Top Performance in the Team Bei Spanntechnik und Greifsystemen ist SCHUNK weltweit SCHUNK is the world’s No. 1 for clamping technology and die Nr. 1 – vom kleinsten Parallelgreifer bis zum größten gripping systems – from the smallest parallel gripper to the Spannbackenprogramm.
Seite 3
Linearmotorachse Montage- und Betriebsanleitung Original Anleitung Lineáris motortengely Szerelési és üzemeltetési útmutató Linear Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása...
Seite 4
Inhaltsverzeichnis / Tartalomjegyzék deutsch ................magyarul ................
Seite 5
Original Betriebsanleitung Linearmotorachse Montage- und Betriebsanleitung Superior Clamping and Gripping...
Seite 6
Impressum Impressum Urheberrecht: Diese Anleitung bleibt urheberrechtlich Eigentum der SCHUNK GmbH & Co. KG. Sie wird nur unseren Kunden und den Betreibern unserer Produkte mitgeliefert und ist Bestandteil des Produktes. Ohne unsere ausdrückliche Genehmigung dürfen diese Unterlagen weder vervielfältigt noch dritten Personen, insbesondere Wettbewerbsfirmen, zugänglich gemacht werden.
Zu dieser Anleitung Zu dieser Anleitung Diese Anleitung ist integraler Bestandteil des Produktes und ent- hält wichtige Informationen zur sicheren und sachgerechten Mon- tage, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung sowie zur einfa- chen Störungsbeseitigung. Vor Benutzung des Produktes diese Anleitung lesen und beachten, besonders das Kapitel "Grundlegende Sicherheitshinweise".
Zu dieser Anleitung WARNUNG Warnung vor Gefahren durch magnetische Felder WARNUNG Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung WARNUNG Warnung vor heißen Oberflächen Mitgeltende Unterlagen • Allgemeine Geschäftsbedingungen • Inbetriebnahmeanleitung • Technische Daten des Moduls gemäß Motordatenblatt und Programmübersicht • Dokumentation zum eingesetzten Antriebsregler •...
Sicherstellen, dass die Umgebung frei von Spritzwasser und Dämp- fen sowie von Abriebs- oder Prozessstäuben ist. Das Produkt muss mit Antriebsregelgeräten betrieben werden. Es wird empfohlen die von SCHUNK angebotenen Regelgeräte einzu- setzen. Bitte Rücksprache mit SCHUNK halten, wenn Regelgeräte anderer Hersteller verwendet werden sollen.
Durch Umbauten, Veränderungen und Nacharbeiten, z. B. zusätzli- che Gewinde, Bohrungen, Sicherheitseinrichtungen können Funk- tion oder Sicherheit beeinträchtigt oder Beschädigungen am Pro- dukt verursacht werden. • Bauliche Veränderungen nur mit Genehmigung von SCHUNK durchführen. Personalqualifikation Unzureichende Qualifikation des Personals Wenn nicht ausreichend qualifiziertes Personal Arbeiten an dem Produkt durchführt, können schwere Verletzungen und erhebli-...
Seite 14
Grundlegende Sicherheitshinweise Folgende Qualifikationen des Personals sind für die verschiedenen Tätigkeiten am Produkt notwendig: Elektrofachkraft Die Elektrofachkraft ist aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen in der Lage, Arbeiten an elektrischen Anlagen auszuführen und mögliche Gefahren zu erkennen und zu vermeiden und kennt die relevanten Normen und Bestimmungen.
Grundlegende Sicherheitshinweise Warnschilder am Antrieb Typenschild Achtung Magnetfeld Messsystem Typ Erdungszeichen Serien Nummer Gebotszeichen Anleitung beachten Verwendung von persönlichen Schutzausrüstungen Bei Verwendung dieses Produktes die einschlägigen Arbeitsschutz- bestimmungen beachten und die erforderlichen persönlichen Schutzausrüstungen (PSA) verwenden! • Verwendung von Schutzhandschuhen, Sicherheitsschuhen und Schutzbrillen.
Grundlegende Sicherheitshinweise Hinweise auf besondere Gefahren Generell gilt: • Vor Montage-, Umbau-, Wartungs- und Einstellarbeiten die Energiezuführungen entfernen. • Sicherstellen, dass im System keine Restenergie mehr vorhan- den ist. • Keine Teile von Hand bewegen, wenn die Energieversorgung angeschlossen ist. •...
Seite 17
Grundlegende Sicherheitshinweise WARNUNG Verletzungsgefahr durch heiße Oberflächen. Das Modul kann im Betrieb sehr heiß werden. Verbrennungen an Händen beim berühren des Gehäuses sind möglich. • Warten bis die Oberfläche des Moduls und dessen Anbauteile sich abgekühlt haben. GEFAHR Verletzungsgefahr durch magnetische Felder Durch die integrierten Hochleistungsdauermagnete können Ge- fährdungen für Personen mit aktiven oder passiven Implantaten entstehen!
Zubehör Gewährleistung Die Gewährleistung beträgt 24 Monate ab Lieferdatum Werk bei bestimmungsgemäßem Gebrauch unter folgenden Bedingungen: • Beachtung der mitgeltenden Unterlagen ( 1.2, Seite 9) • Beachtung der Umgebungs- und Einsatzbedingungen ( 2.3, Seite 10) • Beachtung der maximalen Laufleistung (...
Seite 20
Produktbeschreibung Linearmotorachsen Typenübersicht Linearmotorachse Typ LDN mit 2 Schlitten Sämtliche Ausführungen der Linearmotorachsen sind mit mehre- ren Schlitten erhältlich 04.00|LDN |de...
Produktbeschreibung Nomenklatur Beispiel: LDN - US- 0100 - 1 - 345 - 640 - LxBV - 111A - 0122 Bei allen Anfragen und Bestellungen von Ersatzteilen die Material- nummer und die Seriennummer angeben. 04.00|LDN |de...
