βρείτε μερικά παραδείγματα με τα στυλ γενιών που μπορείτε...
  • Seite 253 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μουστάκι Μουσάκι Καθαρισμός και συντήρηση Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή διαβρωτικά υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για να καθαρίσετε την ξυριστική μηχανή, τα εξαρτήματα και το σύστημα Jet Clean (μόνο στους τύπους RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC, RQ1175CC). Ο καλύτερος και πιο υγιεινός τρόπος καθαρισμού της ξυριστικής μηχανής είναι στη μονάδα καθαρισμού και φόρτισης Jet Clean (μόνο στους τύπους RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC, RQ1175CC). Μπορείτε επίσης να ξεπλύνετε την...
  • Seite 254 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τραβήξτε την υποδοχή των ξυριστικών κεφαλών από το κάτω μέρος της μονάδας ξυρίσματος και ξεπλύνετέ τη με νερό βρύσης για 30 δευτερόλεπτα. Σημείωση: Μπορείτε επίσης να καθαρίσετε την υποδοχή της ξυριστικής κεφαλής με το παρεχόμενο βουρτσάκι καθαρισμού. Τινάξτε προσεκτικά για να απομακρύνετε το νερό και αφήστε την υποδοχή της ξυριστικής κεφαλής να στεγνώσει. Μην στεγνώνετε ποτέ τη μονάδα ξυρίσματος με πετσέτα ή χαρτομάντιλο, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει βλάβη στις ξυριστικές κεφαλές. Επανασυνδέστε την υποδοχή της ξυριστικής κεφαλής στο κάτω μέρος της μονάδας ξυρίσματος (“κλικ”). Καθαρισμός της μονάδας ξυρίσματος στη μονάδα καθαρισμού και φόρτισης Jet Clean (μόνο στους τύπους RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC, RQ1175CC) Το...
  • Seite 255 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τοποθετήστε ξανά το σύστημα Jet Clean στο θάλαμο καθαρισμού. Βεβαιωθείτε ότι τα κουμπιά απασφάλισης επανέρχονται στη θέση τους. Χρήση του συστήματος Jet Clean Σημείωση: Σε περίπτωση που χρησιμοποιείτε την ξυριστική μηχανή με αφρό ή τζελ ξυρίσματος, σας συνιστούμε να την ξεπλένετε με ζεστό νερό βρύσης πριν να την καθαρίσετε με τη μονάδα καθαρισμού και φόρτισης...
  • Seite 256 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κατά τη διάρκεια της δεύτερης φάσης του προγράμματος καθαρισμού, η ξυριστική μηχανή τίθεται στη θέση στεγνώματος, που υποδεικνύεται από το σύμβολο στεγνώματος που αναβοσβήνει. Αυτή η φάση διαρκεί περίπου 2 ώρες. Η ξυριστική μηχανή παραμένει σε αυτήν τη θέση μέχρι το τέλος του προγράμματος. Μετά το πρόγραμμα καθαρισμού, η ένδειξη φόρτισης εμφανίζεται στην οθόνη της ξυριστικής μηχανής (δείτε το κεφάλαιο ‘Η οθόνη’). Σημείωση: Αν πιέσετε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης του Jet Clean κατά τη διάρκεια του προγράμματος καθαρισμού, το πρόγραμμα διακόπτεται. Σε αυτήν την περίπτωση, η λυχνία καθαρισμού ή στεγνώματος σταματά να αναβοσβήνει και η υποδοχή μετακινείται στην υψηλότερη...
  • Seite 257 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ξεπλύνετε το θάλαμο καθαρισμού με νερό βρύσης. Ο θάλαμος καθαρισμού δεν πλένεται στο πλυντήριο πιάτων. Γεμίστε το θάλαμο καθαρισμού με το υγρό καθαρισμού HQ200 μεταξύ των δύο σημείων ένδειξης στάθμης. Τοποθετήστε ξανά το σύστημα Jet Clean στο θάλαμο καθαρισμού. Βεβαιωθείτε ότι τα κουμπιά απασφάλισης επανέρχονται στη θέση τους. Μέθοδος εξαιρετικά σχολαστικού καθαρισμού Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. Τραβήξτε την υποδοχή των ξυριστικών κεφαλών από το κάτω μέρος της μονάδας ξυρίσματος. Σύρετε το πράσινο πλαίσιο συγκράτησης προς την κατεύθυνση που υποδεικνύουν τα βέλη του πλαισίου.
  • Seite 258 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σηκώστε το πλαίσιο συγκράτησης και αφαιρέστε το από την υποδοχή των ξυριστικών κεφαλών. Αφαιρέστε τον κόπτη από τον οδηγό ξυρίσματος. Σημείωση: Μην καθαρίζετε πάνω από έναν κόφτη και οδηγό τη φορά, καθώς αποτελούν σετ μεταξύ τους. Σε περίπτωση που τοποθετήσετε κάποιον κόφτη σε λάθος οδηγό ξυρίσματος, ενδέχεται να μεσολαβήσει διάστημα αρκετών εβδομάδων μέχρι να αποκατασταθεί η άριστη απόδοση στο...
  • Seite 259 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Επανατοποθετήστε το πλαίσιο συγκράτησης στην υποδοχή των ξυριστικών κεφαλών. Σύρετε ξανά τον οδηγό στη θέση του (μέχρι να “κουμπώσει”). Επανασυνδέστε την υποδοχή των ξυριστικών κεφαλών στο κάτω μέρος της μονάδας ξυρίσματος. Καθαρισμός του τρίμερ (μόνο στους τύπους RQ1197, RQ1185, RQ1180, RQ1160, RQ1155, RQ1151) Καθαρίζετε το τρίμερ μετά από κάθε χρήση του. Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το τρίμερ συνδεδεμένο. Ξεπλύνετε τη μονάδα ξυρίσματος με ζεστό νερό βρύσης για λίγη ώρα. Μετά από τον καθαρισμό, απενεργοποιήστε τη συσκευή. Συμβουλή: Για βέλτιστη απόδοση του τρίμερ, λιπαίνετε τα δοντάκια του με μια...
  • Seite 260: Συστήματα Αποθήκευσης

    Για μέγιστη απόδοση στο ξύρισμα, συνιστούμε να αντικαθιστάτε την υποδοχή της ξυριστικής κεφαλής κάθε δύο χρόνια. Να αντικαθιστάτε πάντα την υποδοχή της ξυριστικής κεφαλής με γνήσιες υποδοχές ξυριστικών κεφαλών RQ11 της Philips. Υπενθύμιση αντικατάστασης Για να θυμάστε να αντικαθιστάτε την υποδοχή της ξυριστικής...
  • Seite 261 ηλεκτρονικό μας κατάστημα στη διεύθυνση www.shop.philips.com/ service. Αν το ηλεκτρονικό κατάστημα δεν είναι διαθέσιμο για τη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips ή σε κάποιο κέντρο επισκευών της Philips. Αν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην ανεύρεση εξαρτημάτων για τη συσκευή, επικοινωνήστε με το...
  • Seite 262 συλλογής. Απορρίψτε την μπαταρία σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες. Εάν αντιμετωπίσετε δυσκολία στην αφαίρεση της μπαταρίας, μπορείτε να απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips, όπου θα αφαιρέσουν την μπαταρία για εσάς και θα την απορρίψουν με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον.
  • Seite 263: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αυτό το κεφάλαιο συνοψίζει τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας. Πρόβλημα...
  • Seite 264 υποδοχή επιστρέφει στην αρχική της θέση. Έχετε χρησιμοποιήσει άλλο υγρό Χρησιμοποιείτε μόνο το υγρό καθαρισμού και όχι το γνήσιο καθαρισμού HQ200 της Philips. υγρό καθαρισμού της Philips. Μόνο στους Το σύστημα Jet Clean δεν είναι Συνδέστε το μικρό βύσμα τύπους RQ1197CC, συνδεδεμένο...
  • Seite 265 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η ξυριστική μηχανή Δεν έχετε τοποθετήσει σωστά Βεβαιωθείτε ότι πιέζετε την δεν είναι πλήρως την ξυριστική μηχανή στη βάση ξυριστική μηχανή μέχρι να φορτισμένη αφού φόρτισης/μονάδα καθαρισμού και “κουμπώσει” στη θέση της. τη φορτίσω στη φόρτισης Jet Clean. βάση...
  • Seite 266: Italiano

    ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Il presente manuale dell’utente contiene informazioni sulle funzioni di questo rasoio e utili suggerimenti per rendere la rasatura più semplice e confortevole.
  • Seite 267 ITALIANO Indicazioni generali Pericolo Evitate assolutamente il contatto dell’adattatore con l’acqua. Avviso L’adattatore contiene un trasformatore. Non tagliate l’adattatore per sostituirlo con un’altra spina onde evitare situazioni pericolose. Questi apparecchi non sono destinati a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso degli apparecchi da una persona responsabile della loro sicurezza.
  • Seite 268 L’apparecchio è conforme alle norme di sicurezza approvate a livello internazionale e può essere utilizzato tranquillamente nel bagno o sotto la doccia. Questi apparecchi Philips sono conformi a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzati in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, gli apparecchi consentono un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Seite 269 ITALIANO RQ1155, RQ1151, RQ1150, RQ1145, RQ1141, RQ1131 Come ricaricare l’apparecchio La ricarica richiede circa 1 ora. RQ1197, RQ1195, RQ1180, RQ1175 Quando il rasoio si sta caricando, per prima cosa lampeggia l’ultima spia di ricarica, poi la seconda e così via fino a che il rasoio non è completamente carico.
  • Seite 270 ITALIANO Quando la batteria è completamente carica, il simbolo della batteria si accende in maniera continua. Dopo circa 30 minuti, il display si spegne di nuovo automaticamente. Batteria scarica RQ1197, RQ1195, RQ1180, RQ1175 Quando la batteria è quasi scarica (ossia quando il rasoio ha un’autonomia massima di 5 minuti), la spia di ricarica inferiore lampeggia in arancione.
  • Seite 271: Come Ricaricare L'apparecchio

    ITALIANO Blocco da viaggio Per portare l’apparecchio in viaggio, è possibile bloccare il rasoio. Il blocco da viaggio impedisce che il rasoio venga acceso accidentalmente. Come attivare il blocco da viaggio Per attivare il blocco da viaggio, tenete premuto il pulsante on/off per circa 3 secondi.
  • Seite 272 ITALIANO Ricarica rapida Dopo una ricarica di 5 minuti, il rasoio dispone di una autonomia per una rasatura. Ricarica mediante il caricabatterie Inserite lo spinotto nel caricabatterie. Aprite il caricabatterie (“clic”). Inserite la spina dell’adattatore nella presa di corrente a muro. Posizionate il rasoio nel caricabatterie (1) e premetelo indietro finché non si blocca in posizione (2).
  • Seite 273 ITALIANO Posizionate il corpo del rasoio nel supporto dietro le due clip (1) e premetelo finché non si blocca in posizione (2). Nota: Non è possibile inserire il rasoio nel sistema Jet Clean con il cappuccio di protezione montato sull’unità di rasatura o quando il tagliabasette è posizionato sul rasoio.
  • Seite 274 ITALIANO Nota: Risciacquate il rasoio sotto il rubinetto regolarmente per mantenere una perfetta scorrevolezza sulla pelle. Asciugate il viso e pulite a fondo il rasoio dopo l’uso (vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”). Nota: Rimuovete con cura tutta la schiuma o il gel dal rasoio. Uso del rifinitore (solo RQ1197, RQ1185, RQ1180, RQ1160, RQ1155, RQ1151) Potete utilizzare il rifinitore per regolare basette e baffi.
  • Seite 275 ITALIANO Utilizzo dell’accessorio regolabarba (solo RQ1195, RQ1175) Nota: Utilizzate l’accessorio regolabarba solo per regolare la peluria del viso (barba, baffi e basette). Non utilizzatelo per rifinire parti del corpo al di sotto del collo. Controllate che l’apparecchio sia spento. Estraete l’unità di rasatura dal rasoio. Nota: non girate l’unità...
  • Seite 276 ITALIANO Potete iniziare a regolare la vostra barba. Utilizzo dell’accessorio regolabarba senza il pettine Potete utilizzare l’accessorio regolabarba senza il pettine per rifinire e definire il contorno della barba, dei baffi o delle basette. Estraete il pettine dall’accessorio regolabarba. Nota: afferrate la parte centrale del pettine per staccarlo dall’accessorio regolabarba.
  • Seite 277: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Barba lunga Baffi Pizzetto Pulizia e manutenzione non utilizzate mai spugnette o detergenti abrasivi oppure sostanze detergenti aggressive come benzina o acetone per la pulizia del rasoio, dei suoi accessori e del sistema Jet Clean (solo RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC, RQ1175CC). Il sistema Jet Clean (solo RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC, RQ1175CC) assicura la massima igiene e una pulizia accurata del rasoio.
  • Seite 278 ITALIANO Pulizia dell’unità di rasatura Prestate particolare attenzione quando utilizzate l’acqua calda: verificate sempre che non sia troppo calda per evitare di scottarvi. Spegnete il rasoio. Rimuovetelo dal caricabatterie o dal sistema Jet Clean (solo RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC, RQ1175CC). Sciacquate per un po’ l’unità di rasatura sotto acqua corrente calda. Nota: Potete pulire l’unità...
  • Seite 279 ITALIANO Inserite la spina dell’adattatore nella presa di corrente a muro. Il supporto si sposta automaticamente nella posizione più alta. Premete contemporaneamente i pulsanti di sgancio ai lati della vaschetta del detergente (1) ed estraete il sistema Jet Clean dalla vaschetta (2).
  • Seite 280 ITALIANO Premete il pulsante on/off del sistema Jet Clean per avviare il programma di lavaggio. L’indicazione di ricarica scompare dal display del rasoio. La spia di lavaggio inizia a lampeggiare e il rasoio viene automaticamente abbassato nel liquido detergente. La spia di pulizia lampeggia durante tutto il programma che dura alcuni minuti.
  • Seite 281 ITALIANO Versate il liquido detergente residuo nella vaschetta del detergente. Potete versare il liquido detergente direttamente nel lavandino. Sciacquate la vaschetta del detergente sotto l’acqua corrente. Non lavate la vaschetta del detergente in lavastoviglie. Riempite la vaschetta del detergente con il liquido HQ200 fino al livello compreso tra le due linee. Rimontate il sistema Jet Clean sulla vaschetta del detergente.
  • Seite 282 ITALIANO Far scorrere la struttura di supporto verde nella direzione indicata dalle frecce poste sulla struttura stessa. Estraete la struttura di supporto dal supporto della testina di rasatura. Rimuovete la lama dal paralama. Nota: Non pulite più di una lama e di un paralama alla volta, per evitare di scambiarli.
  • Seite 283 ITALIANO Dopo la pulizia, posizionate la lama di nuovo nel paralama con i piedini rivolti verso il basso. Riposizionate la struttura di supporto sul supporto della testina di rasatura. Fate scorrere il paralama di nuovo in posizione fino a che non si blocca. Reinserite il supporto della testina di rasatura sulla parte inferiore dell’unità...
  • Seite 284 Per ottenere prestazioni di rasatura ottimali, si consiglia di sostituire il supporto della testina di rasatura ogni due anni. Sostituite sempre il porta testina di rasatura con un porta testina di rasatura originale Philips RQ11. Promemoria di sostituzione Per ricordarvi di sostituire il supporto della testina di rasatura, l’apparecchio è...
  • Seite 285 Online Shop all’indirizzo www.shop.philips.com/service. Se l’Online Shop non è disponibile nel vostro paese, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips o a un centro assistenza Philips. Se avete difficoltà nel reperire gli accessori per il vostro apparecchio, contattate un centro assistenza clienti Philips del vostro paese.
  • Seite 286: Tutela Dell'ambiente

    In caso di difficoltà durante la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio. Rimozione della batteria ricaricabile del rasoio rimuovete la batteria ricaricabile solo quando avete deciso di gettare il rasoio.
  • Seite 287 ITALIANO Problema Possibile causa Soluzione Perché il rasoio non Le testine di rasatura sono Sostituite il supporto della testina funziona come al danneggiate o usurate. di rasatura (vedere il capitolo solito? “Sostituzione”). I peli/capelli lunghi possono ostruire Pulite le testine di rasatura seguendo le testine di rasatura.
  • Seite 288 Avete usato un altro liquido Usate solo liquido detergente Philips detergente un liquido detergente HQ200. diverso da quello originale Philips. Il sistema Jet Clean non è collegato...
  • Seite 289: Norsk

