Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

NESPRESSO
EXPERT&MILK
MY MACHINE
*

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Nespresso KRUPS MY MACHINE EXPERT&MILK

  • Seite 1 NESPRESSO EXPERT&MILK MY MACHINE...
  • Seite 2: Pl Instrukcja Obsługi

    User manual Guide de l’utilisateur Bedienungsanleitung Istruzioni per l'uso Manual del usuario Manual do Utilizador Εγχειρίδιο Χρήστη Gebruiksaanwijzing Návod k použití Használati útmutató Instrukcja obsługi Užívateľská príručka...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Mode réglage: Détartrage Troubleshooting / Dépannage Troubleshooting milk froth preparation / Dépannage lors de la préparation de mousse de lait Contact the Nespresso Club / Contactez le Club Nespresso Disposal and environmental protection / Recyclage et protection de l’environnement Limited Guarantee /...
  • Seite 4: Packaging Content / Contenu De L'emballage

    Contenu de l’emballage Nespresso Expert&milk Nespresso is an exclusive system creating the ultimate Espresso, time after time. All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ❶...
  • Seite 5: Safety Precautions / Consignes De Sécurité

    Safety Precautions water tank and the brewing motels and other residential understand the dangers. unit. type environments; bed and Children shall not use the • breakfast type environments. device as a toy. CAUTION: the safety INFORMATION: when you This appliance may be used The manufacturer accepts •...
  • Seite 6 • from the power socket. appliance to the Nespresso remove the plug from the fresh pasteurized). Only plug the appliance into Club or to a Nespresso mains socket and let the • suitable, easily accessible, authorised representative. appliance cool down.
  • Seite 7 Immediately remove before any operation. Call the the surface of the appliance. Nespresso descaling agent, • the plug from the power Nespresso Club or Nespresso To clean machine, use only when used correctly, helps • socket. Contact the Nespresso authorised representative.
  • Seite 8: Consignes De Sécurité

    PDF at and area N’utilisez pas la machine pour • n’utilisez pas cette machine nespresso.com underneath the d’autres usages que ceux correctement. base is dry, prévus. especially the connector area, Cette machine a été conçue ATTENTION: après...
  • Seite 9 intérieur et dans des de la machine et qu’ils aient Veillez à ce que les enfants ne Évitez les risques de • décharges électriques conditions de températures pris pleinement conscience jouent pas avec la machine. mortelles et d’incendie. non extrêmes. des risques encourus.
  • Seite 10 • sont endommagés. Retourner Débranchez la machine Tension dangereuse à ou de préparation de café à • l’appareil au Club Nespresso de la prise électrique en l’intérieur! distance, des mesures de ou à un représentant cas de non-utilisation Ne placez jamais rien au sécurité...
  • Seite 11 • complètement la fenêtre Nespresso ou un revendeur d’entretien ou un solvant Nespresso se réserve le droit • coulissante de la machine Nespresso agréé. puissant. Utilisez un chiffon de modifier sans préavis les et veillez à ne jamais l’ouvrir Remplissez toujours le réservoir...
  • Seite 12 Transmettez-les à tout nouvel utilisateur de la conçu pour les machines décharges électriques Nespresso ; l’utilisation de tout Nettoyage de l’Aeroccino mortelles. machine. Ce mode d’emploi autre produit non approprié Nettoyez l’Aeroccino après Ne plongez jamais la base ni est disponible au format PDF •...
  • Seite 13: Machine Overview / Présentation De La Machine

    Temperature dial (Warm, hot, extra hot) / Molette de sélection de la température (Tiède, chaud, très chaud) Start / Stop Button / Bouton Marche / Arrêt Nespresso Light*: capsules stock management / Voyant Nespresso*: gestion du stock de capsules Coffee and hot water outlet / Sortie café...
  • Seite 14: Get The App / Obtenir L'application

    Cliquez sur l’icône Machine. Téléchargez l’Application Nespresso. l’Application. Si vous l’avez déjà, il est recommandé de la mettre à jour. To check your device's compatibility, go on www.nespresso.com Vérifiez la compatibilité de votre appareil sur www.nespresso.com Pairing / Jumelage Connectivity Functions / Fonctions de connectivité...
  • Seite 15: First Use (Or After A Long Period Of Non-Use)

    : Prendre soin de votre machine câble à nouveau dans l'emplacement prévu à cet effet. Nespresso) Veillez à replacer la machine en position verticale. Removable parts are not dishwasher safe.
  • Seite 16: Turning The Machine Off / Éteindre La Machine

    «Jumelage», page 14. Pour connecter plusieurs appareils mobiles à votre machine if using a unique Club Members number. To pair these additional devices, please follow the Nespresso Expert&milk, vous devez utiliser un seul et même numéro de Membre du Club. Pour instructions in the sections “Get the App” and “Pairing”.
  • Seite 17: Regular Coffee Preparation / Préparation Du Café