Transport, Lagerung und Entsorgung Transport, Lagerung und Entsorgung Transport Das Produkt ist ein Präzisionsgerät. Die Verpackung muss das Produkt vor allen äußeren Einflüssen (wie z.B. mechanische Stöße und Feuchtigkeit) schützen. Lagerung Die Lagerung muss in sauberer, trockener Umgebung erfolgen. Umgebungstemperatur: 10 – 40°C. Betauung ist nicht zulässig! Entsorgung Bei der Entsorgung sind die örtlichen Bestimmungen zu berück-...
Beschreibung der Optionen Beschreibung der Optionen Option Halterbremse Bei dieser Option ist das Produkt mit einer pneumatischen Halte- bremse ausgerüstet ( 9.3, Seite 37). Hierbei ist folgendes zu beachten: • Die Haltebremse löst erst wenn das Bremsventil angesteuert ist und die Achse mit Druckluft versorgt ist. •...
Beschreibung der Optionen Option Schaltventil Bei dieser Option wird die Haltebremse mit einem pneumatischen Schaltventil angesteuert, ( 9.3, Seite 37). Option Stoßdämpfer Bei dieser Option ist das Produkt mit hydraulischen Stoßdämpfern ausgerüstet. Hierbei folgendes beachten: Die Stoßdämpfer sind als Notdämpfer ausgelegt und sollen die Achse nur bei Fehlbedienung und im Störfall vor Selbstzerstörung bewahren,(...
Montage Montage Mechanischer Anschluss des Moduls WARNUNG Verletzungsgefahr bei unerwarteten Bewegungen der Maschi- ne/Anlage! • Energieversorgung abschalten. GEFAHR Gefahr durch elektrische Spannung! Das Berühren von Spannung führenden Teilen kann zum Tod füh- ren. • Energieversorgung vor Montage- Einstell- und Wartungsarbei- ten abschalten und gegen Wiedereinschalten sichern.
Seite 28
Montage Ebenheit der An- Die Werte beziehen sich auf die gesamte Anschraubfläche. schraubfläche prüfen Anforderungen an die Ebenheit der Anschraubfläche (Maße in mm) Kantenlängen Zulässige Unebenheit < 100 < 0.02 > 100 < 0.05 Montieren Die Einheit kann sowohl an den Endplatten und oder am Schlitten verschraubt und mit Zentrierhülse fixiert werden.
Montage Elektrischer Anschluss WARNUNG Verletzungsgefahr bei unerwarteten Bewegungen der Maschi- ne/Anlage! Energieversorgung abschalten. GEFAHR Gefahr durch elektrische Spannung! Das Berühren von Spannung führenden Teilen kann zum Tod füh- ren. • Energieversorgung vor Montage- Einstell- und Wartungsarbei- ten abschalten und gegen Wiedereinschalten sichern. •...
Montage Pneumatischer Anschluss (nur bei Haltebremse) ACHTUNG Anforderungen an die Luftversorgung beachten, ( 6.3, Seite 20). Pneumatikanschluss Pneumatikanschluss für Haltebremse M5 Versorgungsdruck min.5 bar bis max.7 bar Schaltventil Handbetätigung Druckluftversorgung P (Druckbereich 5-7bar) Ausgang A 04.00|LDN |de...
Seite 40
Montage Pneumatikplan Pneumatikplan für Haltebremsen 04.00|LDN |de...
Wartung und Instandsetzungsarbeiten Wartung und Instandsetzungsarbeiten GEFAHR Gefahr durch elektrische Spannung! Das Berühren von Spannung führenden Teilen kann zum Tod füh- ren. • Energieversorgung vor Montage- Einstell- und Wartungsarbei- ten abschalten und gegen Wiedereinschalten sichern. • Die elektrische Installation darf nur von einer Elektro- Fachkraft durchgeführt werden.
Wartung und Instandsetzungsarbeiten WARNUNG Quetschgefahr an den beweglichen Linearachsen Finger können gequetscht werden • Schutzhandschuhe tragen. WARNUNG Aus Sicherheitsgründen sollten Wartungsarbeiten prinzipiell an der ausgeschalteten und drucklosen Einheit durchgeführt werden! Bestimmte Wartungsarbeiten (z.B. das Einstellen der Betriebs- drücke) erfordern jedoch eine betriebsbereite Anlage. •...
Wartung und Instandsetzungsarbeiten 10.2 Motorgehäuse wechseln WARNUNG Quetschgefahr! Körperteile können gequetscht werden, wenn der Motor von den starken Magneten angezogen wird. • Der Gefahrenbereich dürfen sich keine Personen aufhalten • Motoren immer mit Abdrückschrauben montieren und de- montieren WARNUNG Quetschgefahr! Motoren und Stahlteile werden vom Sekundärteil angezogen.
Wartung und Instandsetzungsarbeiten 10.4 Motorstecker auf gegenüber liegende Seite montieren Motorstecker umbauen von Seite 1 auf Seite 2 WARNUNG Der Wechsel des Motorsteckers darf aufgrund der elektrischen Sicherheit nur von einer eingewiesenen Elektrofachkraft durchge- führt werden. Motorstecker abbauen Motorstecker umbauen 1 Motorgehäuse ausbauen (...
Seite 47
Wartung und Instandsetzungsarbeiten Motorstecker Motorstecker vorsichtig in die neue Lage legen. einbauen ACHTUNG • Bei der Montage des Motorstecker auf die Kabel achten. • Die Kabel dürfen nicht beschädigt noch mechanisch belastet werden. • Bei der Montage der Kabelabdeckung dürfen die Kabel nicht gequetscht werden.