    NORSK Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Les denne brukerhåndboken nøye. Den inneholder informasjon om funksjonene denne barbermaskinen har. I tillegg får du tips som kan gjøre barberingen enklere og bedre.
  • Seite 290 NORSK Generelt Fare Pass på at adapteren ikke blir våt. Advarsel Adapteren inneholder en omformer. Ikke klipp av adapteren for å erstatte den med et annet støpsel. Dette kan føre til farlige situasjoner. Disse apparatene må ikke brukes av personer (inkludert barn) som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatene av en person som er ansvarlig for...
  • Seite 291 Disse Philips-apparatene overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis de håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke dem ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
  • Seite 292 NORSK Lading Ladingen tar ca. én time. RQ1197, RQ1195, RQ1180, RQ1175 Når barbermaskinen lades, blinker den nederste ladelampen. Deretter lyser den andre ladelampen, og så videre inntil barbermaskinen er fulladet. Hurtiglading: Når barbermaskinen har nok strøm for én barbering, blinker den nederste ladelampen vekselvis oransje og hvitt. RQ1185, RQ1167, RQ1160, RQ1155, RQ1151, RQ1150, RQ1145, RQ1141, RQ1131 Merk: Displayene på...
  • Seite 293 NORSK Lav batterikapasitet RQ1197, RQ1195, RQ1180, RQ1175 Når batteriet nesten er tomt (når det bare er fem eller færre minutter igjen), blinker den nederste ladelampe oransje. Når du slår av barbermaskinen, blinker den nederste ladelampen i noen sekunder. RQ1185, RQ1167, RQ1160, RQ1155, RQ1151, RQ11510, RQ1145, RQ1141, RQ1131 Merk: Displayene på...
  • Seite 294 NORSK Låsesymbolet begynner å lyse i displayet. Merk: Displayene på de forskjellige barbermaskintypene ser ulike ut, men viser det samme symbolet. Deaktivere transportlåsen Hold av/på-knappen inne i ca. tre sekunder. Motoren begynner å gå for å indikere at transportlås-modusen er deaktivert.
  • Seite 295 NORSK Lade i laderen Sett den lille kontakten i laderen. Slå ut laderen (du skal høre et klikk). Sett adapteren i stikkontakten. Sett barbermaskinen i laderen (1), og trykk den bakover til den låses på plass (2). Displayet viser at barbermaskinen lades (se under Lading i avsnittet Displayet).
  • Seite 296: Bruke Barbermaskinen

    NORSK Plasser barbermaskinen i holderen bak de to festeklemmene (1), og trykk den ned til den låses på plass (2). Merk: Barbermaskinen kan ikke plasseres i Jet Clean-systemet hvis beskyttelsesdekselet sitter på skjæreenheten, eller når trimmeren er plassert på barbermaskinen. Displayet viser at barbermaskinen lades (se avsnittet Displayet).
  • Seite 297 NORSK Bruke trimmeren (kun RQ1197, RQ1185, RQ1180, RQ1160, RQ1155, RQ1151) Du kan bruke trimmeren for å stelle kinnskjegg og barter. Trekk skjæreenheten av barbermaskinen. Merk: Du må ikke vri på skjæreenheten når du trekker den av barbermaskinen. Plasser tappen på trimmeren i sporet på toppen av barbermaskinen (1).
  • Seite 298 NORSK Bruke skjeggstylertilbehøret (kun RQ1195, RQ1175) Merk: Bruk bare stylingtilbehøret for skjegg til å trimme ansiktshår (skjegg, bart og kinnskjegg). Ikke bruk det til å trimme kroppsdeler nedenfor halsen. Kontroller at apparatet er slått av. Trekk skjæreenheten av barbermaskinen. Merk: Du må ikke vri på skjæreenheten når du trekker den av barbermaskinen.
  • Seite 299 NORSK Nå kan du begynne å frisere skjegget. Bruke skjeggstylertilbehøret uten kam Du kan bruke skjeggstylertilbehøret uten kam for å trimme skjegg, bart eller kinnskjegg. Trekk kammen av skjeggstylertilbehøret. Merk: Ta tak midt på kammen for å trekke den av skjeggstylertilbehøret. Ikke trekk i sidene på...
  • Seite 300: Rengjøring Og Vedlikehold

    NORSK Helskjegg Bart Fippskjegg Rengjøring og vedlikehold Bruk aldri skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton til å rengjøre barbermaskinen, tilbehøret og Jet Clean-systemet (kun RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC, RQ1175CC). Den beste og mest hygieniske måten å rengjøre barbermaskinen på er i Jet Clean-systemet (kun RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC, RQ1175CC).
  • Seite 301 NORSK Skyll barberingsenheten under varmt vann. Merk: Du kan også rengjøre skjæreenheten med rengjøringsbørsten som følger med. Trekk skjærehodeholderen av den nedre delen av skjæreenheten, og skyll den i varmt vann i 30 sekunder. Merk: Du kan også rengjøre skjærehodeholderen med rengjøringsbørsten som følger med.
  • Seite 302 NORSK Fyll rengjøringskammeret med HQ200-rengjøringsvæske til et nivå mellom de to linjene. Sett Jet Clean-systemet tilbake på rengjøringskammeret. Kontroller at utløserknappene klikker på plass. Bruke Jet Clean-systemet Merk: Hvis du bruker barberskum eller barbergel, anbefaler vi at du skyller den under varmt vann før du rengjør den i Jet Clean-systemet.
  • Seite 303 NORSK Rengjøringslampen begynner å blinke, og barbermaskinen senkes automatisk ned i rengjøringsvæsken. Rengjøringslampen blinker under hele rengjøringsprogrammet, som tar noen få minutter. I den første fasen av rengjøringsprogrammet slås barbermaskinen automatisk av og på flere ganger, og den beveges oppover og nedover. I den andre fasen av rengjøringsprogrammet plasseres barbermaskinen i tørkeposisjonen, som indikeres av at tørkesymbolet blinker.
  • Seite 304 NORSK Skyll rengjøringskammeret under springen. Rengjøringskammeret kan ikke vaskes i oppvaskmaskinen. Fyll rengjøringskammeret med HQ200-rengjøringsvæsken til et nivå mellom de to linjene. Sett Jet Clean-systemet tilbake på rengjøringskammeret. Kontroller at utløserknappene klikker på plass. Ekstra grundig rengjøringsmetode Pass på at apparatet er slått av. Trekk skjærehodeholderen av den nedre delen av skjæreenheten.
  • Seite 305 NORSK Løft holderammen ut av skjærehodeholderen. Fjern kniven fra barberlamelltoppen. Merk: Ikke rengjør mer enn én kniv og én barberlamelltopp om gangen, siden de sitter parvis. Hvis du ved et uhell setter en kniv i feil barberlamelltopp, kan det ta flere uker før du får optimal barbering igjen. Rengjør kniven med rengjøringsbørsten.
  • Seite 306 NORSK Plasser holderammen tilbake på skjærehodeholderen. Skyv lamelltoppen tilbake på plass (du hører et klikk). Feste skjærehodeholderen igjen til den nedre delen av skjæreenheten. Rengjøre trimmeren (kun RQ1197, RQ1185, RQ1180, RQ1160, RQ1155, RQ1151) Rengjør trimmeren hver gang du har brukt den. Slå...
  • Seite 307 Utskiftning Vi anbefaler deg å bytte skjærehodeholderen etter to år for å få maksimal ytelse. Bytt bare ut skjærehodeholderen med en original RQ11 Philips- skjærehodeholder. Påminnelse om å bytte Apparatet er utstyrt med en påminnelse om å bytte skjærehodeholder som aktiveres automatisk etter ca.
  • Seite 308 Hvis du vil kjøpe tilbehør til dette apparatet, kan du gå til nettbutikken vår på www.shop.philips.com/service. Hvis nettbutikken ikke er tilgjengelig i landet der du bor, kan du ta kontakt med Philips-forhandleren eller et Philips-servicesenter. Hvis du har problemer med å få tak i tilbehør til apparatet, kan du ta kontakt med Philips’...
  • Seite 309: Garanti Og Støtte