    Regular Coffee Preparation / Préparation du café ❶ Heating up takes approximately 30 seconds. During heat up, you can select any coffee preparations and Fill the water tank with fresh Remplissez le réservoir avec de press the brewing button. The coffee will then flow automatically when the machine is ready. drinking water.
  • Seite 18 Regular Coffee Preparation / Préparation du café ❹ ❺ Preparation will stop automatically. To manually top up your beverage, press the brewing button within 10 seconds from the end of The capsule will eject automatically after 10 seconds. preparation. For water top-up you may add manually by selecting the water icon on the beverage button.
  • Seite 19: Aeroccino Instructions Of Use / Mode D'utilisation De L'émulsionneur De Lait

    Aeroccino instructions of use / Mode d‘utilisation de l‘émulsionneur de lait CAUTION: Risk of electrical shock and fire! Make sure the under side of the milk frother is dry. ATTENTION: risque d’électrocution et d’incendie! Assurez-vous que le dessous du mousseur à lait est sec. TIP: For optimal milk froth, use whole or semi skimmed milk at refrigerated temperature (about 4-6 °C).
  • Seite 20 Aeroccino instructions of use / Mode d‘utilisation de l‘émulsionneur de lait ❸ ❹ Fill milk frother up to one of the two “Max” level Place the lid on the Aeroccino. For a hot indicators. preparation, briefly press button to start. Button lights up Red.
  • Seite 21: Cleaning The Aeroccino / Nettoyage De L'aeroccino

    Cleaning the Aeroccino / Nettoyage de l’ A eroccino ❶ ❷ Remove the jug from the base, remove seal from lid, remove the whisk, Wash inner jug, seal, lid, whisk and >40° remove the spring from the whisk. spring with detergent and rinse with warm / hot water.
  • Seite 22: Programming The Water Volume / Programmation Du Volume D'eau

    Programming the water volume / Programmation du volume d’eau Any coffee button can be programmed: Chacune des longueurs de tasse peut être programmée: Ristretto: from 15 to 30 ml Ristretto: de 15 à 30 ml Espresso: from 30 to 70 ml Espresso: de 30 à...
  • Seite 23: Machine Care / Prendre Soin De La Machine

    Machine Care / Prendre soin de la machine Never immerse the appliance or part of it in Do not use any strong or abrasive solvent, sponge water or any other liquid. or cream cleaner. Ne plongez jamais la machine, en tout ou Do not put in the dishwasher.
  • Seite 24: Entering The Settings Mode / Accès Au Mode Réglage

    Machine Care / Prendre soin de la machine Maintenance light is ON, brewing button blinks – out of water Le voyant de maintenance est allumé et le bouton de préparation clignote - le réservoir d'eau est vide. - Refill the water tank with fresh drinking water within 90 seconds. If not done within this time, the capsule will be ejected and the recipe cancelled.
  • Seite 25: Settings Mode: Energy Saving Mode

    Settings mode: Energy Saving Mode / Mode réglage: économie d’ é nergie The machine will turn into OFF mode automatically La machine s’éteint automatiquement au bout after 9 minutes of non-use. de 9 minutes de non-utilisation. ❶ To change automatic OFF mode: Pour modifier le mode de mise hors tension automatique: - Enter settings mode and select the hot water icon [ ].
  • Seite 26: Settings Mode: Reset To Factory Settings

    Settings mode: Reset to Factory Settings / Mode réglage: restauration des réglages par défaut If you reset to factory settings, this will cancel the pairing and capsule stock management and reset the water hardness level. Toute restauration des réglages par défaut entraîne la désactivation du jumelage et de la gestion du stock de capsules, ainsi que la réinitialisation du niveau de dureté...
  • Seite 27: Settings Mode: Emptying The System

    Settings mode: Emptying the System before a period of non-use or for frost protection / Mode réglage: vidange du système avant une période de non-utilisation ou en protection contre le gel Steam may come out of outlet. ❶ ❷ Remove the water tank. Place a container under the Ensure machine is OFF, and slider is closed.
  • Seite 28: Settings Mode: Water Hardness / Mode Réglage: Dureté De L'eau

    Settings mode: Water Hardness / Mode réglage: Dureté de l'eau The water hardness level can be tested with the water hardness stick available on the first page of Pour connaître le niveau de dureté de votre eau, vous pouvez utiliser le bâtonnet de test de dureté the user manual.
  • Seite 29: Settings Mode: Descaling / Mode Réglage: Détartrage

    For any additional questions you may have nécessaire pour garantir un fonctionnement optimal de votre machine, selon la dureté de l’eau. Pour toute question regarding descaling, please contact the Nespresso Club. supplémentaire concernant le détartrage, veuillez contacter le Club Nespresso.
  • Seite 30 Settings mode: Descaling / Mode réglage: Détartrage www.nespresso.com/descaling ❹ ❺ To enter the descaling mode: Ensure machine is OFF and slider is closed. Press brewing button for 6 Press brewing button to start the descaling cycle; descaling seconds - both dials will flash for confirmation. On the recipe dial, select Ristretto icon, press brewing agent will flow through the coffee and hot water outlets.
  • Seite 31: Troubleshooting / Dépannage