Wartung und Instandsetzungsarbeiten 10.5 Motordrehrichtung WARNUNG Gefahr durch unerwartete Bewegungen Bei gegenläufiger Pfeilrichtung läuft der Lineardirektantrieb nicht bzw. es kann zu unkontrollierten Bewegungen kommen! • Bei der Montage des Motors beachten, dass der Pfeil auf dem Motor (1) in die gleiche Richtung wie der Pfeil auf dem Mess- systemgehäuse (2) zeigt.
Wartung und Instandsetzungsarbeiten Vorspannung prüfen ACHTUNG Nach der Rolleneinstellung auf der gesamten Laufbahn überprü- fen, dass alle Rollen spielfrei eingestellt sind. Spurbreite 1 Tuschierpaste auf alle Führungsbahnen auftragen. 2 Führungsschlitten verfahren. 3 Laufspurbreite prüfen – Spurbreite B = 3,4 – 4,1mm. 10.8 Wegmesssystem wechseln ACHTUNG...
Seite 52
Messsystem LE 100 Das Messsystem LE 100 ist ein berührungslos, arbeitendes, inkre- mentelles Messsystem. In Verbindung mit dem Maßband in den SCHUNK-Achsen liefert der Sensorkopf ein sin - cos Signal und ein periodisch wiederkehrendes Referenzsignal. Baugruppen des Messsystems Lesekopf LE 100...
Wartung und Instandsetzungsarbeiten 10.8.2 Messsystem LE100 wechseln ACHTUNG Das Messsystem ist exakt justiert. Bei einer Demontage muss das Messsystem wieder neu justiert werden! • Einbaulage des Lesekopfhalters merken! Das Kabel muss wie- der in die gleiche Richtung zeigen. Messsystem LE 100 wechseln HINWEIS Sonderwerkzeug: Prüfgerät Messsystem LD inkl.
Einbaulage achten. Die Markierungen auf dem Lesekopf (1) und dem Maßstab (2) müssen sich auf der gleichen Seite befinden. ACHTUNG Da die Firma Schunk zusätzlich zu dem hier beschriebenen Weg- messsystem auch andere Wegmesssysteme anbietet, müssen separate Dokumentationen ebenfalls beachtet werden.
Wartung und Instandsetzungsarbeiten 10.9 Magnetband LE100 wechseln Magnetband wechseln ACHTUNG Das Magnetband des Messsystems darf keinem starken Mag- netfeld ausgesetzt werden. Ab ca. 30 Gauss wird die Codierung des Magnetbands zerstört! • Nicht in die Nähe des Sekundärteils (Permanentmagnete) des Lineardirektantriebs bringen! •...
Wartung und Instandsetzungsarbeiten 10 Abdeckband (6) unter den Führungsschlitten (1) schieben und auf Magnetband (4) legen. 11 Abdeckband (6) auf einer Seite leicht anheben und mit Pinzet- te Schutzschicht (5) von Klebefolie abziehen. 12 Beim Abziehen der Folie Abdeckband (6) auf Magnetband (3) drücken.
Wartung und Instandsetzungsarbeiten 10.11 Haltebremse tauschen WARNUNG Die pneumatische Haltebremse ist kein Sicherheitsbauteil. Die pneumatische Haltebremse bewirkt, dass sich der Führungs- träger gegenüber dem Führungsschlitten nicht bewegt, wenn die Kraft, die auf den Führungsträger wirkt, kleiner als 150 N pro Bremse ist (Bremswirkung im Neuzustand).
Seite 58
Wartung und Instandsetzungsarbeiten Bremskolben tauschen Bremsdeckel Sprengring O-Ring Tellerfeder Bremskolben Bremskolben 1 Mit Schraubzwinge Bremsdeckel (1) spannen. ausbauen 2 Sprengring (2) entfernen. 3 Schraubzwinge langsam lösen. 4 Bremsdeckel (1), O-Ring (3) und Tellerfedern (4) abnehmen. 5 Bremskolben (5) mit Zange (mit Schutzbacken) herausziehen. Bremskolben 1 O-Ring (3) leicht fetten und einsetzen.
Wartung und Instandsetzungsarbeiten 10.13 Pflege WARNUNG Sämtliche Arbeiten am Lineardirektantrieb dürfen nur bei abge- schalteter Maschine erfolgen! Wartung Führung und Sekundärteil Führungsleisten Sekundärteil Wöchentliche War- 1 Die Führungsleisten mit einem Öl getränktem Lappen abrei- tung (je nach Ver- ben (nur Öl GAS301478 verwenden). schmutzungsgrad) Alle 2 bis 4 Wochen 1 Sekundärteil (2) mit fusselfreiem Tuch reinigen.
Fehlerbehebung Fehlerbehebung 11.1 Produkt bewegt sich nicht Mögliche Ursache Maßnahmen zur Behebung Elektrischer Anschluss fehlerhaft, z. B. Pha- Elektrischer Anschluss gemäß Vorgaben, z. sendreher. B. Verdrahtungsplan durchführen. Fehler im Antriebsregler. Siehe Dokumentation Antriebsregler. 11.2 Produkt erreicht die Zykluszeiten nicht Mögliche Ursache Maßnahmen zur Behebung Anbauten an das Modul haben eine zu gro- Zykluszeitberechnung prüfen...
Ersatzteile Ersatzteile 12.1 Hinweis zur Bestellung von Ersatzteilen SCHUNK Produkte unterliegen ständig technischen Änderungen und Verbesserungen. Zur Vermeidung von Falschlieferungen bzw. zur Bestellung von Teilen ohne Teilenummer, grundsätzlich die Angaben auf dem Typenschild und die Seriennummer angeben. Original Ersatzteile Beim Austausch von Teilen (Verschleißteile / Ersatzteile) dürfen nur SCHUNK Originalersatzteile verwendet werden.
