Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EDC2086GDW
NL DROOGAUTOMAAT
EN TUMBLE DRYER
FR SÈCHE-LINGE
DE WÄSCHETROCKNER BENUTZERINFORMATION
GEBRUIKSAANWIJZING
USER MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
2
20
37
55

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux EDC2086GDW

  • Seite 1 EDC2086GDW NL DROOGAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING EN TUMBLE DRYER USER MANUAL FR SÈCHE-LINGE NOTICE D'UTILISATION DE WÄSCHETROCKNER BENUTZERINFORMATION...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    13. TECHNISCHE GEGEVENS................18 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
  • Seite 3: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Algemene veiligheid De specificatie van het apparaat mag niet worden •...
  • Seite 4 (indien van toepassing) Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, • een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen. Respecteer het maximale laadvermogen van 8 kg • (raadpleeg hoofdstuk “Programmaschema”).
  • Seite 5: Veiligheid Van Kinderen En Kwetsbare Mensen

    NEDERLANDS Het laatste deel van een droogtrommelcyclus vindt • plaats zonder warmte (koelcyclus) om ervoor te zorgen dat de artikelen uiteindelijk een temperatuur hebben waarbij is gewaarborgd dat de artikelen niet worden beschadigd. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het •...
  • Seite 6: Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet

    2.3 Gebruik • Installeer of gebruik het apparaat niet op een plek waar de temperatuur onder 5 °C of boven 35°C komt. WAARSCHUWING! • Zorg ervoor dat de vloer van de plaats Gevaar voor letsel, elektrische waar u het apparaat installeert, vlak, schokken, brand, stabiel, hittebestendig en schoon is.
  • Seite 7: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS neutrale schoonmaakmiddelen. • Haal de stekker uit het stopcontact. Gebruik geen schuurmiddelen, • Snij het netsnoer van het apparaat af schuursponsjes, oplosmiddelen of en gooi dit weg. metalen voorwerpen. • Verwijder de deurgreep om te voorkomen dat kinderen en huisdieren 2.6 Verwijdering opgesloten raken in het apparaat.
  • Seite 8: Bedieningspaneel

    4. BEDIENINGSPANEEL Programmaknop Raak de tiptoetsen met uw Weergave vinger aan in het gebied met het symbool of de naam van Tijd-tiptoets de optie. Draag geen handschoenen bij het Startuitstel-tiptoets aanraken van het Fijne was-tiptoets bedieningspaneel. Zorg dat het bedieningspaneel altijd Wol Belading-tiptoets schoon en droog is.
  • Seite 9: Programmatabel

    NEDERLANDS Indicatielampjes Omschrijving Programmaduur Duur droogtijd Duur van startuitstel 5. PROGRAMMATABEL Lading (max.) Programma’s Type belading Textielmarkering Cotton (Katoen) Droogtegraad: extra droog. Extra Droog 8kg/ Strong Dry (Sterk- Droogtegraad: intensief droog. 8kg/ droog) 2) 3) Droogtegraad: kastdroog. Kastdroog 8kg/ Droogtegraad: geschikt voor strijken. Strijkdroog 8kg/ Synthetic (Synthetica)
  • Seite 10: Opties

    Lading (max.) Programma’s Type belading Textielmarkering Wollen stoffen. Behoedzaam drogen van wasbare wol. Het wasgoed onmiddellijk na het voltooien van het programma uit het apparaat halen. Droog sportschoenen alleen met het 1 paar sports- droogrek (zie aparte gebruikshandleiding choenen meegeleverd met het droogrek).
  • Seite 11 NEDERLANDS temperatuur instellen voor fijne was. Wol Belading drukken om de duur van Gebruik deze optie voor stoffen met het het programma te verhogen. symbool op het etiket (bijv. acryl, 6.3 Fijne was viscose). Met deze optie kunt u een droogprogramma met een lage 6.4 Optietabel Programma's...
  • Seite 12: Instellingen