    Lever batteriet på en offentlig gjenvinningsstasjon for batterier. Hvis du har problemer med å ta ut batteriet, kan du også ta apparatet med til et Philips-servicesenter. Der vil de ta ut batteriet for deg og behandle det på en miljøvennlig måte.
  • Seite 310 NORSK Problem Mulig årsak Løsning Barbermaskinen Skjærehodene er ødelagte eller Bytt skjærehodeholder (se avsnittet barberer ikke så utslitte. Utskifting). godt som den gjorde tidligere. Lange hår dekker skjærehodene. Rengjør skjærehodene ved å følge trinnene i den ekstra grundige rengjøringsmetoden (se avsnittet Rengjøring og vedlikehold).
  • Seite 311 NORSK Problem Mulig årsak Løsning Du har brukt en annen Bruk bare HQ200 Philips- rengjøringsvæske enn den originale rengjøringsvæske. Philips-rengjøringsvæsken. Kun RQ1197CC, Jet Clean-systemet er ikke koblet til Koble den lille kontakten til Jet RQ1195CC, strømnettet. Clean-systemet, og sett adapteren i RQ1185CC, stikkontakten.
  • Seite 312: Español

    Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Lea atentamente este manual de usuario, en el cual encontrará información sobre las características de esta afeitadora, así...
  • Seite 313 ESPAÑOL General Peligro Asegúrese de que el adaptador no se moje. Advertencia El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro. Estos aparatos no deben ser usados por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso de los aparatos por una...
  • Seite 314 Estos aparatos Philips cumplen todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utilizan correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, los aparatos se pueden usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en...
  • Seite 315 ESPAÑOL RQ1155, RQ1151, RQ1150, RQ1145, RQ1141, RQ1131 Carga La afeitadora tarda aproximadamente 1 hora en cargarse. RQ1197, RQ1195, RQ1180, RQ1175 Cuando la afeitadora se está cargando, primero parpadea el piloto de carga inferior, luego el segundo piloto de carga, y así sucesivamente hasta que la afeitadora se carga por completo.
  • Seite 316 ESPAÑOL Cuando la batería está completamente cargada, el símbolo de la batería se ilumina de forma continua. Después de unos 30 minutos, la pantalla se apaga automáticamente de nuevo. Batería baja RQ1197, RQ1195, RQ1180, RQ1175 Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos o menos de afeitado), el piloto de carga inferior parpadea en color naranja.
  • Seite 317 ESPAÑOL Bloqueo para viajes Puede bloquear la afeitadora cuando vaya de viaje. Con ello evitará que la afeitadora se encienda accidentalmente. Activación del bloqueo para viajes Para activar el modo de bloqueo para viajes, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 3 segundos. El símbolo de bloqueo se ilumina en la pantalla.
  • Seite 318 ESPAÑOL Carga rápida Tras un tiempo de carga de 5 minutos, la afeitadora dispone de energía suficiente para un afeitado. Carga mediante el cargador Inserte la clavija pequeña en el cargador. Despliegue el cargador (“clic”). Enchufe el adaptador a la toma de corriente. Coloque la afeitadora en el cargador (1) y presiónela hacia atrás hasta que encaje en su lugar (2).
  • Seite 319: Utilización De La Afeitadora

    ESPAÑOL Coloque el cuerpo de la afeitadora en el soporte detrás de los dos cierres (1) y presione hacia abajo hasta que encaje en su sitio (2). Nota: La afeitadora no puede colocarse en el sistema Jet Clean con la tapa protectora puesta en la unidad de afeitado o cuando el cortapatillas está...
  • Seite 320 ESPAÑOL Nota: Enjuague la afeitadora bajo el grifo regularmente para asegurarse de que sigue deslizándose suavemente sobre la piel. Séquese la cara y limpie concienzudamente la afeitadora después de usarla (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). Nota: Asegúrese de que enjuaga toda la espuma y gel de afeitar de la afeitadora.
  • Seite 321 ESPAÑOL Uso del accesorio perfilador de barba (solo modelos RQ1195 y RQ1175) Nota: Utilice el accesorio perfilador de barba solo para recortar el vello facial (barba, bigote y patillas). No lo utilice para recortar las zonas del cuerpo por debajo del cuello. Asegúrese de que la afeitadora esté...
  • Seite 322 ESPAÑOL Ya puede empezar a perfilar la barba. Uso del accesorio perfilador de barba sin el peine-guía Puede utilizar el accesorio perfilador de barba sin el peine-guía para recortar y perfilar la barba, el bigote y las patillas. Tire del peine-guía para extraerlo del accesorio perfilador de barba. Nota: Sujete el peine-guía por el centro para extraerlo del accesorio perfilador de barba.
  • Seite 323: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Barba completa Bigote Perilla Limpieza y mantenimiento No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar la afeitadora, los accesorios y el sistema Jet Clean (solo modelos RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC y RQ1175CC). La mejor manera de limpiar la afeitadora, y la más higiénica, es en el sistema Jet Clean (solo modelos RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC y RQ1175CC).
  • Seite 324 ESPAÑOL Limpieza de la unidad de afeitado Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. Apague la afeitadora. Quítela del cargador o del sistema Jet Clean (solo modelos RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC y RQ1175CC).
  • Seite 325 ESPAÑOL Pulse simultáneamente los botones de liberación situados a ambos lados de la cámara de limpieza (1). Luego levante y separe el sistema Jet Clean de la cámara (2). La cámara de limpieza se queda en su sitio. Desenrosque la tapa de la botella del líquido limpiador HQ200. Llene la cámara de limpieza con líquido limpiador HQ200 hasta que el nivel llegue entre las dos líneas.
  • Seite 326 ESPAÑOL Pulse el botón de encendido/apagado del sistema Jet Clean para iniciar el programa de limpieza. La indicación de carga desaparece de la pantalla de la afeitadora. El piloto de limpieza empieza a parpadear y la afeitadora se sumerge automáticamente en el líquido limpiador. El piloto de limpieza parpadea durante todo el programa de limpieza, que dura unos minutos.
  • Seite 327 ESPAÑOL Vacíe los restos de líquido limpiador de la cámara de limpieza. Puede vaciar el líquido limpiador en el fregadero. Enjuague la cámara de limpieza bajo el grifo. La cámara de limpieza no puede lavarse en el lavavajillas. Llene la cámara de limpieza con líquido limpiador HQ200 hasta que el nivel llegue entre las dos líneas.
  • Seite 328 ESPAÑOL Deslice el marco de retención verde en la dirección de las flechas indicadas en el marco de retención. Extraiga el marco de retención del soporte del cabezal de afeitado. Extraiga la cuchilla del protector. Nota: No limpie más de una cuchilla y su protector al mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre sí. Si coloca accidentalmente una cuchilla y en el protector incorrecto, puede que tarde varias semanas en volver a obtener el óptimo rendimiento en el afeitado.
  • Seite 329 ESPAÑOL Una vez limpia, vuelva a colocar la cuchilla en el protector con las hojas hacia arriba. Vuelva a colocar el marco de retención en el soporte del cabezal de afeitado. Deslice el protector hasta encajarlo en su lugar (“clic”). Vuelva a colocar el soporte del cabezal de afeitado en la parte inferior de la unidad de afeitado.
  • Seite 330 Sustituya el soporte del cabezal de afeitado únicamente por un soporte del cabezal de afeitado original Philips RQ11. Recordatorio de sustitución Para recordarle que debe reemplazar el soporte del cabezal de afeitado, el aparato cuenta con un recordatorio de sustitución que se activa...
  • Seite 331 Philips. Si tiene cualquier dificultad para obtener accesorios para su aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Encontrará los datos de contacto en el folleto de la Garantía Mundial. Las siguientes piezas de repuesto están disponibles...
  • Seite 332: Medio Ambiente

    Deposite la batería en un lugar de recogida oficial. Si no puede quitar la batería, puede llevar la afeitadora a un centro de servicio de Philips. El personal del mismo extraerá la batería y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente.
  • Seite 333 ESPAÑOL Problema Posible causa Solución La afeitadora no afeita Los cabezales de afeitado están Sustituya el soporte del cabezal tan bien como antes. gastados o deteriorados. de afeitado (consulte el capítulo “Sustitución”). Hay pelos largos obstruyendo los Limpie los cabezales de afeitado cabezales de afeitado.
  • Seite 334 Ha usado un líquido limpiador Utilice únicamente líquido limpiador distinto al original de Philips. Philips HQ200. Solo modelos El sistema Jet Clean no está Enchufe la clavija pequeña al sistema RQ1197CC, enchufado a la red.
  • Seite 335: Português

    PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Leia este manual do utilizador, visto que contém informações sobre as funcionalidades desta máquina de barbear, bem como algumas sugestões para se barbear de forma mais fácil e agradável.
  • Seite 336 PORTUGUÊS Geral Perigo Certifique-se de que o adaptador não é molhado. Aviso O adaptador contém um transformador. Não corte o adaptador para o substituir por outro, pois isso poderá dar origem a situações de perigo. Estes aparelhos não devem ser utilizados por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que lhes tenha sido dada supervisão ou instruções relativas à...
  • Seite 337 água corrente com total segurança. Estes aparelhos Philips estão em conformidade com a todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se forem manuseados correctamente e de acordo com as instruções deste manual do utilizador, os aparelhos proporcionam uma utilização segura,...
  • Seite 338 PORTUGUÊS RQ1155,RQ1151,RQ1150,RQ1145,RQ1141,RQ1131 Carregamento O carregamento demora aprox. 1 hora. RQ1197,RQ1195,RQ1180,RQ1175 Quando a máquina de barbear está a carregar, primeiro fica intermitente a luz inferior de carregamento, em seguida, a segunda luz de carregamento e assim consecutivamente até a máquina de barbear estar totalmente carregada.
  • Seite 339 PORTUGUÊS Quando a bateria está completamente carregada, o símbolo da bateria mantém-se continuamente aceso. Depois de aprox. 30 minutos, o visor volta a desligar-se automaticamente. Bateria fraca RQ1197,RQ1195,RQ1180,RQ1175 Quando a bateria está quase vazia (quando restam apenas 5 ou menos minutos de barbear), a luz inferior de carregamento fica intermitente a cor de laranja.
  • Seite 340 PORTUGUÊS Bloqueio de viagem Pode bloquear a máquina de barbear quando viaja. O bloqueio de viagem evita que a máquina de barbear se ligue acidentalmente. Activar o bloqueio de viagem Prima o botão ligar/desligar durante 3 segundos para aceder ao modo de bloqueio de viagem.
  • Seite 341 PORTUGUÊS Carga rápida Depois da máquina de barbear ter sido carregada durante 5 minutos, esta contém energia suficiente para uma utilização. Carregamento no carregador Introduza a ficha pequena no carregador. Abra o carregador (ouve-se um estalido). Ligue o adaptador à tomada eléctrica. Coloque a máquina de barbear no carregador (1) e pressione-a para trás até...
  • Seite 342 PORTUGUÊS Coloque o corpo da máquina de barbear no suporte atrás das duas molas (1) e pressione para baixo até o fixar (2). Nota: Não é possível colocar a máquina de barbear no Sistema Jet Clean quando a tampa de protecção se encontra no acessório de corte nem quando o aparador está...
  • Seite 343 PORTUGUÊS Nota: Enxagúe regularmente a máquina de barbear em água corrente para se assegurar de que esta continua a deslizar suavemente sobre a sua pele. Seque o rosto e limpe a máquina de barbear cuidadosamente depois da utilização (consulte o capítulo “Limpeza e manutenção”). Nota: Assegure-se de que enxagua toda a espuma ou gel de barbear da máquina de barbear.
  • Seite 344 PORTUGUÊS Utilizar o acessório estilizador da barba (apenas RQ1195, RQ1175) Nota: Utilize o estilizador de barba apenas para aparar pêlos do rosto (barba, bigode e patilhas). Não o utilize para aparar zonas do corpo abaixo do pescoço. Certifique-se de que a máquina está desligada. Puxe o acessório de corte para fora da máquina de barbear. Nota: Não rode o acessório de corte enquanto o retira da máquina de barbear.
  • Seite 345 PORTUGUÊS Agora pode começar a estilizar a sua barba. Utilizar o acessório do estilizador de barba sem pente Pode utilizar o acessório do estilizador de barba sem o pente para aparar e para definir os contornos da sua barba, do seu bigode ou aas patilhas. Retire o pente do acessório do estilizador de barba, puxando-o para fora.
  • Seite 346: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Uma barba completa Um bigode Uma barbicha Limpeza e manutenção Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como petróleo ou acetona, para limpar a máquina de barbear, os seus acessórios ou o sistema Jet Clean (apenas RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC, RQ1175CC).
  • Seite 347 PORTUGUÊS Enxagúe o acessório de corte em água quente corrente durante algum tempo. Nota: Também pode limpar o acessório de corte com a escova de limpeza fornecida. Puxe o suporte da cabeça de corte para fora da parte inferior do acessório de corte e enxagúe-o em água quente corrente durante 30 segundos.
  • Seite 348 PORTUGUÊS Encha a câmara de limpeza com o líquido de limpeza HQ200 até um nível entre as duas linhas. Volte a colocar o sistema Jet Clean na câmara de limpeza. Certifique-se de que os botões de libertação regressam à sua posição inicial.
  • Seite 349 PORTUGUÊS , A luz de limpeza fica intermitente e a máquina de barbear desce automaticamente para o líquido de limpeza. A luz de limpeza mantém-se intermitente durante todo o programa de limpeza, que demora alguns minutos. Durante a primeira fase do programa de limpeza, a máquina de barbear liga-se e desliga-se automaticamente várias vezes e movimenta-se para cima e para baixo.
  • Seite 350 PORTUGUÊS Enxagúe a câmara de limpeza em água corrente. A câmara de limpeza não é lavável na máquina de lavar loiça. Encha a câmara de limpeza com o líquido de limpeza HQ200 até um nível entre as duas linhas. Volte a colocar o sistema Jet Clean na câmara de limpeza. Certifique-se de que os botões de libertação regressam à...
  • Seite 351 PORTUGUÊS Levante e retire a estrutura de fixação do suporte da cabeça de corte. Retire a lâmina da protecção de corte. Nota: Não limpe mais do que uma lâmina e uma protecção de cada vez, visto que estas formam conjuntos. Se combinar acidentalmente uma lâmina com a protecção incorrecta, poderá demorar várias semanas até que a eficácia de barbear seja restaurada.
  • Seite 352 PORTUGUÊS Coloque novamente a estrutura de fixação sobre o suporte da cabeça de corte. Volte a colocar a protecção na posição correcta (ouve-se um estalido). Volte a encaixar o suporte da cabeça de corte na parte inferior do acessório de corte. Limpar o aparador (apenas RQ1197, RQ1185, RQ1180, RQ1160, RQ1155, RQ1151) Limpe o aparador sempre que o utilizar.
  • Seite 353 Substitua o suporte da cabeça de corte apenas por um suporte da cabeça de corte Philips RQ11 original. Lembrete de substituição Para o lembrar de substituir o suporte da cabeça de corte, o aparelho está...
  • Seite 354 Para comprar acessórios para este aparelho, visite a nossa loja online em www.shop.philips.com/service. Se não tiver uma loja online disponível no seu país, dirija-se ao seu distribuidor Philips ou a um centro de assistência Philips. Se tiver dificuldades em obter acessórios para o seu aparelho, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país.
  • Seite 355: Meio Ambiente

    Elimine a bateria num ponto de recolha oficial para baterias. Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar o aparelho a um centro de assistência da Philips. Os assistentes do centro poderão remover a bateria e eliminá-la de forma segura para o ambiente.
  • Seite 356 PORTUGUÊS Problema Possível causa Solução O desempenho da As cabeças de corte estão danificadas Substitua o suporte da cabeça máquina de barbear ou gastas. de corte (consulte o capítulo deteriorou-se. “Substituição”). Pêlos mais longos obstruem as Limpe as cabeças de corte conforme cabeças de corte.
  • Seite 357 à posição inicial. Utilizou outro líquido de limpeza Utilize apenas o líquido de limpeza em vez do líquido de limpeza Philips Philips HQ200. original. Apenas RQ1197CC, O sistema Jet Clean não está ligado à...
  • Seite 358: Svenska