    Troubleshooting Videos are available on the App and on www.nespresso.com - Go to section “services”. Pairing has not succeeded. - Check that the Bluetooth on the smartphone or tablet is activated. - Ensure the smartphone or tablet is placed next to the machine (max distance ®...
  • Seite 32 Dépannage Des vidéos sont disponibles sur l’Application Mobile Nespresso et sur www.nespresso.com - Consultez la section Services. Échec du jumelage. - Vérifiez que la fonctionnalité Bluetooth ® est activée sur le smartphone ou la tablette. - Vérifiez que le smartphone ou la tablette se trouve à moins de 20 cm de la - Vérifiez la compatibilité...
  • Seite 33: Troubleshooting Milk Froth Preparation / Dépannage Lors De La Préparation De Mousse De Lait

    Troubleshooting milk froth preparation / Dépannage lors de la préparation de mousse de lait Aeroccino does not start. - Be sure to position the jug correctly on a clean base. Be sure to attach the whisk to the jug correctly. Quality of milk froth not up to standard.
  • Seite 34: Contact The Nespresso Club / Contactez Le Club Nespresso

    Contact details for your Nespresso Club or your Nespresso authorised representative obtenir un conseil. can be found in the “Welcome to Nespresso” folder in your machine box or at Les coordonnées de votre Club Nespresso ou de votre revendeur Nespresso agréé...
  • Seite 35: Limited Guarantee / Garantie

    Limited Guarantee / Garantie Krups guarantees this product against defects in materials and workmanship for a Krups garantit ce produit contre tous les défauts matériels et de fabrication pour period of two years from the date of purchase. During this period, Krups will either une période de deux ans à...
  • Seite 36: Spezifikationen / Specifiche Tecniche

    Fehlerbehebung / Ricerca e risoluzione guasti Fehlerbehebung Milchschaumzubereitung / Ricerca e risoluzione guasti per la preparazione della schiuma di latte Kontaktieren Sie den Nespresso Club / Contattare il Nespresso Club Entsorgung und Umweltschutz / Smaltimento e protezione ambientale Gewährleistung /...
  • Seite 37: Verpackungsinhalt / Contenuto Della Confezione

    Macchina da caffè Nespresso Expert&milk Nespresso è un sistema esclusivo per la preparazione di un Espresso eccezionale, tazzina dopo tazzina. Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema unico che garantisce l’estrazione a 19 bar di pressione. Ogni parametro è stato calcolato con la massima precisione affinché...
  • Seite 38: Sicherheitsvorkehrungen / Precauzioni Di Sicurezza

    Sicherheitsvorkehrungen Gebrauch, gemäß dieser ausschließlich für den verwendet werden, wenn Bedienungsanleitung, bestimmungsgemäßen sie bei der Verwendung Gebrauch. beaufsichtigt werden VORSICHT: Die VORSICHT: Während Dieses Gerät wurde sowie die Anweisung • Sicherheitsvorkehrungen und unmittelbar nach ausschließlich für die zum sicheren Gebrauch sind Bestandteil des dem Gebrauch können Nutzung innerhalb...
  • Seite 39 Typenschild Defekt aufweisen, wenden den Stecker und zerren Sie Bitte folgen Sie immer angegeben. Bei falschem Sie sich an den Nespresso nicht am Kabel, das Kabel den Reinigungshinweisen, Anschluss verfällt die Club oder einen von könnte sonst beschädigt wenn Sie Ihre Maschine Gewährleistung.
  • Seite 40 Die Verbindung von Zubereitung niemals des Gerätes an den feststecken, schalten Sie • Elektrizität und Wasser unbeaufsichtigt. Für den Nespresso Club. die Maschine aus und ist gefährlich und kann zu Fall eines programmierten Ein beschädigtes Gerät ziehen Sie den Netzstecker. •...
  • Seite 41: Entkalkung

    Gebrauchs Maschinenteilen oder andernfalls kann es sein, Tuch zur Reinigung der aufweisen. zu einer unvollständigen dass Ihre Maschine nicht Geräteoberfläche. Nespresso behält sich das Entkalkung der Maschine vollständig entkalkt werden • Zur Reinigung Ihrer Recht vor, Anweisungen führen. kann.
  • Seite 42: Precauzioni Di Sicurezza

    Stecker. Die Verbindung von Elektrizität und Wasser stellt PDF-Datei auf presenza di questo L’apparecchio è destinato • ein lebensgefährliches Risiko www.nespresso.com simbolo, leggere le alla preparazione di bevande verfügbar. precauzioni di sicurezza durch Stromschlag dar. secondo le presenti Tauchen Sie niemals den per evitare eventuali danni.
  • Seite 43 in condizioni termiche non un'età superiore agli 8 anni di riparazione non Collegare l’apparecchio • estreme. e non siano controllati da un professionale o di solo alle prese con la Proteggere l’apparecchio adulto. inosservanza delle istruzioni, messa a terra adeguate •...
  • Seite 44 Pericolo precauzioni di sicurezza Portare l'apparecchio al di provocare danni al cavo, d’incendio o di scariche supplementari, quali: Nespresso Club oppure a un scollegare l’apparecchio elettriche! rispettare l'uso per cui è rappresentante autorizzato tirando la spina e non il...
  • Seite 45: Decalcificazione