    7. INSTELLINGEN U kunt het kinderslot tijdens een programma uitschakelen. Houd dezelfde tiptoetsen ingedrukt totdat het lampje voor het kinderslot uit gaat. 7.2 Zoemer aan/uit Houd om de geluidssignalen in en uit te schakelen ongeveer 2 seconden de A) Tijd -tiptoets tiptoetsen (B) en (C) gelijktijdig ingedrukt.
  • Seite 13: Stand-Byfunctie

    NEDERLANDS • Is met tussenpozen een geluidssignaal LET OP! te horen. Zorg bij het sluiten van de deur dat het wasgoed • Het indicatielampje knippert. niet tussen de deur van • Het indicatielampje gaat branden. het apparaat en de • Het Start/Pauze-lampje brandt. rubber pakking terecht Het apparaat blijft nog ongeveer 30 komt.
  • Seite 14: Onderhoud En Reiniging

    • Laat bandjes of linten niet loshangen • Gebruik een toepasselijk programma (bijvoorbeeld de koorden van een voor katoenen jersey en gebreide schort). Maak ze aan elkaar vast kleding om te voorkomen dat de voordat u het programma start.
  • Seite 15 NEDERLANDS 5. 1) 1) indien nodig, reinig het filter met warm water. 11.2 Waterreservoir legen U kunt het water uit het waterreservoir gebruiken als alternatief voor gedistilleerd water (bijv. voor een stoomstrijkijzer). Verwijder voordat u het water gebruikt, eerst eventuele vuilrestjes met een filter.
  • Seite 16: De Trommel Reinigen

    11.4 De trommel reinigen Gebruik een vochtige doek om te reinigen. Droog het gereinigde oppervlak met een WAARSCHUWING! zachte doek. Ontkoppel het apparaat LET OP! voordat u het reinigt. Gebruik geen schoonmaakmiddelen voor Gebruik een standaard zeepsop om de meubels of binnenzijde van de trommel te reinigen.
  • Seite 17: Probleemoplossing

    NEDERLANDS 12. PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oplossing U kunt het apparaat niet activeren. Zorg dat de stekker in het stopcontact zit. Controleer de zekering in de zekeringen- kast (huisinstallatie). Het programma start niet. Druk op Start/Pauze. Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten.
  • Seite 18: Technische Gegevens

    13. TECHNISCHE GEGEVENS Hoogte x breedte x diepte 850 x 600 x 600 mm (maximaal 640 mm) Maximale diepte met de apparaatdeur 1090 mm open Maximale breedte met de apparaatdeur 950 mm open Afstelbare hoogte 850 mm (+ 15 mm - afstellen van voeten)
  • Seite 19: Milieubescherming

    NEDERLANDS Energie- Programma Centrifugeren op / restvocht Droogtijd verbruik 1000 tpm / 60% 134 min. 4,79 kWh Strijkdroog 1400 tpm / 50% 105 min. 3,45 kWh 1000 tpm / 60% 115 min. 3,93 kWh Synthetic (Synthetica) 3,5 kg Kastdroog 1200 tpm / 40% 47 min.
  • Seite 20 13. TECHNICAL DATA...................35 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Seite 21: Safety Information

    ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 General Safety Do not change the specification of this appliance.
  • Seite 22: Children And Vulnerable People Safety

    Do not use the appliance if industrial chemicals have • been used for cleaning. Wipe away lint that has accumulated around the • appliance. Do not run the appliance without a filter. Clean the lint • filter before or after each use.
  • Seite 23: Safety Instructions

    ENGLISH instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Do not let children play with the appliance. • Children of less than 3 years should be kept away • unless continuously supervised. Keep all packaging away from children. •...
  • Seite 24: Internal Light

    2.5 Care and cleaning • Only dry fabrics which are applicable to dry in the tumble dryer. Follow the instructions on the fabric label. WARNING! • If you have washed your laundry with a Risk of injury or damage to stain remover start an extra rinse cycle the appliance.
  • Seite 25: Control Panel

    ENGLISH 4. CONTROL PANEL Programme knob Touch the touchpads with Display your finger in the area with the symbol or name of the Time touchpad option. Do not wear gloves when you operate with the Delay touchpad control panel. Make sure that Delicate touchpad the control panel is always clean and dry.
  • Seite 26: Programme Table