Ersatzteile 12.4 Motoren Ersatzteile - Motoren Pos. Achstyp Bezeichnung Anzahl Variante Bestellnummer LDN-xS-0100 Linearmotor MGN-ES-0100-LS 1 GAS 363 001 LDN-xS-0100 Linearmotor MGN-ES-0100-RS 1 GAS 360 502 LDN-xL-0100 Linearmotor MGN-EL-0100-LS 1 GAS 363 024 LDN-xL-0100 Linearmotor MGN-EL-0100-RS 1 GAS 360 532 LDN-DS-0200 Linearmotor MGN-DS-0200-LS 1 GAS 363 004 LDN-DS-0200 Linearmotor MGN-DS-0200-RS 1...
Seite 65
Ersatzteile Motorvarianten 1 und 2 Motorvarianten LS und RS Variante 1: Linearmotor RS 2 Variante 2: Linearmotor LS Motorvariante 4 Typ LDN (Doppelmotoren): LDN-DS-0200 Motorvariante 4 Typ LDN-DS-0200 Variante 4: Linearmotor LS Variante 4: Linearmotor RS 04.00|LDN |de...
Seite 66
Ersatzteile Motorvariante 5 Typ LDN (Doppelmotoren): LDN-DL-0400, LDN-DG-0600 Motorvariante 5Typ LDN-DL-0400, LDN-DG-0600 Variante 5: Linearmotor LS Variante 5: Linearmotor RS Variante 6: Linearmotor RS 04.00|LDN |de...
Ersatzteile 12.5 Führung Ersatzteile - Führung Pos. Achstyp Bezeichnung Anzahl Bestellnummer alle Rollenabdeckung GAS 305 003 Rollenabdeckung GAS 350 908 Rollenabdeckung GAS 350 909 alle Stützrolle GAS 300 895 Stützrolle GAS 300 895 alle Stützrollenlager GAS 300 890 Stützrollenlager GAS 300 890 allle Exzenterwelle GAS 300 883...
Ersatzteile 12.6 Messsystem Ersatzteile - Messsystem LE100 Pos. Achstyp Bezeichnung Anzahl Option Bestellnummer alle Lesekopf LE100 5 m GAS 336 025 alle Lesekopf LE100 10 m GAS 341 782 alle Magnetband LE100 GAS 346 611 alle Magnetbandklemmung GAS 333 991 Hubabhängig 04.00|LDN |de...
Bezeichnung Anzahl Bestellnummer LDN-Sx Einbausatz pneumatische Bremse GAS 323 695 LDN-Lx GAS 323 695 LDN-Gx GAS 323 695 alle Bremsventil 10 m Kabel (Schunk) GAS 337 784 ohne alle Bremsventil 10 m Kabel (Festo) GAS 325 593 Abbildung 04.00|LDN |de...
Ersatzteile 12.8 Zubehör Ersatzteile - Zubehör Pos. Achstyp Bezeichnung Anzahl Bestellnummer alle Mechanischer Endschalter GAS 308 190 alle Induktiver Endschalter PNP-Öffner GAS 312 586 alle Induktiver Referenzschalter PNP-Schließer 1 GAS 306 182 alle induktiver Referenzschalter NPN-Schließer 1 GAS 318 432 alle Stoßdämpfer GAS 319 701...
Einbauerklärung Einbauerklärung gemäß der Richtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil 1.B des Europäischen Parlaments und des Rates über Maschinen. Hersteller/ SCHUNK Electronic Solutions GmbH Inverkehrbringer Am Tannwald 17 D-78112 St. Georgen Hiermit erklären wir, dass die nachstehende unvollständige Maschine allen grundlegen- den Sicherheits- und Gesundheitsschutzanforderungen der Richtlinie 2006/42/EG des Eu- ropäischen Parlamentes und des Rates über Maschinen zum Zeitpunkt der Erklärung ent-...
Einbauerklärung 13.1 Anlage zur Einbauerklärung gemäß 2006/42/EG, Anhang II, Nr. 1 B 1. Beschreibung der grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsschutzanforderungen gemäß 2006/42/EG, Anhang I, die zur Anwendung kommen und für den Umfang der un- vollständigen Maschine erfüllt wurden: Produktbezeichnung Linearmotorachse Typenbezeichnung Durch den Systemintegrator für die Gesamtmaschine zu leisten ⇓...
Seite 73
Einbauerklärung Schutzmaßnahmen gegen mechanische Gefährdungen 1.3.1 Risiko des Verlusts der Standsicherheit 1.3.2 Bruchrisiko beim Betrieb 1.3.3 Risiken durch herabfallende oder herausgeschleuderte Gegenstände 1.3.4 Risiken durch Oberflächen, Kanten und Ecken 1.3.5 Risiken durch mehrfach kombinierte Maschinen 1.3.6 Risiken durch Änderung der Verwendungsbedingungen 1.3.7 Risiken durch bewegliche Teile 1.3.8...
Seite 74
Einbauerklärung Instandhaltung 1.6.1 Wartung der Maschine 1.6.2 Zugang zu den Bedienungsständen und den Eingriffspunkten für die Instandhaltung 1.6.3 Trennung von den Energiequellen 1.6.4 Eingriffe des Bedienungspersonals 1.6.5 Reinigung innen liegender Maschinenteile Informationen 1.7.1 Informationen und Warnhinweise an der Maschine 1.7.1.1 Informationen und Informationseinrichtungen 1.7.1.2 Warneinrichtungen...
Seite 75
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása Lineáris motortengely Szerelési és üzemeltetési útmutató Superior Clamping and Gripping...
Seite 76
Impresszum Impresszum Szerzői jog: Jelen útmutató a szerzői jogi értelemben a SCHUNK GmbH & Co. KG tulajdona marad. Kizárólag vevőink és termékeink kezelői kapják meg mellékelve az útmutatót, mely a termék részét képezi. A dokumentumok kifejezett engedélyünk nélkül nem sokszoro- síthatók, nem adhatok át harmadik személynek, kiváltképpen...
