Aviso de seguridad Sicherheitshinweise • La locomotora solamente debe funcionar en el sistema • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs- que le corresponda. system eingesetzt werden. • La locomotora no deberá recibir corriente más que de • Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle un solo punto de abasto a la vez.
Seite 3
La différence la plus marquante entre la présérie et la Der markanteste Unterschied zwischen der Vorserien und série définitive de E 03 résidait dans le nombre de grilles der Serienausführung der E 03 sind die Anzahl der seitli- d’aération latérales. Les premiers modèles ne possé- chen Lüftungsgitter.
Seite 4
• Vor dem Verpacken oder Lagern: 1. Pantographen in Stellung oben • Mögliche Betriebssysteme: Gleichstrom nach NEM ausfahren. (± 12 Volt =), Trix Systems, DCC System (nach NMRA- 2. Pantographen manuell nach Norm). unten drücken und einrasten • Selectrix-Betrieb: Central Control 2000 muss auf DCC- (Transportsicherung).
Seite 16
• Zum Betrieb wird eine geglättete Gleichspannung benö- • Pantograferne samt drevene dertil kan pga. den tigt. Betriebssysteme mit einer Impulsbreitensteuerung komplekse monteringsteknik kun repareres af et af Trix sind daher ungeeignet. autoriseret reparationsværksted eller direkte af Trix re- • Mindestspannung: 7 – 8 Volt =.
Seite 17
nannten CVs (Abkürzung für Configuration Variables = • Wir empfehlen immer nur einen Einstellwert zu ändern Konfigurations-Variablen) gespeichert. Die Vorgehens- und danach die Auswirkungen zu überprüfen. weise zum Ändern dieser Einstellwerte entnehmen Sie • Ein wichtiger CV ist der CV 8. Durch Hineinschreiben bitte der Bedienungsanleitung Ihres Betriebssystems.
Seite 32
Gehäuse abnehmen Zum Abnehmen des Gehäuses empfiehlt es sich die Pantographen auszurasten. Removing the body When removing the housing, it is advisable to disengage the pantographs. Enlever le boîtier Pour enlever le boîtier, il est recommandé de dégager les pantographes. Kap afnemen Om de behuizing te af te nemen, kan de pantograaf het best worden ontgrendeld.
Seite 33
Kupplung austauschen Haftreifen auswechseln Exchanging the close coupler Changing traction tires Remplacement de l’attelage court Changer les bandages d’adhérence Omwisselen van de kortkoppeling Antislipbanden vervangen Enganches cortos Cambio de los aros de adherencia Sostituzione del gancio corto Sostituzione delle cerchiature di aderenza Utbyte av kortkoppel Slirskydd byts Udskiftning af kortkoblingen...
Seite 34
Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma-corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko 225 755...
Seite 35
Motor-Bürsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul udskiftes 601 460...
Seite 36
• If possible, do not store the locomotive for long´periods Kollektor gelangt und ihn beschädigt. of time on its side, because it is possible that the bea- ring oil will get into the commutator and damage it. Trix 66625 Märklin 7149...