    Chiamare il Nespresso un panno umido e un tracce di utilizzo. elettriche, ustioni e incendi. Club o un rappresentante detergente delicato per Nespresso si riserva il diritto • Richiudere sempre la autorizzato Nespresso. pulire la superficie della di modificare le presenti •...
  • Seite 46 L'acqua in presenza di macchina o un'insufficiente l'Aeroccino: rimuovere la elettricità genera pericolo e decalcificazione. guarnizione dal coperchio e può essere causa di La Sua macchina Nespresso rimuovere il frullino. scariche elettriche. • calcola la frequenza ideale Scollegare l'apparecchio Asciugare tutte le parti •...
  • Seite 47: Maschinenübersicht / Panoramica Della Macchina

    Temperaturregler (warm, heiß, extra heiß) / Selettore temperatura (caldo, molto caldo, Start / Stop Taste / bollente) Pulsante start / stop Nespresso LED*: Kapsel Vorratsverwaltung / Spia Nespresso*: gestione della scorta di capsule Kaffee und Heißwasser-Auslauf / Erogatore di caffè e acqua calda Wassertankarm &...
  • Seite 48: App Installieren / Scaricare L'app

    Apra l'Applicazione. Scarichi l'App Nespresso. Clicchi sull'icona della macchina. Se possiede già l'App, La invitiamo ad aggiornarla. Um zu prüfen, ob Ihr Endgerät kompatibel ist, besuchen Sie www.nespresso.com Per verificare la compatibilità del device, controllare su www.nespresso.com Verbindung herstellen / Sincronizzazione Funktionen / Funzioni di connettività...
  • Seite 49: Erste Inbetriebnahme (Oder Nach Einer Längeren Zeit Von Nichtgebrauch) / Primo Utilizzo (O Dopo Un Lungo Periodo Di Inutilizzo)

    Erste Inbetriebnahme (oder nach einer längeren Zeit von Nichtgebrauch) / Primo utilizzo (o dopo un lungo periodo di inutilizzo) Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise, um Risiken wie Stromschlag oder Feuer zu vermeiden. Leggere prima le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scariche elettriche e incendi. ❶...
  • Seite 50: Ausschalten Der Maschine / Spegnere La Macchina

    «Verbindung herstellen» auf Seite 48. Mit Ihrer Nespresso Club Mitgliedsnummer e «Sincronizzazione» a pagina 48. È possibile connettere più dispositivi alla propria macchina haben Sie die Möglichkeit mehrere Geräte mit Ihrer Nespresso Expert&milk Maschine zu verbinden. Nespresso Expert&milk, utilizzando un unico Codice Cliente Nespresso. Per sincronizzare dispositivi Um zusätzliche Geräte zu verbinden, folgen Sie bitte den gleichen Anweisungen unter Punkt «App...
  • Seite 51: Kaffeezubereitung / Preparazione Del Caffè

    Kaffeezubereitung / Preparazione del caffè ❶ Das Aufheizen der Maschine dauert ca. 30 Sekunden. Während die Maschine aufheizt, können Sie ein Füllen Sie den Wassertank Riempire il serbatoio dell'acqua beliebiges Programm wählen und die Zubereitungstaste bereits betätigen. Der Kaffee wird dann automatisch mit Trinkwasser.
  • Seite 52 Kaffeezubereitung / Preparazione del caffè ❹ ❺ Die Zubereitung stoppt automatisch. Um den Kaffeefluss zu verlängern, drücken Sie die Zubereitungstaste innerhalb der nächsten 10 Die Kapsel wird automatisch nach 10 Sekunden ausgeworfen. Sekunden nach dem Brühvorgang. Falls Sie mehr Heißwasser wünschen, wählen Sie dies am Rad aus und drücken danach die Zubereitungstaste.
  • Seite 53: Aeroccino - Gebrauchsanweisung / Aeroccino - Istruzioni Di Utilizzo

    Aeroccino - Gebrauchsanweisung / Aeroccino - Istruzioni di utilizzo WARNUNG: Gefahr durch Stromschlag und Feuer! Vergewissern Sie sich, dass die Unterseite des Milchaufschäumers trocken ist. ATTENZIONE: rischio Scariche Elettriche Incendi! Assicurarsi che la parte inferiore del cappuccinatore sia asciutta. TIPP: Um optimalen Milchschaum zu erhalten, verwenden Sie frisch geöffnete, kalte H-Milch (Kühltemperatur von 4-6° C). Gefrorene Milch ist nicht geeignet für Milchschaum. SUGGERIMENTO: per una schiuma di latte ottimale, utilizzare latte intero o parzialmente scremato a temperatura di frigorifero (circa 4-6°...
  • Seite 54 Aeroccino - Gebrauchsanweisung / Aeroccino - Istruzioni di utilizzo ❸ ❹ Füllen Sie den Milchaufschäumer bis zu einem der Setzen Sie den Deckel auf den Aeroccino. Für eine beiden «Max»- Indikatoren. heiße Zubereitung drücken Sie kurz die Starttaste. Taste leuchtet rot auf. Dauer ca. 70-80 Sekunden. Riempire l’Aeroccino fino a raggiungere uno dei Für kalte Milch, halten Sie die Starttaste ca.
  • Seite 55: Reinigung Des Aeroccino / Pulizia Dell'aeroccino