Seite 77
Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Az útmutatóról ......................78 1.1 Figyelmeztetések ....................78 1.2 További érvényes dokumentumok ................. 79 2 Alapvető biztonsági utasítások ................80 2.1 Rendeltetésszerű használat ..................80 2.2 Észszerűen előre látható hibás használat............... 80 2.3 Környezeti és használati feltételek ................. 80 2.4 Termékbiztonság ....................
Seite 78
Tartalomjegyzék 9.1.1 Méretek ....................... 97 9.2 Elektromos csatlakoztatás ..................99 9.2.1 PE földelés ....................100 9.2.2 Elektromos csatlakozók a szánon ............. 100 9.2.3 LE100 M12 inkrementális mérőrendszer ..........101 9.2.4 LE100 inkrementális mérőrendszer ............102 9.2.5 MSA111C-DQ abszolút mérőrendszer ............103 9.2.6 TTK70 abszolút mérőrendszer ..............
Az útmutatóról Az útmutatóról Ez az útmutató a termék szerves része, és fontos információkat tartalmaz a biztonságos és szakszerű összeszereléssel, üzembe helyezéssel, kezeléssel és karbantartással, valamint az egyszerű hibaelhárítással kapcsolatosan. A termék használata előtt olvassa el az útmutatót, és tartsa be an- nak előírásait, különösen az "Alapvető...
Az útmutatóról FIGYELMEZTETÉS! Figyelmeztetés mágneses mező miatti veszélyekre FIGYELMEZTETÉS! Figyelmeztetés elektromos feszültségre FIGYELMEZTETÉS! Figyelmeztetés forró felületek miatt További érvényes dokumentumok • Általános üzleti feltételek • Üzembe helyezési útmutató • A modul műszaki adatai a motoradatlap és a programátte- kintés szerint •...
Bizonyosodjon meg arról, hogy a modul környezetében nem fordul elő fröccsenő víz és gőz, valamint kopásból, illetve a folyamatokból eredő por. A terméket hajtásszabályozóval kell üzemeltetni. A SCHUNK által kínált szabályozókészülékek alkalmazását javasoljuk. Amennyiben más gyártótól származó szabályozókészüléket kíván használni, kérjük, egyeztessen a SCHUNK vállalattal.
Az átépítések, átalakítások és utómunkák, pl. további menetek, fúrások rongálják a biztonsági berendezések működését vagy bi- ztonságát vagy sérüléseket okozhatnak a terméken. • A szerkezeti átalakításokat csak a SCHUNK jóváhagyásával végezze el. A személyzet képesítése A személyzet nem kielégítő képzettsége Ha a terméken nem elégséges képzettségű...
Seite 84
Alapvető biztonsági utasítások A terméken való különböző tevékenységekhez a következő vég- zettségű személyek szükségesek: Villamossági A villamossági szakember a szakmai végzettsége, ismeretei és szakember tapasztalatai alapján képes elvégezni a villamossági berendezése- ken való munkákat, felismerni és elkerülni a lehetséges veszélye- ket és ismeri a vonatkozó...
Alapvető biztonsági utasítások Figyelmeztető táblák a hajtáson Típustábla Figyelem: mágneses mező Mérőrendszer típusa Földelésjel Sorozatszám Útmutató figyelembevétele utasító jel Személyes védőfelszerelések használata A termék használata során tartsa be a vonatkozó munkavédelmi előírásokat, és viselje a szükséges személyi védőfelszerelést! • Védőkesztyűk, biztonsági cipők és védőszemüvegek használata. •...
Alapvető biztonsági utasítások Figyelmeztetés különleges veszélyekre Általánosan érvényes: • Szerelési, átépítési, karbantartási és beállítási munkák előtt szüntesse meg az energiaellátást. • Győződjön meg arról, hogy a rendszerben nem maradt energia. • Egyetlen alkatrészt se mozgasson kézzel, ha az energiaellátás csatlakoztatva van. •...
Seite 87
Alapvető biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély forró felületek miatt. A modul üzemben nagyon forróvá válhat. A burkolat megérintése a kéz égési sérüléseit okozhatja. • Várjon, amíg a modulnak és alkatrészeinek a felülete lehűl. VESZÉLY! Sérülésveszély mágneses mező miatt A beépített, nagy teljesítményű állandó mágnesek veszélyt jelenthetnek az aktív vagy passzív implantátumokkal rendelkező...
Tartozék Garancia A garanciális idő 24 hónap az üzemből való kiszállítás dátumától számítva, az alábbi feltételek mellett: • A további érvényes dokumentumok betartása ( 1.2, Oldal 79) • a környezeti és üzemeltetési feltételek betartása ( 2.3, Oldal 80) • A maximális futásteljesítmény figyelembevétele (...
Seite 90
Termékleírás Lineáris motortengelyek típusáttekintése LDN típusú lineáris motortengely 2 szánnal A lineáris motortengelyek valamennyi kivitele több szánnal is kapható 04.00|LDN |hu...
Termékleírás Szakkifejezések jegyzéke Példa: LDN - US- 0100 - 1 - 345 - 640 - LxBV - 111A - 0122 Minden megkeresés és pótalkatrészek rendelése esetén mindig meg kell adni az anyagszámot és a sorozatszámot. 04.00|LDN |hu...
Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás Szállítás A termék nagy pontosságú készülék. A csomagolásnak minden külső hatástól (pl. mechanikai ütésektől és nedvességtől) védenie kell a terméket. Tárolás A tárolásnak tiszta, száraz környezetben kell történnie. Környezeti hőmérséklet: 10 – 40°C. Páralecsapódás nem megengedett! Ártalmatlanítás Ártalmatlanításkor be kell tartani a helyi előírásokat.
Az opciók leírása Az opciók leírása Tartófék opció Ennél az opciónál a termék pneumatikus tartófékkel van felszerel- ( 9.3, Oldal 107). Itt a következőket kell figyelembe venni: • A tartófék csak akkor old ki, ha a fékszelep vezérlést kap, és a tengelyre rá...
