Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Modell der BR 141 / E 41
21337

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Trix BR 141

  • Seite 1 Modell der BR 141 / E 41 21337...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Seite Página Inhaltsverzeichnis: Indice de contenido: Informationen zum Vorbild Aviso de seguridad Sicherheitshinweise Función Funktionen El mantenimiento Wartung und Instandhaltung Recambios Ersatzteile Table of Contents: Page Indice del contenuto: Page Information about the prototype Avvertenze per la sicurezza Safety Warnings Funzionamento Function Manutenzione ed assistere...
  • Seite 3: Informationen Zum Vorbild

    Information zum Vorbild Information about the Prototype 1950 beschloss die Deutsche Bundesbahn die dringende Moder- In 1950, the German Federal Railroad decided to go ahead with nisierung ihres Fuhrparks mit der Beschaffung von Elektrolokomo- the urgent modernization of its motive power with the purchase of tiven mit überwiegend standardisierten Bauteilen und erteilte an electric locomotives with predominantly standardized components alle bedeutenden Lokomotivfabriken den Auftrag, entsprechende...
  • Seite 4: Informations Concernant La Locomotive Réelle

    Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld Avec l’acquisition de locomotives électriques construites essentiel- In 1950 besloot de Deutsche Bundesbahn tot de dringende moder- lement à partir d’éléments standardisés, la Deutsche Bundesbahn nisering van het voertuigenpark met de aanschaf van elektrische opta en 1950 pour la modernisation urgente de son parc traction locomotieven met overwegend gestandaardiseerde onderdelen et chargea toutes les usines importantes de locomotives de...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. Selectrix (SX) und DCC. • Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschluss- • Der volle Funktionsumfang ist nur unter Trix Systems und unter gleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 611 655 zu ver- DCC verfügbar.
  • Seite 6 Central- Control 66800 Schaltbare Funktionen ST OP S T O P mobile station Stirnbeleuchtung fahrtrichtungsabhängig Licht-Taste Licht-Taste Stirnbeleuchtung Führerstand 1 aus ** — function Stirnbeleuchtung Führerstand 2 aus ** — — Geräusch: Betriebsgeräusch — — — — Geräusch: Lokpfeife * —...
  • Seite 7 ab Werk Bedeutung Wert DCC Wert SX1 DCC / SX1 Adresse 1 - 127 3 / 01 01 - 99 Minimalgeschwindigkeit 0 - 15 0 / — — Anfahrverzögerung 0 - 255 1 - 7 Bremsverzögerung 0 - 255 * Maximalgeschwindigkeit 0 - 7 6 / 6 1 - 7...
  • Seite 8: Safety Warnings

    • Correct programming with the 66920 Mobile Station is possible proof thereof, that the installation of non-Trix parts or the conversion in or of Trix products was not causal to the defects and / or damage arising, is starting with version number 034.
  • Seite 9 Central- Control 66800 Controllable Functions ST OP S T O P mobile station Direction-dependent headlights Headlight button Headlight button Headlights at engineer´s cab 1 off ** — function Headlights at engineer´s cab 2 off ** — — Sound effect: Operating sounds —...
  • Seite 10 Factory Discription DCC Value Setting SX1 Value DCC / SX1 Adress 1 - 127 3 / 01 01 - 99 Minimum speed 0 - 15 0 / — — Acceleration delay 0 - 255 1 - 7 Braking delay 0 - 255 * Maximum speed 0 - 7 6 / 6...
  • Seite 11: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Trix paramètres, veuillez vous référer au mode d‘emploi de votre sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits Trix sont trans- formés et que les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation centrale de commande multitrain.
  • Seite 12 Central- Control 66800 Fonctions commutables ST OP S T O P mobile station Inversion du fanal en fonction du sens de marche activé Touche éclairage Touche éclairage Fanal de la cabine de conduite 1 éteint ** — function Fanal de la cabine de conduite 2 éteint ** —...
  • Seite 13 Parm. Usine Signification Valeur DCC Valeur SX1 Valeur DCC / SX1 Adresse 1 - 127 3 / 01 01 - 99 Vitesse minimale 0 - 15 0 / — — Temporisation d‘accélération 0 - 255 1 - 7 Temporisation de freinage 0 - 255 * Vitesse maximale 0 - 7...
  • Seite 14: Veiligheidsvoorschriften

    Trix-producten of de ombouw van staat beschreven in de handleiding van uw digitale Centrale. Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke •...
  • Seite 15 Central- Control 66800 Schakelbare functies ST OP S T O P mobile station Frontverlichting rijrichtingafhankelijk Verlichtingstoets Verlichtingstoets Frontverlichting Cabine 1 uit ** — function Frontverlichting Cabine 2 uit ** — — Geluid: bedrijfsgeluiden — — — — Geluid: locfluit * —...
  • Seite 16 Af fabriek Betekenis Waarde DCC Waarde SX1 DCC / SX1 Adres 1 - 127 3 / 01 01 - 99 Minimumsnelheid 0 - 15 0 / — — Optrekvertraging 0 - 255 1 - 7 Afremvertraging 0 - 255 * Maximumsnelheid 0 - 7 6 / 6 1 - 7...
  • Seite 17: Aviso De Seguridad