    Reinigung des Aeroccino / Pulizia dell’ A eroccino ❶ ❷ Nehmen Sie den Milchbehälter vom Sockel. Entfernen Sie die Dichtung Reinigen Sie den Milchbehälter, >40° vom Deckel. Entfernen Sie den Aufsatz und die Spiralfeder vom Aufsatz. Dichtung, Deckel mit Reinigungsmittel und spülen Sie sie anschließend mit Rimuovere il contenitore dalla base.
  • Seite 56: Programmierung Der Tassenfüllmenge / Programmazione Della Quantità Di Acqua

    Programmierung der Tassenfüllmenge / Programmazione della quantità di acqua Jede Tassenfüllmenge kann programmiert werden: Qualunque tipo di caffè può essere programmato: Ristretto: von 15 ml bis 30 ml Ristretto: da 15 a 30 ml Espresso: von 30 ml bis 70 ml Espresso: da 30 a 70 ml Lungo: von 70 ml bis 130 ml Lungo: da 70 a 130 ml...
  • Seite 57: Tägliche Pflege / Cura Della Macchina

    Tägliche Pflege / Cura della Macchina Tauchen Sie die Maschine oder Teile davon Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Lösungsmittel. Stellen Sie das Gerät oder Zubehörteile Non immergere mai l'apparecchio o parti di davon niemals in die Spülmaschine. Non utilizzare solventi forti o abrasivi, né...
  • Seite 58: Einstellungsmodus / Impostazione Della Modalità Desiderata

    Tägliche Pflege / Cura della Macchina Die Wartungs-LED leuchtet, der Zubereitungstaste blinkt - kein Wasser La spia di manutenzione è accesa, il pulsante di erogazione lampeggia - l'acqua è terminata - Füllen Sie den Wassertank innerhalb von 90 Sekunden mit frischem Trinkwasser. Geschieht - Riempire il serbatoio con acqua fresca potabile entro 90 secondi.
  • Seite 59: Einstellungsmodus: Energiesparkonzept / Modalità: Risparmio Energetico

    Einstellungsmodus: Energiesparkonzept / Modalità: Risparmio energetico Automatische Power Off-Funktion: Das Gerät schaltet sich 9 Per risparmiare energia, la macchina si spegne automaticamente Minuten nach dem letzten Gebrauch automatisch aus. dopo 9 minuti di inutilizzo. ❶ Um die automatische Power Off-Funktion umzuprogrammieren: Per cambiare l'intervallo per lo spegnimento automatico: - Gehen Sie in den Einstellungsmodus und wählen Sie das Heißwasser - Entrare nella modalità...
  • Seite 60: Einstellungsmodus: Wiederherstellen Der Werkseinstellungen

    Einstellungsmodus: Wiederherstellen der Werkseinstellungen / Modalità: Ripristino delle impostazioni di fabbrica Durch das Zurücksetzen der Maschine auf die Werkseinstellungen, wird die Verbindung zur App abgebrochen. Die Kapsel Vorratsverwaltung und die eingestellte Wasserhärte bzw. der Entkalkungsalarm werden ebenfalls zurückgesetzt. Il ripristino dell'apparecchio in base alle impostazioni di fabbrica cancellerà la sincronizzazione con la App, resetterà...
  • Seite 61: Einstellungsmodus: Entleerung Der Maschine

    Einstellungsmodus: Entleerung der Maschine vor längerer Nichtbenutzung oder zum Schutz vor Frostschäden / Modalità: Svuotamento del sistema prima di lunghi periodi di inutilizzo, o per la protezione contro le basse temperature Wasserdampf kann aus ❶ ❷ Entfernen Sie den Wassertank. Platzieren Sie ein Stellen Sie sicher, dass die Maschine ausgeschaltet der Düse austreten.
  • Seite 62: Einstellungsmodus: Wasserhärte / Modalità: Durezza Dell'acqua

    Einstellungsmodus: Wasserhärte / Modalità: Durezza dell'acqua Die Wasserhärte kann jederzeit angepasst werden mithilfe des Wasserhärte-Teststreifens, Il livello di durezza dell'acqua può essere misurato con la striscia reattiva presente sulla prima den Sie auf der ersten Seite dieser Bedienungsanleitung finden. Um in den Wasserhärte-Modus zu pagina del manuale d'uso.
  • Seite 63: Einstellungsmodus: Entkalkung / Modalità: Decalcificazione