Az opciók leírása Kapcsolószelep opció Ennél az opciónál a tartófék vezérlése pneumatikus kapcsolószele- ppel történik, ( 9.3, Oldal 107). Lengéscsillapító opció Ennél az opciónál a termék hidraulikus lengéscsillapítóval van felszerelve. Itt a következőket vegye figyelembe: A lengéscsillapítók vészcsillapításra szolgálnak, ezért csak hibás ke- zelés és üzemzavar esetén védik meg a tengelyeket az önpus- ztítástól,(...
Szerelés Szerelés A modul mechanikus csatlakozása FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély a gép/berendezés váratlan mozgásai esetén! Kapcsolja ki az energiaellátást. VESZÉLY! Elektromos feszültség okozta veszély! A feszültség alatt álló részek érintése halált okozhat. • A szerelési, beállítási és karbantartási munkák megkezdése előtt kapcsolja ki az energiaellátást, és biztosítsa visszaka- pcsolás ellen.
Seite 98
Szerelés Ellenőrizze a csavarozási Az értékek a teljes csavarozási felületre érvényesek. felület egyenességét A csavarozási felület egyenességével szemben támasztott követelmények (méretek mm-ben) Élhosszúság Megengedett egyenetlenség < 100 < 0.02 > 100 < 0.05 Szerelés Az egység a véglemezekre vagy a szánra egyaránt felcsavarozható, és központosító...
Szerelés Elektromos csatlakoztatás FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély a gép/berendezés váratlan mozgásai esetén! Kapcsolja ki az energiaellátást. VESZÉLY! Elektromos feszültség okozta veszély! A feszültség alatt álló részek érintése halált okozhat. • A szerelési, beállítási és karbantartási munkák megkezdése előtt kapcsolja ki az energiaellátást, és biztosítsa visszaka- pcsolás ellen.
Szerelés 9.2.1 PE földelés M5 földelőcsavar 9.2.2 Elektromos csatlakozók a szánon Csatlakozók a terméken Teljesítménycsatlakozó A mérőrendszer csatlakozása 04.00|LDN |hu...
Karbantartási és javítási munkák Karbantartási és javítási munkák VESZÉLY! Elektromos feszültség okozta veszély! A feszültség alatt álló részek érintése halált okozhat. • A szerelési, beállítási és karbantartási munkák megkezdése előtt kapcsolja ki az energiaellátást, és biztosítsa visszaka- pcsolás ellen. • Az elektromos telepítést kizárólag villanyszerelő végezheti. •...
Karbantartási és javítási munkák FIGYELMEZTETÉS! Összenyomás veszélye a mozgó lineáris tengelyeknél Az ujjak összenyomódhatnak • Viseljen védőkesztyűt. FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági okokból a karbantartási munkákat elméletileg kikapcsolt és nyomásmentesített egységen kell elvégezni! Bizonyos karbantartási munkákhoz (pl. az üzemi nyomások beállításához) azonban üzemkész állapotba hozott berendezés szükséges.
Karbantartási és javítási munkák 10.2 A motorház cseréje FIGYELMEZTETÉS! Összenyomás veszélye! Ha az erős mágnesek magukhoz vonzzák a motort, testrészek nyomódhatnak össze. • A veszélyzónában senki sem tartózkodhat • A motorokat mindig lenyomócsavarokkal kell fel- és leszerelni FIGYELMEZTETÉS! Összenyomás veszélye! A szekunder rész magához vonzza a motorokat és az acélból kés- zült alkatrészeket.
Karbantartási és javítási munkák Lineáris direkt hajtás típusa LDN A motorház cseréje 10.2.1 A motorház kiszerelése 1 Szerelje le a védővezetőt és a motorkábelt. 2 Távolítsa el a csavarokat (1). 3 Emelje meg (3) a motorházat az M6x35 ISO4762 le- nyomócsavarokkal (2) a mágneses erő...
Karbantartási és javítási munkák 10.3 A motorcsatlakozó forgatása Motorcsatlakozó A motorcsatlakozó kiszerelése A motorcsatlakozó forgatása 1 A motorház kiszerelése ( 10.2.1, Oldal 112) 2 Csavarja ki a csavarokat (1) (2x). 3 Távolítsa el a kábelburkolatot (2). 4 Csavarja ki a csavarokat (1) (2x). 5 Óvatosan húzza ki a teljesítménycsatlakozót (4) kb.
Karbantartási és javítási munkák 10.4 A motorcsatlakozó felszerelése az ellenkező oldalra A motorcsatlakozó átszerelése az 1. oldalról a 2. oldalra FIGYELMEZTETÉS! A motorcsatlakozó cseréjét a villamos biztonság miatt csak meg- felelő képesítéssel rendelkező villanyszerelő végezheti el. A motorcsatlakozó leszerelése A motorcsatlakozó átszerelése 1 Szerelje ki a motorházat (...
Seite 117
Karbantartási és javítási munkák A motorcsatlakozó Óvatosan helyezze át a motorcsatlakozót az új helyzetbe. beszerelése FIGYELEM! • A motorcsatlakozó szerelésekor ügyeljen a kábelre. • A kábelek nem sérülhetnek meg, és nem terhelhetők mecha- nikusan. • A kábelburkolat felszerelésekor ügyeljen rá, hogy a kábelek ne törjenek meg.
Karbantartási és javítási munkák 10.5 Motor forgásiránya FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély váratlan mozgások miatt Ha a nyíl az ellenkező irányba mutat, a lineáris direkthajtás nem mozog, ill. ellenőrizetlen mozgások történhetnek! • A motor beszerelésekor ügyeljen arra, hogy a motoron (1) el- helyezett nyíl ugyanabba az irányba mutasson, mint a mérőrendszer házán (2) található...