    Indicators Description Programme duration Time Drying duration Delay start duration 5. PROGRAMME TABLE Load (max.) Programmes Type of load Fabric mark Cotton Drying level: extra dry. Extra Dry 8kg/ Drying level: strong dry. Strong Dry 8kg/ 2) 3) Drying level: cupboard dry.
  • Seite 27: Options

    ENGLISH Load (max.) Programmes Type of load Fabric mark Wool fabrics. Gentle drying washable woollens. Remove immediately the items when the programme is completed. Wool For drying sport shoes only with Drying 1 pair of sport Rack (see separate user manual provided shoes with Drying Rack).
  • Seite 28 Use this option with a fabrics duration. that have the symbol on the fabric label (e.g. acrylic, viscose). 6.3 Delicate With this option you can set a delicate drying programme that has a low 6.4 Options table...
  • Seite 29: Settings

    ENGLISH 7. SETTINGS It is possible to deactivate the child lock option while a programme operates. Press and hold the same touchpads until the child lock indicator goes off. 7.2 Buzzer on/off To deactivate or activate the acoustic A) Time touchpad signals, press and hold for approximately B) Delay...
  • Seite 30: Stand-By Function

    • An intermittent acoustic signal CAUTION! operates. Make sure that when you close the door, the • The indicator flashes. laundry does not catch • The indicator comes on. between the appliance • The Start/Pause indicator is on. door and the rubber seal.
  • Seite 31: Care And Cleaning

    ENGLISH • We recommend that you set the • Make sure that the laundry weight is correct programme applicable for the not more than the maximum weight type of fabrics that are in the appliance. that is in the programme table. •...
  • Seite 32: Cleaning The Condenser

    5. 1) 1) if necessary, clean the filter with hot water. 11.2 Draining the water container You can use the water from the water container as an alternative to distilled water (e.g. for steam ironing). Before you use the water, remove dirt residues with a filter.
  • Seite 33: Cleaning The Drum

    ENGLISH 11.4 Cleaning the drum Use a moist cloth to clean. Dry the cleaned surfaces with a soft cloth. WARNING! CAUTION! Disconnect the appliance Do not use furniture cleaning before you clean it. agents or cleaning agents which can cause corrosion to Use a standard neutral soap detergent to clean the appliance.
  • Seite 34: Troubleshooting

    12. TROUBLESHOOTING Problem Possible solution You cannot activate the appliance. Make sure that the mains plug is connec- ted to the mains socket. Check fuse in fuse box (domestic installa- tion). The programme does not start. Press Start/Pause. Make sure that the appliance door is closed.
  • Seite 35: Technical Data

    ENGLISH 13. TECHNICAL DATA Height x Width x Depth 850 x 600 x 600 mm (maximal 640 mm) Max. depth with the appliance door open 1090 mm Max. width with the appliance door open 950 mm Adjustable height 850 mm (+ 15 mm - feet regulation) Drum volume 118 l Maximum load volume...
  • Seite 36: Environmental Concerns

    Energy Programme Spun at / residual humidity Drying time consump- tion Iron Dry 1400 rpm / 50% 105 min. 3,45 kWh 1000 rpm / 60% 115 min. 3,93 kWh Synthetic 3,5 kg Cupboard Dry 1200 rpm / 40% 47 min.
  • Seite 37: Service Après-Vente

    13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...............53 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Seite 38: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Seite 39 FRANÇAIS Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être • remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. Respectez la charge maximale de8 kg (reportez-vous • au chapitre « Tableau des programmes »). Ne séchez pas d'articles sur lesquels ont été...
  • Seite 40: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et • débranchez la fiche de la prise secteur. 1.2 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT! Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au •...
  • Seite 41: Connexion Électrique

    FRANÇAIS • La surface arrière de l'appareil doit être linge. Suivez les instructions figurant positionnée contre le mur. sur l'étiquette des textiles. • Une fois l'appareil installé à son • Si vous avez lavé votre linge avec un emplacement permanent, vérifiez qu'il produit détachant, lancez un cycle de est bien de niveau à...
  • Seite 42: Description De L'appareil