    Informationen bezüglich der Entkalkung wenden necessaria per un funzionamento ottimale della macchina. Per ulteriori informazioni sulla decalcificazione, contattare il Sie sich bitte an Ihren Nespresso Club. Nespresso Club. Um den Entkalkungsmodus vor dem letzten Bestätigen am Temperaturregler zu verlassen, öffnen Sie den Kapselschieber, andernfalls schaltet sich die Maschine nach 30 Sekunden automatisch in den Stand-By-Modus.
  • Seite 64 Einstellungsmodus: Entkalkung / Modalità: Decalcificazione www.nespresso.com/descaling ❹ ❺ Um in den Entkalkungsmodus zu gelangen: Stellen Sie sicher, dass die Maschine ausgeschaltet Drücken Sie die Zubereitungstaste, um den und der Kapselschieber geschlossen ist. Drücken Sie die Zubereitungstaste 6 Sekunden lang. Beide Entkalkungsvorgang zu starten.
  • Seite 65 - Es bedeutet, dass die Maschine überhitzt oder in einer Umgebung unter 0 ° liegt. - Wenn das Problem weiterhin besteht, rufen Sie bitte den Nespresso Club an. - Bitte warten Sie, bis alle Tasten ausgeschaltet sind. Dies kann einige Minuten dauern.
  • Seite 66: Fehlerbehebung / Ricerca E Risoluzione Guasti

    Ricerca e risoluzione guasti Sono disponibili video sull'App e su www.nespresso.com - nella sezione «servizi». La sincronizzazione non è andata a buon fine. - Controllare che la modalità Bluetooth sia attivata sullo smartphone o sul - Assicurarsi che lo smartphone o il tablet si trovino vicino alla macchina ®...
  • Seite 67: Fehlerbehebung Milchschaumzubereitung / Ricerca E Risoluzione Guasti Per La Preparazione Della Schiuma Di Latte

    Fehlerbehebung Milchschaumzubereitung / Ricerca e risoluzione guasti per la preparazione della schiuma di latte - Stellen Sie sicher, dass der Milchaufschäumer korrekt auf einer sauberen Basis Aeroccino startet nicht. aufsitzt. Kontrollieren Sie ob der Aufsatz im Milchaufschäumer korrekt platziert wurde. - Achten Sie darauf, ganz oder fettarme Milch bei gekühlter Temperatur zu verwenden - Es wird dringend empfohlen, keine speziell angereichterten Milchsorten, Die Milchschaumqualität hat sich...
  • Seite 68: Kontaktieren Sie Den Nespresso Club / Contattare Il Nespresso Club

    Kontakteinzelheiten zum Nespresso Club finden Sie in der Broschüre «Herzlich problemi, contatti il Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso. Willkommen» im Maschinenkarton oder auf www.nespresso.com Le informazioni per contattare il Nespresso Club o uno dei rivenditori autorizzati Nespresso sono disponibili nella brochure di benvenuto Nespresso oppure su nespresso.com...
  • Seite 69: Gewährleistung / Garanzia Limitata

    Krups che Le indicherà come procedere per la riparazione. auf Ihren Maschinenkauf zwingend anwendbaren Rechts vor. Wenn Sie der Meinung sind, dass Ihr Produkt fehlerhaft ist, kontaktieren Sie den Nespresso Club, um Anweisungen zu erhalten, wohin Sie es senden oder zur Reparatur bringen können.
  • Seite 70: Especificações

    Resolução de Problemas Resolución de problemas en la preparación de la espuma de leche / Resolução de Problemas na preparação de espuma de leite Contactar con el Club Nespresso / Contacte o Clube Nespresso Residuos y protección del medio ambiente / Eliminação e Proteção Ambiental...
  • Seite 71: Contenido Del Paquete / Conteúdo Da Embalagem

    Máquina de Café Nespresso Expert&milk suave. Nespresso é um sistema exclusivo que cria o Espresso perfeito, de forma constante. Todas as máquinas Nespresso estão equipadas com um sistema de extração único que assegura uma pressão até 19 bar. Cada parâmetro foi calculado com grande ❷...
  • Seite 72: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad caliente), susceptibles de de agua. bajo la supervisión de un emitir calor residual. Este aparato es para uso adulto. • exclusivamente doméstico. Mantenga el aparato y el cable • ATENCIÓN: las ATENCIÓN: no inserte No ha sido diseñado para ser fuera del alcance de los niños instrucciones de seguridad objetos extraños en el...
  • Seite 73 • de fácil acceso y con toma al Club Nespresso o a un tirando del cable, ya que de incendios, descargas de tierra. Asegúrese de que representante autorizado de podría dañarlo.
  • Seite 74 • la red. Póngase en contacto en el compartimento de un paño húmedo y un Evite posibles daños con el Club Nespresso o un las cápsulas, apague la detergente suave para limpiar cuando utilice el aparato. representante autorizado de máquina y desenchúfela la superficie del aparato.
  • Seite 75: Descalcificación