    SVENSKA Introduktion Gratulerar till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Läs den här användarhandboken, som innehåller information om rakapparatens funktioner samt några tips som gör det enklare och behagligare att raka sig.
  • Seite 359 SVENSKA Allmänt Fara Se till att adaptern aldrig blir blöt. Varning Adaptern innehåller en transformator. Byt inte ut adaptern mot någon annan typ av kontakt, eftersom fara då kan uppstå. Apparaterna får användas av personer (inklusive barn) med olika funktionsnedsättningar, eller av personer som inte har kunskap om hur den används, om de får assistans eller instruktioner för användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
  • Seite 360 De här enheterna från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om enheterna hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är de säkra att använda enligt aktuella vetenskapliga belägg.
  • Seite 361 SVENSKA Laddning Laddningen tar ungefär 1 timme. RQ1197, RQ1195, RQ1180, RQ1175 När rakapparaten laddas blinkar först den nedre laddningslampan, sedan den andra laddningslampan och så vidare tills rakapparaten är fullständigt laddad. Snabbladdning: När rakapparaten innehåller tillräckligt mycket energi för en rakning blinkar den nedre laddningslampan växelvis med orange och vitt sken.
  • Seite 362 SVENSKA Låg batterinivå RQ1197, RQ1195, RQ1180, RQ1175 När batteriet är nästan tomt (när det är 5 minuter eller mindre kvar) blinkar den nedre laddningslampan med orange sken. När du stänger av rakapparaten fortsätter den nedre laddningslampan att blinka i några sekunder. RQ1185, RQ1167, RQ1160, RQ1155, RQ1151, RQ11510, RQ1145, RQ1141, RQ1131 Obs! Teckenfönstren på...
  • Seite 363 SVENSKA Låssymbolen på skärmen tänds. Obs! Teckenfönstren på de olika rakapparatsmodellerna är olika, men samma symbol visas. Avaktivera reselåset Tryck in på/av-knappen i 3 sekunder. Motorn börjar gå för att visa att reselåset har avaktiverats. Rakapparaten kan nu användas igen. Obs! När du placerar rakapparaten i en ansluten laddare eller ett Jet Clean- system som anslutits avaktiveras reselåset automatiskt.
  • Seite 364 SVENSKA Fäll upp laddaren (ett klickljud hörs). Sätt i adaptern i vägguttaget. Placera rakapparaten i laddaren (1) och tryck den bakåt tills den låses på plats (2). Rakapparatens laddning visas i teckenfönstret (se avsnittet om laddning i kapitlet Teckenfönstret). Laddning i Jet Clean-systemet (endast RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ11801CC, RQ1175CC) Sätt in den lilla kontakten i Jet Clean-systemet.
  • Seite 365: Använda Rakapparaten

    SVENSKA Använda rakapparaten Rakning Period för hudanpassning Första gångerna du rakar dig kanske du inte får det resultat du önskat dig, och huden kan till och med bli lite irriterad. Det här är normalt. Både huden och skäggväxten behöver anpassa sig till ett nytt raksystem. Vi rekommenderar att du rakar dig regelbundet (minst 3 gånger i veckan) under en 3-veckorsperiod för att huden ska vänja sig vid den nya rakapparaten.
  • Seite 366 SVENSKA Använda trimmern (endast RQ1197, RQ1185, RQ1180, RQ1160, RQ1155, RQ1151) Du kan ansa polisonger och mustasch med trimmern. Dra loss skärhuvudet rakt ut från rakapparaten. Obs! Vrid inte på skärhuvudet när du drar av det från rakapparaten. Sätt trimmerns kant i spåret överst på rakapparaten (1). Tryck sedan trimmern nedåt (2) så...
  • Seite 367 SVENSKA Sätt kanten på skäggstylingtillbehöret i spåret längst upp på rakapparaten (1). Tryck sedan skäggstylingtillbehöret nedåt (2) så att det fästs i rakapparaten (ett klick hörs). Använda skäggstylingtillbehöret med kammen Du kan använda skäggstylingtillbehöret med kammen för att forma skägget med en fast inställning, men också med olika längdinställningar. Hårlängdsinställningarna på...
  • Seite 368 SVENSKA Dra av kammen från skäggstylingtillbehöret. Obs! Greppa kammen i dess mitt och dra av den från skäggstylingtillbehöret. Dra inte i sidorna på kammen. Slå på rakapparaten genom att trycka på på/av-knappen. Nu kan du trimma och konturklippa skägget, mustaschen, polisongerna eller halsen.
  • Seite 369: Rengöring Och Underhåll

    SVENSKA Mustasch Bockskägg Rengöring och underhåll Använd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor som bensin eller aceton när du rengör rakapparaten, dess tillbehör och Jet Clean-systemet (endast RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC, RQ1175CC). Det bästa och mest hygieniska sättet att rengöra rakapparaten är i Jet Clean-systemet (endast RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC, RQ1175CC).
  • Seite 370 SVENSKA Dra loss rakhuvudshållaren från den nedre delen av skärhuvudet och skölj den under rinnande varmt vatten i 30 sekunder. Obs! Du kan även rengöra rakhuvudshållaren med den medföljande rengöringsborsten. Skaka noga bort överflödigt vatten och låt rakhuvudshållaren torka. Torka aldrig skärhuvudet med handduk eller papper, eftersom det kan skada rakhuvudena.
  • Seite 371 SVENSKA Använda Jet Clean-systemet Obs! Om du använder rakapparaten med raklödder eller rakgel rekommenderar vi att du sköljer den under varmt rinnande vatten innan du rengör den i Jet Clean-systemet. På så sätt får rengöringsvätskan en maximal livslängd. Håll rakapparaten upp och ned ovanför hållaren med rakapparatens baksida vänd mot hållaren.
  • Seite 372 SVENSKA Obs! Om du trycker på på/av-knappen på Jet Clean-systemet under rengöringsprogrammet avbryts programmet. Då slutar rengörings- eller torkningslampan blinka och hållaren flyttas till den högsta positionen. Obs! Om du tar bort adaptern från vägguttaget under rengöringsprogrammet, avbryts programmet. Hållaren blir kvar i sin aktuella position. När du sätter tillbaka adaptern i vägguttaget flyttas hållaren till den högsta positionen.
  • Seite 373 SVENSKA Fyll rengöringsbehållaren med rengöringsvätskan HQ200 till en nivå mellan de två linjerna. Sätt tillbaka Jet Clean-systemet i rengöringsbehållaren. Se till att öppningsknapparna knäpps tillbaka på plats. Extra grundlig rengöring Kontrollera att apparaten är avstängd. Dra loss rakhuvudshållaren från skärhuvudets nedre del. Dra den gröna hållaren i pilarnas riktning som indikeras på...
  • Seite 374 SVENSKA Ta bort kniven från rakningsskyddet. Obs! Rengör inte mer än en kniv och ett rakningsskydd åt gången, eftersom kniv och skydd hör ihop parvis. Om du av misstag lägger en kniv i fel rakningsskydd kan det ta flera veckor innan apparaten fungerar optimalt igen. Rengör kniven med den medföljande rengöringsborsten.
  • Seite 375 SVENSKA Sätt tillbaka skyddet (ett klickljud hörs). Sätt tillbaka rakhuvudshållaren på skärhuvudets nedre del. Rengöra trimmern (endast RQ1197, RQ1185, RQ1180, RQ1160, RQ1155, RQ1151) Gör ren trimsaxen efter varje användning. Slå på apparaten med trimmern ansluten. Skölj trimmern under rinnande varmt vatten en liten stund. Efter rengöringen stänger du av apparaten.
  • Seite 376 RQ1155, RQ1151: Förvara rakapparaten i den medföljande väskan. Byten För bästa möjliga rakningsresultat rekommenderar vi att du byter ut rakhuvudshållaren vartannat år. Byt endast ut rakhuvudshållaren med Philips originalrakhuvudshållare RQ11. Bytespåminnelse För att du ska komma ihåg att byta ut rakhuvudshållaren ger apparaten ifrån sig en påminnelse om byte som aktiveras automatiskt efter cirka två...
  • Seite 377 Om du vill köpa tillbehör till den här apparaten kan du gå till vår onlinebutik på www.shop.philips.com/service. Om onlinebutiken inte är tillgänglig i ditt land söker du upp en Philips-återförsäljare eller ett av Philips serviceombud. Om du har svårigheter att hitta tillbehör till apparaten kan du kontakta Philips kundtjänst i ditt land.
  • Seite 378: Garanti Och Support

    I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
  • Seite 379 återgår till utgångsläget. Du har använt en annan Använd endast rengöringsvätskan rengöringsvätska än Philips HQ200 från Philips. originalrengöringsvätska. Endast RQ1197CC, Jet Clean-systemet är inte anslutet till Sätt in den lilla kontakten i Jet RQ1195CC, elnätet.
  • Seite 380: Türkçe