    • Coupez le câble d'alimentation et • Retirez le dispositif de verrouillage de la mettez-le au rebut. porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil. 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bac d'eau de condensation Panneau de commande Éclairage interne...
  • Seite 43: Tableau Des Programmes

    FRANÇAIS Touche Délicats Appuyez sur les touches, dans la zone portant le Touche Chargement Laine symbole ou le nom de l'option. Ne portez pas de Touche Départ/Pause gants lorsque vous utilisez le Bouton Marche/Arrêt bandeau de commande. Assurez-vous que le bandeau de commande est toujours propre et sec.
  • Seite 44 Charge (max.) Étiquette d'en- Programmes Type de vaisselle tretien des tex- tiles Cupboard Dry Degré de séchage : prêt à ranger. 8 kg/ 2) 3) (Prêt à Ranger) Degré de séchage : prêt à repasser. Prêt à repasser 8 kg/ Synthétiques...
  • Seite 45: Options

    FRANÇAIS Charge (max.) Étiquette d'en- Programmes Type de vaisselle tretien des tex- tiles Avec ce programme, vous pouvez utiliser l'option Minuterie et régler la durée du Minuterie 8 kg/ programme. Séchage à basse température de textiles Rapide 2 kg/ en coton et synthétiques. 1) Poids maximal des articles secs.
  • Seite 46 6.4 Tableau des options Programmes Coton ■ Extra Sec ■ Très Sec Cupboard Dry ■ (Prêt à Ranger) ■ Prêt à repasser Synthétiques ■ Extra Sec Cupboard Dry ■ (Prêt à Ranger) ■ Prêt à repasser Easy Iron (Fac- ■...
  • Seite 47: Réglages De Base

    FRANÇAIS 7. RÉGLAGES DE BASE 7.2 Alarme activée/désactivée Pour activer ou désactiver les signaux sonores, appuyez simultanément sur les touches (B) et (C) et maintenez-les enfoncées pendant environ 2 secondes. 7.3 Réglage du degré d'humidité résiduelle dans le linge A) Minuterie Touche Pour modifier le degré...
  • Seite 48: Utilisation Quotidienne

    • Démarrez un programme court (par exemple 30 minutes) avec du linge humide. 9. UTILISATION QUOTIDIENNE 9.1 Démarrage d'un programme 9.4 À la fin du programme sans départ différé Une fois le programme terminé : 1. Préparez le linge et chargez l'appareil.
  • Seite 49: Conseils

    FRANÇAIS 10. CONSEILS 10.1 Préparation du linge au type de textiles se trouvant dans l'appareil. • Fermez les fermetures à glissière. • Ne mélangez pas les articles de • Fermez les boutons des housses de couleurs foncées avec des articles de couette.
  • Seite 50: Vidange Du Bac D'eau De Condensation

    5. 1) 1) si nécessaire, nettoyez le filtre à l'eau chaude. 11.2 Vidange du bac d'eau de condensation Vous pouvez utiliser l'eau du bac d'eau de condensation comme eau distillée (par exemple pour les fers à vapeur). Avant d'utiliser l'eau, éliminez les résidus avec un...
  • Seite 51: Nettoyage Du Condenseur

    FRANÇAIS 11.3 Nettoyage du condenseur 11.4 Nettoyage du tambour 11.5 Nettoyage du bandeau de commande et de l'enveloppe AVERTISSEMENT! Débranchez l'appareil avant Utilisez un détergent savonneux neutre de le nettoyer. standard pour nettoyer le bandeau de commande et le boîtier. Utilisez un détergent savonneux neutre Nettoyez-les à...
  • Seite 52: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    11.6 Nettoyage des fentes de circulation d'air Utilisez un aspirateur pour retirer les peluches des fentes de circulation d'air. 12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Problème Solution possible L'appareil ne s'allume pas. Assurez-vous que la fiche du câble d'ali- mentation est bien insérée dans la prise de...
  • Seite 53: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Si les résultats de séchage ne sont • Le tambour est sale. pas satisfaisants • Mauvais réglage du capteur de conductivité. • Le programme réglé n'était pas • Les fentes de circulation d'air sont adapté. obstruées. • Le filtre est obstrué. •...
  • Seite 54: Données De Consommation