    El producto descalcificador una varilla de medición de la antes de limpiarlo. enchufe. • de Nespresso, si se utiliza dureza del agua. Asegúrese Asegúrese de que la parte • GUARDE ESTAS correctamente, ayuda de volver a comprobar la...
  • Seite 76: Precauções De Segurança

    Nespresso pela primeira INFORMAÇÃO: quando outros espaços residenciais. não seja suficiente, desde vez. Guarde estas instruções vir este símbolo, tenha em...
  • Seite 77 defeituoso, reparação por classificação. A utilização de cabo com ligação à terra e Antes de proceder à • não profissionais ou não ligações erradas implica a com um corte transversal limpeza ou à manutenção, cumprimento das instruções. anulação da garantia. do condutor de pelo menos retire a ficha da tomada 1.5 mm...
  • Seite 78 • melhor qualidade da espuma. tomada elétrica. Contacte bloqueada no compartimento quentes. Utilize manípulos, Utilize leite UHT (ou no mínimo o Clube Nespresso ou o das cápsulas, desligue a superfícies protegidas ou • fresco pasteurizado). representante autorizado máquina e retire a ficha da botões.
  • Seite 79: Descalcificação

    A energia elétrica em selecionadas aleatoriamente. descalcificação ineficiente. batedor. conjunto com água pode Deste modo, podem ser A sua máquina Nespresso Desligue o aparelho da resultar num choque elétrico • • detetados sinais de utilização calcula quando é necessário tomada quando este não...
  • Seite 80: Descripción General De La Máquina

    / Seletor da temperatura Botón iniciar / detener / (Morno, Quente, Muito Quente) Botão de Iniciar / Parar Luz Nespresso*: gestión del stock de cápsulas / Luz Nespresso*: gestão de stock de cápsulas Salida de café y agua caliente / Saída de café...
  • Seite 81: Emparelhamento

    Inicie a Aplicação. Transfira a Aplicação Nespresso. Clique no ícone da máquina. Se já a tiver, atualize-a. Para comprobar la compatibilidad de su dispositivo, visite www.nespresso.com Para verificar a compatibilidade do seu equipamento aceda a www.nespresso.com Sincronización / Emparelhamento Funciones de conectividad / Funções de Conectividade...
  • Seite 82: Primer Uso (O Después De Un Periodo Prolongado De Inactividad)

    Primer uso (o después de un periodo prolongado de inactividad) / Primeira utilização (ou após um longo período de inatividade) Lea las instrucciones de seguridad antes de nada para evitar riesgos de descargas eléctricas mortales e incendios. Em primeiro lugar, leia as precauções de segurança para evitar riscos de choque elétrico fatal e incêndio. ❶...
  • Seite 83: Apagar La Máquina

    «Sincronización», en la página 81. «Emparelhamento» na página 81. Solo pueden conectarse varios dispositivos a la máquina Nespresso Expert&milk si cada uno usa Apenas podem ser conectados à sua máquina Nespresso Expert&milk vários dispositivos se estiver un número único de Socio del Cub. Para sincronizar dispositivos adicionales, siga las instrucciones a utilizar um número único de membro do clube.
  • Seite 84: Preparação De Café Normal

    Preparación de café normal / Preparação de Café Normal ❶ Tardará unos 30 segundos en calentarse. Mientras se calienta, puede seleccionar cualquier preparación de Llene el depósito de agua Encha o depósito de água com café y apretar el botón de preparación. El café fluirá de forma automática cuando la máquina esté lista. con agua fría potable.
  • Seite 85 ❹ ❺ La preparación se detendrá automáticamente. Si desea hacer más larga su bebida, apriete el botón de preparación antes de transcurridos La cápsula se expulsará automáticamente tras 10 segundos. 10 segundos desde el final de la preparación. Si desea añadir más agua caliente, puede hacerlo seleccionando el icono de agua del botón de preparación.
  • Seite 86: Aeroccino - Instruções De Utilização

    Aeroccino - Instrucciones de Uso / Aeroccino - Instruções de Utilização ATENCIÓN: Peligro de descarga eléctrica e incendio. Asegúrese de que la parte inferior del Aeroccino está seca. AVISO: Risco de choque elétrico e incêndio! Garanta que a base do Aeroccino está seca. Para un resultado óptimo, utilice leche entera o semidesnatada a temperatura de frigorífico (entre 4 y 6°...
  • Seite 87 ❸ ❹ Llene la jarra de leche hasta uno de los dos Coloque la tapa sobre el Aeroccino. Para una indicadores de nivel «máx preparación caliente, pulse brevemente el botón » de encendido. El botón se ilumina en rojo. Tarda Encha o Aeroccino até...
  • Seite 88 Limpieza de Aeroccino / Limpar o Aeroccino ❶ ❷ Retire la jarra de la base. Retire el sello de la tapa. Retire el batidor y el Lave el interior de la jarra, el sello, >40° resorte del batidor. la tapa, el batidor y el resorte con detergente y enjuáguelo todo con agua Retire o jarro da base.
  • Seite 89: Programación Del Volumen De Agua