    TÜRKÇE Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Tıraş makinenizin özellikleri hakkındaki bilgilerin yanı sıra, tıraşı kolaylaştıran ve daha eğlenceli bir hale getiren bazı ipuçları içerdiğinden, bu kullanıcı...
  • Seite 381 TÜRKÇE Genel Tehlike Adaptörün ıslanmamasına özen gösterin. Uyarı Adaptörde bir transformatör bulunmaktadır. Tehlikeli bir duruma sebep olabileceğinden, adaptörü başka bir fişle değiştirmek için kesmeyin. Bu cihazlar, güvenliklerinden sorumlu kişi tarafından cihazların kullanımı ile ilgili talimat verilmediği veya bu kişinin nezareti olmadığı sürece, fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş...
  • Seite 382 Bu tıraş makinesi uluslararası onaylanmış güvenlik kurallarına uygun olup, banyo veya duşta güvenle kullanılabilir, musluk altında yıkanabilir. Bu Philips cihazları, elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldıklarında, bugünün bilimsel verilerine göre bu cihazların kullanımı...
  • Seite 383 TÜRKÇE Şarj etme Şarj olma süresi yaklaşık 1 saattir. RQ1197, RQ1195, RQ1180 ve RQ1175 Tıraş makinesi şarj olurken önce en alttaki şarj ışığı, ardından ikincisi yanıp sönmeye başlar ve tıraş makinesi tamamen şarj olana kadar bu şekilde yanıp sönmeye devam ederler. Hızlı...
  • Seite 384 TÜRKÇE Düşük pil RQ1197, RQ1195, RQ1180 ve RQ1175 Şarj bitmek üzereyken (tıraş için sadece 5 dakika veya daha kısa bir süre kaldığında), en alttaki şarj ışığı turuncu renkte yanıp söner. Tıraş makinesini kapattığınızda, en alttaki şarj ışığı birkaç saniye daha yanıp sönmeye devam eder.
  • Seite 385 TÜRKÇE Ekranda kilit simgesi gösterilir. Dikkat: Birbirlerinden farklı tıraş makinelerinin ekranları da farklı görünür, ancak üzerlerinde aynı simge görüntülenir. Seyahat kilidini devre dışı bırakma Açma/kapama düğmesini 3 saniye basılı tutun. Seyahat kilidinin devre dışı kaldığınız göstermek için motor çalışmaya başlar. Tıraş makinesi tekrar kullanıma hazırdır. Dikkat: Tıraş makinesini prize takılı olarak şarj cihazına veya Jet Clean Sistemine koyduğunuzda, seyahat kilidi otomatik olarak devre dışı...
  • Seite 386 TÜRKÇE Şarj cihazını açın ( ‘klik’ sesi duyulur). Adaptörü prize takın. Tıraş makinesini şarj cihazına (1) yerleştirin ve yerine oturana kadar bastırın (2). Ekran, tıraş makinesinin şarj edilmekte olduğunu gösterir (bkz. ‘Ekran’ bölümü, ‘Şarj etme’ konusu). Jet Clean Sisteminde şarj etme (sadece RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ11801CC ve RQ1175CC) Küçük fişi Jet Clean Sistemine takın. Adaptörü prize takın. Tıraş makinesini tutacağın üzerinde ve tıraş makinesinin arka kısmı tutacağa doğru bakacak şekilde baş aşağı tutun. Dikkat: RQ1197, RQ1195, RQ1180 ve RQ1175: Tıraş makinesini baş aşağı çevirdiğinizde ekrandaki pil göstergesi de baş aşağı döner. Böylelikle pilin hangi düzeye kadar şarj edildiğini görebilirsiniz.
  • Seite 387 TÜRKÇE Tıraş makinesinin kullanılması Tıraş olma Cilt adaptasyon dönemi İlk tıraşlarınızda beklediğiniz sonucu alamayabilirsiniz ve cildiniz biraz tahriş olabilir. Bu durum normaldir. Cildinizin ve sakalınızın yeni tıraş sistemine alışmak için zamana ihtiyacı vardır. Cildinizin yeni tıraş makinesine alışması için 3 hafta boyunca düzenli olarak (haftada en az 3 kez) tıraş...
  • Seite 388 TÜRKÇE Düzelticinin kullanımı (sadece RQ1197, RQ1185, RQ1180, RQ1160, RQ1155 ve RQ1151) Favorilerinizi ve bıyığınızı düzeltmek için düzelticiyi kullanabilirsiniz. Tıraş ünitesini tıraş makinesinden çekip çıkarın. Dikkat: Tıraş ünitesini tıraş makinesinden çıkarırken çevirmeyin. Düzelticinin sapını tıraş makinesinin üzerindeki yuvaya yerleştirin (1). Daha sonra tıraş makinesine takmak için düzelticiyi aşağı doğru (2) bastırın (‘klik’ sesi duyulur). Düzelticiyi çalıştırmak için açma/kapama düğmesine bir kere basın. RQ1180: Ekran birkaç saniye aydınlanır. Artık düzeltmeye başlayabilirsiniz. Düzelticiyi kapatmak için açma/kapama düğmesine bir kere basın. RQ1180: Ekran birkaç saniye aydınlanır ve kalan şarj seviyesini gösterir. Düzelticiyi tıraş makinesinden çekip çıkarın. Dikkat: Düzeltici ünitesini tıraş makinesinden çıkarırken çevirmeyin. Tıraş ünitesinin sapını tıraş makinesinin (1) üzerindeki yuvaya yerleştirin. Daha sonra tıraş makinesine takmak için tıraş ünitesini aşağı (2) bastırın (‘klik’ sesi duyulur).
  • Seite 389 TÜRKÇE Tıraş ünitesini tıraş makinesinden çekip çıkarın. Dikkat: Tıraş ünitesini tıraş makinesinden çıkarırken çevirmeyin. Sakal Şekillendirme aparatının sapını tıraş makinesinin üzerindeki yuvaya yerleştirin (1). Daha sonra tıraş makinesine takmak için Sakal Şekillendirme aparatını aşağı (2) bastırın (‘klik’ sesi duyulur). Sakal Şekillendirme aparatının tarakla kullanılması Sakalınızı tek bir ayarda şekillendirmek veya farklı uzunluk ayarları kullanmak için Sakal Şekillendirme aparatını tarağıyla birlikte kullanabilirsiniz. Sakal Şekillendirme aparatındaki sakal uzunluk ayarları, şekillendirme işleminden sonra geri kalan sakalın uzunluğuna karşılık gelir ve 1-5 mm arasında değişir.
  • Seite 390 TÜRKÇE Şimdi sakalınızı şekillendirmeye başlayabilirsiniz. Sakal Şekillendirme aparatının tarak olmadan kullanılması Sakalınız, bıyığınız ve favorilerinizi düzeltmek ve bunları yüz hatlarınıza göre şekillendirmek için Sakal Şekillendirme aparatını tarak olmadan kullanabilirsiniz. Sakal Şekillendirme aparatının tarağını çekerek çıkarın. Dikkat: Tarağı Sakal Şekillendirme aparatından çıkarmak için merkezinden tutun. Tarağı kenarlarından çekmeyin. Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama düğmesine basın. Şimdi sakalınız, bıyığınız, favorileriniz ve ensedeki saç çizgisini düzeltmeye ve bunları yüz hatlarınıza göre şekillendirmeye devam edebilirsiniz.
  • Seite 391 TÜRKÇE Uzun sakal Bıyıklı Keçi sakal Temizlik ve bakım Tıraş makinesini, aksesuarlarını ve Jet Clean Sistemini (sadece RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC ve RQ1175CC) temizlemek için ovalama bezleri, benzin veya aseton gibi aşındırıcı temizlik ürünleri veya zarar verici sıvılar kullanmayın. Tıraş makinesini temizlemenin en iyi ve en hijyenik yolu Jet Clean Sistemidir (sadece RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC ve RQ1175CC). Cihazı musluk altında yıkayarak veya birlikte verilen fırçayı...
  • Seite 392 TÜRKÇE Tıraş ünitesinin temizlenmesi Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin. Tıraş makinesini kapatın. Şarj cihazından veya Jet Clean Sisteminden çıkarın (sadece RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC ve RQ1175CC). Tıraş ünitesini bir süre sıcak suyun altına tutun. Dikkat: Tıraş ünitesini birlikte verilen temizleme fırçasıyla da temizleyebilirsiniz. Tıraş başlığı tutucuyu tıraş ünitesinin en alt kısmından çekip çıkarın ve 30 saniye sıcak su altında yıkayın. Dikkat: Tıraş başlığı tutucuyu birlikte verilen temizleme fırçasıyla da temizleyebilirsiniz. Kalan suları dikkatlice sallayarak giderin ve tıraş başlığı tutucunun kurumasını bekleyin. Tıraş ünitesini kuruturken kesinlikle havlu veya peçete kullanmayın. Tıraş başlıklarına zarar verebilirsiniz. Tıraş başlığı tutucuyu tekrar tıraş ünitesinin alt kısmına takın (‘klik’ sesi duyulur). Tıraş ünitesinin Jet Clean Sisteminde temizlenmesi (sadece RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC ve RQ1175CC) Jet Clean Sisteminde bir otomatik temizleme programı...
  • Seite 393 TÜRKÇE Temizleme bölmesinin iki tarafındaki ayırma düğmelerine aynı anda basın (1). Sonra Jet Clean Sistemini temizleme bölmesinden kaldırarak çıkarın (2). Temizleme bölmesi arkada kalır. HQ200 temizleme sıvısını içeren şişenin kapağını açın. Temizleme bölmesine, iki çizginin arasındaki seviyeye kadar HQ200 temizleme sıvısı doldurun. Jet Clean Sistemini tekrar temizleme bölmesine yerleştirin. Ayırma düğmelerinin yerlerine geçtiğinden emin olun. Jet Clean Sisteminin kullanımı Dikkat: Tıraş makinesini tıraş köpüğü veya jeliyle birlikte kullandıysanız, Jet Clean Sisteminde temizlemeden önce sıcak suyla yıkamanızı öneririz. Böylece temizleme sıvısı için en uzun kullanım ömrü sağlanmış olur. Tıraş makinesini tutacağın üzerinde ve tıraş makinesinin arka kısmı...
  • Seite 394 TÜRKÇE Temizleme programını başlatmak için Jet Clean Sisteminin açma/ kapama düğmesine basın. Tıraş makinesinin ekranı şarj işaretini göstermeyi keser. , Temizleme ışığı yanıp sönmeye başlar ve tıraş makinesi otomatik olarak temizleme sıvısı içine indirilir. Temizleme simgesi, birkaç dakika süren temizleme programı boyunca yanıp söner. Temizlik programının ilk aşamasında, tıraş makinesi birkaç kez açılır, kapatılır ve aşağı yukarı hareket eder. , Temizlik programının ikinci aşamasında, tıraş makinesi yanıp sönen kurutma simgesiyle gösterilen kurutma konumuna getirilir. Bu aşama yaklaşık 2 saat sürer. Tıraş makinesi program sonuna kadar bu konumda kalır. Temizlik programından sonra tıraş makinesinin ekranında şarj işareti görüntülenir (bkz. ‘Ekran’ bölümü). Dikkat: Temizlik programı sırasında Jet Clean Sisteminin açma/kapama düğmesine basarsanız, program durur. Bu durumda, temizleme veya kurutma ışığının yanıp sönmesi durur ve tutucu, en üst konuma gider. Dikkat: Temizlik programı...
  • Seite 395 TÜRKÇE Kalan temizleme sıvısını temizleme bölmesinden boşaltın. Temizleme sıvısını lavaboya dökebilirsiniz. Temizleme bölmesini musluk altında durulayın. Temizleme bölmesi bulaşık makinesinde yıkanamaz. Temizleme bölmesine, iki çizginin arasındaki seviyeye kadar HQ200 temizleme sıvısı doldurun. Jet Clean Sistemini tekrar temizleme bölmesine yerleştirin. Ayırma düğmelerinin yerlerine geçtiğinden emin olun. Ekstra derinlemesine temizlik yöntemi Cihazın kapalı olduğundan emin olun. Tıraş başlığı tutucuyu tıraş ünitesinin en alt kısmından çekip çıkarın.
  • Seite 396 TÜRKÇE Yeşil tutucu çerçeveyi, tutucu çerçeve üzerindeki okların gösterdiği yönde kaydırın. Tutucu çerçeveyi tıraş başlığı tutucudan kaldırıp çıkarın. Bıçağı koruyucudan çıkarın. Dikkat: Birbirleriyle eşleşen takımlar olduklarından, her seferinde sadece bir bıçak ve koruyucu temizleyin. Bıçakları yanlış koruyucuya takarsanız, en iyi tıraş performansına ulaşmanız haftalarca sürebilir. Bıçağı, birlikte gelen temizleme fırçasıyla temizleyin. Koruyucunun içini temizleyin.
  • Seite 397 TÜRKÇE Temizledikten sonra, ayakları aşağı bakacak şekilde bıçağı koruyucuya takın. Tutucu çerçeveyi tekrar tıraş başlığı tutucuya yerleştirin. Koruyucuyu tekrar yerine kaydırın (‘klik’ sesi duyulur). Tıraş başlığı tutucuyu tekrar tıraş ünitesinin alt kısmına takın. Düzelticinin temizlenmesi (sadece RQ1197, RQ1185, RQ1180, RQ1160, RQ1155 ve RQ1151) Her kullanımdan sonra düzelticiyi temizleyin. Cihazı düzeltici takılı haldeyken açın. Düzelticiyi bir süre sıcak suyun altına tutun. Temizledikten sonra cihazı kapatın. İpucu: Optimum düzeltici performansı için düzelticinin dişlerini altı ayda bir, bir damla dikiş makinesi yağıyla yağlayın.
  • Seite 398 RQ1155 ve RQ1151: Tıraş makinesini birlikte verilen kılıfında saklayın. Değiştirme Maksimum tıraş performansı için tıraş başlığı tutucuyu iki yılda bir değiştirmenizi öneririz. Tıraş başlığı tutucuyu daima sadece orijinal bir RQ11 Philips Tıraş Başlığı Tutucu ile değiştirin. Değiştirme uyarısı Size tıraş başlığı tutucuyu değiştirmenizi hatırlatmak için cihazda yaklaşık iki yıl sonra otomatik olarak etkinleşen bir değiştirme uyarısı...
  • Seite 399 HQ200 Philips Temizleme Sıvısı RQ111 Sakal Şekillendirme aparatı Tıraş başlığı tutucu Tıraş başlığı tutucuyu iki yılda bir değiştirmenizi öneririz. Tıraş başlığı tutucuyu daima sadece orijinal bir RQ11 Philips Tıraş Başlığı Tutucu ile değiştirin. Temizlik Sadece RQ1197CC, RQ1195CC, RQ1185CC, RQ1180CC ve RQ1175CC: Tıraş...
  • Seite 400: Sorun Giderme