    13.1 Données de consommation Consom- Vitesse d'essorage / humidité Temps de mation Température résiduelle séchage énergé- tique Coton 8 kg Cupboard Dry (Prêt à 1400 tours/min / 50% 118 min. 4,20 kWh Ranger) 1000 tours/min / 60% 134 min.
  • Seite 55: Reparatur- Und Kundendienst

    13. TECHNISCHE DATEN..................72 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Seite 56: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Allgemeine Sicherheit Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät •...
  • Seite 57 DEUTSCH Die Abluft darf nicht über denselben Abzug abgeleitet • werden, durch den der Dunstabzug von mit Gas oder sonstigen Brennstoffen betriebenen Geräten gewährleistet wird. (falls zutreffend) Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.
  • Seite 58: Sicherheit Von Kindern Und Schutzbedürftigen

    Wäsche und breiten Sie diese zur Wärmeableitung aus. Der letzte Teil eines Trockenprogramms findet ohne • Hitze statt (Abkühlzyklus), um sicherzustellen, dass die Wäsche auf einer Temperatur bleibt, bei der sie nicht beschädigt wird. Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den •...
  • Seite 59: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. • Entfernen Sie das • Fassen Sie das Netzkabel oder den Verpackungsmaterial. Netzstecker nicht mit nassen Händen • Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht. •...
  • Seite 60: Entsorgung

    • Sichtbare LED-Abstrahlung; vermeiden • Reinigen Sie das Gerät mit einem Sie es, direkt in den Lichtstrahl zu weichen, feuchten Tuch. Verwenden blicken. Sie ausschließlich Neutralreiniger • Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind Benutzen Sie keine Scheuermittel, nur für Haushaltsgeräte geeignet.
  • Seite 61: Bedienfeld

    DEUTSCH 4. BEDIENFELD Programmwahlschalter Berühren Sie mit dem Finger Display den Touchpad-Bereich, in dem das entsprechende Touchpad Tijd (Zeit) Symbol oder der Name der gewünschten Option Touchpad Startuitstel (Zeitvorwahl) angezeigt wird. Tragen Sie Touchpad Fijne was (Feinwäsche) beim Bedienen des Bedienfelds keine Touchpad Wol Belading (Wolle) Handschuhe.
  • Seite 62: Programmtabelle

    Anzeigen Beschreibung Signaltöne Programmdauer Dauer des zeitgesteuerten Trocknens Dauer der Zeitvorwahl 5. PROGRAMMTABELLE Beladung Programme Beladung (max.) / Pflege- symbol Katoen (Koch-/Buntwäsche) Extra Droog (Extra Trockengrad: Extratrocken. 8kg/ Trocken) Sterkdroog (Stark- Trockengrad: Starktrocken. 8kg/ trocken) Kastdroog Trockengrad: Schranktrocken. 8kg/...
  • Seite 63: Beladung (Max.) 1) / Pflegesymbol

    DEUTSCH Beladung Programme Beladung (max.) / Pflege- symbol Pflegeleichte Textilien, die nur leicht gebü- gelt werden müssen. Das Trocknungser- gebnis kann je nach Gewebeart unter- 1 kg (oder 5 schiedlich ausfallen. Schütteln Sie jedes Strijkvrij (Leicht- Hemden)/ Wäschestück leicht aus, bevor Sie es in bügeln) das Gerät legen.
  • Seite 64: Optionen

    Beladung Programme Beladung (max.) / Pflege- symbol Zum Trocknen von Textilien aus Baum- wolle und Synthetikgeweben bei niedriger 2 kg/ Snel 2kg (Schnell) Temperatur. 1) Die Angabe des maximalen Gewichts bezieht sich auf trockene Wäsche. 2) Nur für Prüfinstitute: Standardprogramme für Prüfungen sind im Dokument EN 61121 an- gegeben.
  • Seite 65 DEUTSCH Programme Extra Droog (Extra ■ Trocken) Sterkdroog (Stark- ■ trocken) Kastdroog ■ (Schranktrocken) Strijkdroog (Bügel- ■ trocken) Synthetica (Pflegeleicht) Extra Droog (Extra ■ Trocken) Kastdroog ■ (Schranktrocken) Strijkdroog (Bügel- ■ trocken) Strijkvrij (Leicht- ■ bügeln) ■ Dekbed (Daunen) Fijne was (Feinwä- ■...
  • Seite 66: Einstellungen