Karbantartási és javítási munkák 10.6 Vezetőszán – támgörgők cseréje az excenteroldalon Excenteroldali támgörgők cseréje A támgörgők 1 Vegye le a görgőburkolatot (1) (2x). kiszerelése 2 Oldja ki a nyomócsapokat (2) (8x). 3 Húzza ki az excentertengelyt (3) a lehúzóval (4) együtt (4x). 4 Vegye ki a támgörgőket (5) (4x).
Karbantartási és javítási munkák 10.7 Vezetőszán – támgörgők cseréje a fixcsapágy oldalon Fixcsapágy oldali támgörgők cseréje Fixcsapágy oldali 1 Távolítsa el a burkolatot (1) támgörgők cseréje 2 Húzza ki a támgörgőcsapágyat (2) a lehúzóval (3) együtt (4x). 3 Vegye ki a támgörgőket (4) (4x). A támgörgők 1 Helyezze be a támgörgőket (4) (4x).
Karbantartási és javítási munkák Az előfeszítés el- lenőrzése FIGYELEM! A teljes futópályára kiterjedő görgőbeállítás után ellenőrizze, ho- gy minden görgő hézagmentesen be van-e állítva. Nyomtáv 1 Minden vezetőpályára vigyen fel tusírozó pasztát. 2 Mozgassa a vezetőszánokat. 3 Futási nyomtáv ellenőrzése – B nyomtáv = 3,4 – 4,1 mm. 10.8 Útmérő...
Seite 122
Karbantartási és javítási munkák LE100 mérőrendszer Az LE 100 mérőrendszer érintés nélkül működő, inkrementális mérőrendszer. A SCHUNK- tengelyekben található mérőszalaggal együtt az érzékelőfej sin - cos jelet és periodikusan ismétlődőt re- ferenciajelet szolgáltat. A mérőrendszer részegységei LE 100 olvasófej 2 LE 100 mágnesszalag Jelölés a mágnesszalagon 4 Olvasófej –...
Karbantartási és javítási munkák 10.8.2 Az LE100 mérőrendszer cseréje FIGYELEM! A mérőrendszer pontosan be van állítva. Leszereléskor a mérőrendszert újból be kell állítani! • Jegyezze meg az olvasófejtartó beépítési helyzetét! A kábel- nek ismét ugyanabba az irányba kell néznie. Az LE 100 mérőrendszer cseréje FIGYELMEZTETÉS Speciális szerszám: LD mérőrendszer vizsgálókészülék adapterkábellel (rend.
Az olvasófejen (1) és a mérőrúdon (2) lévő jelöléseknek ugyanazon az oldalon kell lenniük. FIGYELEM! Mivel a Schunk cég az itt ismertetett útmérő rendszereken kívül más útmérő rendszereket is kínál, a külön dokumentációkat is figyelembe kell venni.
Karbantartási és javítási munkák TTK70 mérőrendszer Csatlakozókábel beépítőkészlet 10.9 Az LE 100 mágnesszalag cseréje A mágnesszalag cseréje FIGYELEM! A mérőrendszer mágnesszalagját tilos erős mágneses mezőnek kitenni. Kb. 30 Gauss érték felett a mágnesszalag kódolása tönkremegy! • Ne tartsa a lineáris hajtás szekunder része (állandó mágnese) közelébe! •...
Karbantartási és javítási munkák 8 A fólialehúzásakor nyomja neki a mágnesszalagot (3) a vezetőtartónak (4). 9 Az első fél után tolja át a vezetőszánt (1) az ellenkező oldalra. 10 Tolja be a takarószalagot (6) a vezetőszán (1) alá, és helyezze rá...
Karbantartási és javítási munkák 10.11 A tartófék cseréje FIGYELMEZTETÉS! A pneumatikus tartófék nem biztonsági alkatrész. A pneumatikus tartófék úgy működik, hogy a vezetőtartó nem mozog a vezetőszánhoz képest, ha a vezetőtartóra ható erő fékenként 150 N-nál kisebb (fékhatás új állapotban). Normál üzemben a fékhatás sűrített levegővel épül fel, fékező...
Seite 128
Karbantartási és javítási munkák Fékmunkahenger cseréje Fékfedél Feszítőgyűrű O-gyűrű Tányérrugó Fékmunkahenger A fékmunkahenger 1 Feszítse meg a fékfedelet (1) csavaros szorítóval. kiszerelése 2 Távolítsa el a feszítőgyűrűt (2). 3 Lassan oldja ki csavaros szorítót. 4 Vegye le a fékfedelet (1), az O-gyűrűt (3) és a tányérrugókat (4). 5 Húzza ki a fékmunkahengert (5) fogóval (védőpofás).
Karbantartási és javítási munkák 10.13 Ápolás FIGYELMEZTETÉS! A lineáris direkt hajtáson csak lekapcsolt gép mellett szabad el- végezni bármilyen munkát! A vezeték és a szekunder rész karbantartása Vezetőlécek Szekunder rész Karbantartás hetente 1 Dörzsölje át a vezetőléceket olajjal átitatott ronggyal (csak (szennyezettségtől GAS301478 olajat használjon).
Hibaelhárítás Hibaelhárítás 11.1 A termék nem mozog Lehetséges ok Elhárítási intézkedések Hibás az elektromos csatlakozás, pl. a fázis- Az elektromos csatlakozást az előírások, pl. a forgatás. huzalozási terv szerint végezze el. Meghajtó szabályozó hibája. Lásd a meghajtó-szabályozó doku- mentációját. 11.2 A termék nem éri el a ciklusidőket Lehetséges ok Elhárítási intézkedések...
Pótalkatrészek 12.1 Pótalkatrészek rendelésére vonatkozó információ A SCHUNK termékek folyamatos műszaki változtatás és tökéle- tesítés alatt állnak. A hibás szállítás, ill. az alkatrészszám nélküli al- katrészek szállításának elkerülése érdekében minden esetben meg kell adni a típustáblán feltüntetett adatokat, valamint az ERD soro- zatszámát.