    Trix en los que se hubieran montado piezas ajenas los diversos parámetros en el manual de instrucciones de la no autorizadas por Trix y/o sobre aquellos productos Trix que hayan sido modi- ficados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean las causas central multitren que desee utilizar.
  • Seite 18 Central- Control 66800 Funciones conmutables ST OP S T O P mobile station Faros frontales dependientes del sentido de marcha encendido Tecla de luz Tecla de luz Faros frontales a la cabina 1 de enganche ** — function Faros frontales a la cabina 2 de enganche ** —...
  • Seite 19 Preselección Significado Valor DCC Valor SX1 DCC / SX1 Códigos 1 - 127 3 / 01 01 - 99 Velocidad minima 0 - 15 0 / — — Arranque progresivo 0 - 255 1 - 7 Frenado progresivo 0 - 255 * Velocidad máxima 0 - 7 6 / 6...
  • Seite 20: Avvertenze Per La Sicurezza

    Digital (ad es. modificare l’indirizzo). caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non espressamente approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso di modifiche al • L’esatto procedimento per l’impostazione dei differenti para-...
  • Seite 21 Central- Control 66800 Funzioni commutabili ST OP S T O P mobile station Illuminazione di testa dipendente dalla direzione di marcia accesa Tasto illuminazione Tasto illuminazione Illuminazione di testa della cabina 1 spento ** — function Illuminazione di testa della cabina 2 spento ** —...
  • Seite 22 Di fabbrica Significato Valore DCC Valore SX1 DCC / SX1 Indirizzo 1 - 127 3 / 01 01 - 99 Velocità minima 0 - 15 0 / — — Ritardo di avviamento 0 - 255 1 - 7 Ritardo di frenatura 0 - 255 * Velocità...
  • Seite 23: Säkerhetsanvisningar

    Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar dekodern programmeras in för just detta digitalsystem (t.ex. används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / eller om Trix- produkter har modifi erats och de inbyggda främmande delarna resp. modifi...
  • Seite 24 Central- Control 66800 Ställbara funktioner ST OP S T O P mobile station Frontstrålkastare, körriktningsberoende till Belysningsknapp Belysningsknapp Frontstrålkastare Förarhytt 1 från ** — function Frontstrålkastare Förarhytt 2 från ** — — Ljud: Trafikljud — — — — Ljud: Lokvissla * —...
  • Seite 25 Fabr.inst. Betydelse Värde DCC Värde SX1 DCC / SX1 Adress 1 - 127 3 / 01 01 - 99 Minfart 0 - 15 0 / — — Accelerationsfördröjning 0 - 255 1 - 7 Bromsfördröjning 0 - 255 * Maxfart 0 - 7 6 / 6 1 - 7...
  • Seite 26: Vink Om Sikkerhed

    (f.eks. ændring af adresse) én gang hvis der indbygges fremmeddele i Trixprodukter, der ikke er frigivet dertil af Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele i dette Digitalsystem. hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og / eller skader.
  • Seite 27 Central- Control 66800 Styrbare funktioner ST OP S T O P mobile station Frontbelysning, køreretningsafhængig tændt Belysningsknap Belysningsknap Frontbelysning Kabine 1 fra * — function Frontbelysning Kabine 2 fra * — — Lyd: Driftslyd — — — — Lyd: Lokomotivfløjte * —...
  • Seite 28 Frau fabrik- Betydning Værdi DCC Værdi SX1 DCC / SX1 Adress 1 - 127 3 / 01 01 - 99 Minimalhastighed 0 - 15 0 / — — Opstartforsinkelse 0 - 255 1 - 7 Bremseforsinkelse 0 - 255 * Maksimalhastighed 0 - 7 6 / 6 1 - 7...
  • Seite 29: Wartung Und Instandhaltung

    Umschaltung für Oberleitungsbetrieb Switch for selecting catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma-corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift...
  • Seite 30 Wendezugbetrieb einstellen Shutting off shuttle train operation Définir l’exploitation de rames réversibles Keertrein-bedrijf instellen Seleccionar servicio de trenes reversible Impostazione dell’esercizio per treni reversibili Inställning för pendeltågstrafik Indstil drift med styrevognstog Es müssen immer beide Jumper gleich gesteckt werden! Both jumpers must always be plugged in at the same time for this! Il est impératif de toujours brancher les deux cavaliers simultanément ! Beide jumpers moeten altijd in dezelfde positie geplaatst worden! ¡Deben enchufarse siempre ambos puentes a la vez!
  • Seite 31 Wendezugbetrieb (Auslieferungszustand) Solobetrieb oder mit anderen Wagen Shuttle train operation (As delivered from the factory) Locomotive running „light“ or with other cars Exploitation de rames réversibles (état à la livraison) Exploitation de la loco seule ou avec d’autres voitures Keertrein-bedrijf (uitleveringstoestand) Loc ingebruik met andere rijtuigen Servicio de trenes reversible (estado en entrega) Servicio con sólo locomotora o con otros coches...
  • Seite 32 Kupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l’attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen...
  • Seite 33 Lokomotiv-Gehäuse abnehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokkåpan Aftag lokomotivets overdel...
  • Seite 34 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
  • Seite 35 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
  • Seite 36 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes...
  • Seite 37 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
  • Seite 39 1 Aufbau 114 958 29 Traggestell 119 868 2 Dachstromabnehmer 220 433 30 Linsenschraube 786 750 3 Isolierplatte 112 577 31 Lötfahne 703 510 4 Kontaktfeder 104 687 32 Druckfeder 765 690 5 Linsenschraube 785 070 33 Radsatz mit Haftreifen 115 111 6 Dachausrüstung 135 451...
  • Seite 40 (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG Stuttgarter Str. 55 - 57 135643/0409/SmVi 73033 Göppingen Änderungen vorbehalten www.trix.de © Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG...

Diese Anleitung auch für:

Br e 41

Inhaltsverzeichnis