    7. EINSTELLUNGEN 7.2 Summer ein-/ausschalten Zum Ein- und Ausschalten der akustischen Signale halten Sie die Touchpads (B) und (C) ca. 2 Sekunden gleichzeitig gedrückt. 7.3 Einstellen des Restfeuchtegrads der Wäsche Ändern des werkseitig eingestellten A) Tijd (Zeit) Touchpad Restfeuchtegrads: B) Startuitstel (Zeitvorwahl) Touchpad 1.
  • Seite 67: Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH • Beladen Sie die Trommel mit feuchter Wäsche und starten Sie ein kurzes Programm (z. B. 30 Minuten). 9. TÄGLICHER GEBRAUCH 9.1 Starten eines Programms 9.3 Ändern eines Programms ohne Zeitvorwahl 1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät auszuschalten. 1.
  • Seite 68: Standby-Funktion

    9.5 Standby-Funktion • Wenn innerhalb von 5 Minuten nach dem Einschalten des Geräts kein Um den Energieverbrauch zu senken, wird Programm gestartet wird. das Gerät über diese Funktion in • 5 Minuten nach Programmende. folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet: 10. TIPPS UND HINWEISE 10.1 Vorbereiten der Wäsche...
  • Seite 69: Leeren Des Wasserbehälters

    DEUTSCH 5. 1) 1) Reinigen Sie den Filter ggf. mit heißem Wasser. 11.2 Leeren des Wasserbehälters Das Wasser aus dem Wasserbehälter kann als destilliertes Wasser (z. B. zum Dampfbügeln) verwendet werden. Bevor Sie das Wasser weiterverwenden, sollten Sie das Kondensat filtern, um Schmutzrückstände zu entfernen.
  • Seite 70: Reinigen Des Kondensators

    11.3 Reinigen des Kondensators 11.4 Reinigen der Trommel ACHTUNG! Verwenden Sie keine WARNUNG! Scheuermittel oder Ziehen Sie vor der Reinigung Metallschwämmchen zum des Geräts den Netzstecker. Reinigen der Trommel. Verwenden Sie einen handelsüblichen 11.5 Bedienfeld und Gehäuse neutralen Reiniger zur Reinigung der Trommelinnenflächen und...
  • Seite 71: Fehlersuche

    DEUTSCH 11.6 Reinigen der ACHTUNG! Lüftungsschlitze Verwenden Sie keine Möbelreiniger oder Benutzen Sie einen Staubsauger, um Reinigungsmittel, die eine Flusen aus den Lüftungsschlitzen zu Korrosion des Geräts entfernen. verursachen können. 12. FEHLERSUCHE Problem Mögliche Abhilfe Das Gerät lässt sich nicht einschalten. Vergewissern Sie sich, dass der Netz- stecker in die Netzsteckdose eingesteckt ist.
  • Seite 72: Technische Daten

    Problem Mögliche Abhilfe Vergewissern Sie sich, dass die gewählten Zusatzoptionen für das eingestellte Pro- gramm geeignet sind. Im Display erscheint (z. B. E51). Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Starten Sie ein neues Programm. Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst.
  • Seite 73 DEUTSCH Die Schutzverkleidung gewährleistet einen IPX4 Schutz gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern und Spritzwasser (Feuchtig- keit), außer an den Stellen, an denen das Niederspannungsgerät keinen Schutz ge- gen Feuchtigkeit besitzt. 1) Gemäß EN 61121; bei einer Beladung von 8 kg Baumwolle und einer Drehzahl von 1000 U/ min.
  • Seite 74 www.electrolux.com...
  • Seite 75 DEUTSCH...
  • Seite 76 www.electrolux.com/shop...

Inhaltsverzeichnis