Pótalkatrészek 12.4 Motorok Pótalkatrészek – motorok Poz. Tengelytípus Megnevezés Darabszám Változat Rendelési szám LDN-xS-0100 MGN-ES-0100-LS lineáris motor GAS 363 001 LDN-xS-0100 MGN-ES-0100-RS lineáris motor GAS 360 502 LDN-xL-0100 MGN-EL-0100-LS lineáris motor GAS 363 024 LDN-xL-0100 MGN-EL-0100-RS lineáris motor GAS 360 532 LDN-DS-0200 MGN-DS-0200-LS lineáris motor GAS 363 004 LDN-DS-0200 MGN-DS-0200-RS lineáris motor...
Seite 135
Pótalkatrészek 1. és 2. motorváltozat LS és RS motorváltozat 1 1. változat: RS lineáris motor 2 2. változat: LS lineáris motor 4. motorváltozat, LDN típus (kettős motorok): LDN-DS-0200 4. motorváltozat, LDN-DS-0200 típus 4. változat: LS lineáris motor 2 4. változat: RS lineáris motor 04.00|LDN |hu...
Seite 136
Pótalkatrészek 5. motorváltozat, LDN típus (kettős motorok): LDN-DL-0400, LDN-DG-0600 5. motorváltozat, LDN-DL-0400, LDN-DG-0600 típus 5. változat: LS lineáris motor 5. változat: RS lineáris motor 6. változat: RS lineáris motor 04.00|LDN |hu...
Pótalkatrészek 12.5 Vezetősín Pótalkatrészek – vezetősín Poz. Tengelytípus Megnevezés Darabszám Rendelési szám összes Görgőburkolat GAS 305 003 Görgőburkolat GAS 350 908 Görgőburkolat GAS 350 909 összes Támgörgő GAS 300 895 Támgörgő GAS 300 895 összes Támgörgőcsapágy GAS 300 890 Támgörgőcsapágy GAS 300 890 összes Excentengely...
Pótalkatrészek 12.6 Mérőrendszer Pótalkatrészek – LE100 mérőrendszer Poz. Tengelytípus Megnevezés Darabszám Opció Rendelési szám 41a összes LE100 5 m olvasófej GAS 336 025 41b összes LE100 10 m olvasófej GAS 341 782 összes LE100 mágnesszalag GAS 346 611 összes Mágnesszalag befogó GAS 333 991 Löketfüggő...
Darabszám Rendelési szám LDN-Sx Pneumatikus fék beszerelőkészlet GAS 323 695 LDN-Lx GAS 323 695 LDN-Gx GAS 323 695 összes Fékszelep, 10 m kábel (Schunk) GAS 337 784 ábra összes Fékszelep, 10 m kábel (Festo) GAS 325 593 nélkül 04.00|LDN |hu...
Pótalkatrészek 12.8 Tartozék Pótalkatrészek – tartozékok Poz. Tengelytípus Megnevezés Darabszám Rendelési szám összes Mechanikus végálláskapcsoló GAS 308 190 összes Induktív végálláskapcsoló, PNP nyitó GAS 312 586 összes Induktív referenciakapcsoló, PNP záró GAS 306 182 összes Induktív referenciakapcsoló, NPN záró GAS 318 432 összes Ütközők GAS 319 701...
Beépítési nyilatkozat az Európai Parlament és a Tanács 2006/42/EK gépek irányelve, II. melléklet, 1.B rész ér- telmében Gyártó/ SCHUNK Electronic Solutions GmbH forgalomba hozó Am Tannwald 17 D-78112 St. Georgen Ezennel kijelentjük, hogy a következő nem teljesen kész gép az Európai Parlament és a Tanács 2006/42/EK gépek irányelve minden alapvető...
Beépítési nyilatkozat 13.1 A beépítési nyilatkozat melléklete a 2006/42/EK, II. függelék, 1 B sz. alapján 1. Az alapvető biztonsági és egészségvédelmi követelmények leírása a 2006/42/EK, I. függelék alapján, amelyek alkalmazásra kerülnek és a nem teljesen kész gépre teljesülniük kell: Termékmegnevezés Lineáris motortengely Típusmegnevezés A rendszerintegrátornak a teljes gépre teljesítenie kell ⇓...
Seite 143
Beépítési nyilatkozat Mechanikai veszélyeztetés elleni óvintézkedések 1.3.1 Az állásbiztonság elvesztésének kockázata 1.3.2 Töréskockázat üzemeltetésnél 1.3.3 Leeső vagy kisodródó tárgyak általi kockázatok 1.3.4 Felületek, élek és sarkok általi kockázatok 1.3.5 Többszörösen összetett gépek általi kockázatok 1.3.6 Az alkalmazási körülmények módosításából adódó kockázatok 1.3.7 Mozgó...
Seite 144
Beépítési nyilatkozat Gondozás 1.6.1 A gép karbantartása 1.6.2 A kezelőállásokhoz és a karbantartási beavatkozási helyekhez való hozzáférés 1.6.3 Az energiaforrásokról való leválasztás 1.6.4 A kezelőszemélyzet beavatkozásai 1.6.5 A belül lévő gépelemek tisztítása Információk 1.7.1 A gépen lévő információk és figyelmeztetések 1.7.1.1 Információk és információs berendezések 1.7.1.2...
Seite 146
Jens Lehmann, deutsche Torwartlegende, seit 2012 SCHUNK- www.facebook.com/SCHUNK.HQ Markenbotschaft er für sicheres, präzises Greifen und Halten. www.de.schunk.com/Lehmann Jens Lehmann, German goalkeeper legend, SCHUNK brand ambassador since 2012 for safe, precise gripping and holding. www.gb.schunk.com/Lehmann...