    Tıraş makinesini atmadan ya da resmi toplama noktasına teslim etmeden önce mutlaka pili çıkartın. Pili, piller için resmi toplama noktasına teslim edin. Pili çıkartmakta güçlük çekiyorsanız, cihazı bir Philips servis merkezine verebilirsiniz. Merkezin personeli pili sizin için çıkartacak ve atık işlemlerini çevreye zarar vermeyecek şekilde gerçekleştirecektir.
  • Seite 401 Temizleme ışığı ve ‘temizleme bölmesi boş’ simgesi aralıklı olarak yanıp söner ve tutucu başlangıç konumuna geri döner. Orijinal Philips temizleme sıvısı yerine Sadece orijinal HQ200 Philips başka bir temizleme sıvısı kullanmış Temizleme Sıvısı kullanın. olabilirsiniz.
  • Seite 402 TÜRKÇE Sorun Nedeni Çözüm Sadece RQ1197CC, Jet Clean Sistemi şebeke elektriğine Küçük fişi Jet Clean Sistemine ve RQ1195CC, RQ1185CC, bağlanmamıştır. adaptörü de prize takın. RQ1180CC ve RQ1175CC: Açma/ kapama düğmesine bastığımda Jet Clean Sistemi çalışmıyor. Jet Clean Sistemi ile tıraş makinesi Yerine kilitlemek için tıraş...
  • Seite 404 8222.002.0109.1...

Diese Anleitung auch für:

Rq11xx-series

Inhaltsverzeichnis