    Programación del volumen de agua / Programar o volume de água Todos los botones de café se pueden programar: Qualquer botão de café pode ser programado: Ristretto: de 15 a 30 ml Botão Ristretto: de 15 a 30 ml. Espresso: de 30 a 70 ml Botão Espresso: de 30 a 70 ml Lungo: de 70 a 130 ml Botão Lungo: de 70 a 130 ml...
  • Seite 90: Limpeza Da Máquina

    Cuidado de la máquina / Limpeza da máquina Nunca sumerja el aparato, total o No utilice ningún disolvente, estropajo o detergente parcialmente, en agua u otro líquido. en crema fuerte o abrasivo. No ponga la máquina en Nunca mergulhe o aparelho, nem parte el lavavajillas.
  • Seite 91: Entrar En El Modo De Configuración

    La luz de mantenimiento está encendida y el botón de preparación del café parpadea: se ha Luz de Manutenção Ligada, botão de preparação do café - sem água quedado sin agua - Encha o depósito de água com água potável em menos de 90 segundos. Se passar os 90 segundos, a - Rellene el depósito de agua con agua potable antes de que transcurran 90 segundos.
  • Seite 92: Modo De Configurações: Modo De Poupança De Energia

    Modo de configuración: Modo de ahorro de energía / Modo de configurações: Modo de Poupança de Energia La máquina se apagará automáticamente pasados A máquina voltará automaticamente para 9 minutos desde el último uso. o modo Desligado após 9 minutos de inatividade. ❶...
  • Seite 93: Modo De Configurações: Repor As Definições De Origem

    Modo de configuración: Restablecer a valores de fábrica / Modo de configurações: Repor as Definições de Origem Si restablece los valores de fábrica, se cancelará la sincronización y la gestión del stock de cápsulas, y se restablecerá el nivel de dureza del agua. Se repuser as definições de origem, tal irá...
  • Seite 94: Modo

    Modo de configuración: Vaciado del sistema antes de un período sin uso o como protección contra Modo de configurações: Esvaziar o sistema escarcha / antes de um período de não utilização ou para proteção contra congelação Podría salir vapor de la salida. ❶...
  • Seite 95: Modo De Configurações: Dureza Da Água

    Modo de configuración: Dureza del agua / Modo de configurações: Dureza da Água El nivel de dureza del agua puede comprobarse con la varilla de medición disponible en la primera O nível de dureza da água pode ser testado com a vareta de dureza da água disponível na primeira página del Manual del usuario.
  • Seite 96 água. Qualquer pergunta adicional que possa ter, relativa à adicional que tenga en relación con la descalcificación, descalcificação, contacte o Clube Nespresso. contacte con el Club Nespresso. Para salir del modo de descalcificación antes de la validación final de la temperatura señalada, abra el deslizador o deje que la máquina vuelva a la función stand-by automáticamente después de 30 segundos.
  • Seite 97 ❹ Activación del modo de descalcificación: Asegúrese de que la máquina está apagada y el deslizador ❺ Presione el botón de preparación para empezar el ciclo cerrado. Presione el botón de preparación de café durante 6 segundos - los dos botones parpadearán. de descalcificación;...
  • Seite 98: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas En la aplicación y en www.nespresso.com hay vídeos disponibles. Vaya a la sección «Servicios». No se ha podido realizar con éxito - Compruebe que la opción de Bluetooth está activa en el smartphone o en la tablet.
  • Seite 99: Resolução De Problemas

    Resolução de Problemas Os vídeos estão disponíveis na Aplicação e em www.nespresso.com - Consulte a secção «serviços». O emparelhamento não foi bem sucedido. - Verifique se o Bluetooth no smartphone ou tablet está ativado. - Certifique-se de que o smartphone ou tablet se encontra a menos de 20 cm ®...
  • Seite 100: Resolución De Problemas En La Preparación De La Espuma De Leche / Resolução De Problemas Na Preparação De Espuma De Leite

    Resolución de problemas en la preparación de la espuma de leche / Resolução de Problemas na preparação de espuma de leite El Aeroccino no arranca. - Compruebe que la jarra está correctamente situada sobre una base limpia. No olvide acoplar la batidora a la jarra correctamente. La calidad de la espuma de leche es inferior - Utilice leche entera o semidesnatada a temperatura refrigerada (entre 4 y 6 °C).
  • Seite 101: Contactar Con El Club Nespresso

    Nespresso. representante autorizado Nespresso. Los datos de contacto de su Club Nespresso o de su representante autorizado de As informações de contacto para o Clube Nespresso ou para o seu representante Nespresso se pueden encontrar en la carpeta «Bienvenido a Nespresso», en la caja autorizado Nespresso podem ser encontradas na pasta «Bem-vindo à...
  • Seite 102: Garantia Limitada

    Garantía limitada / Garantia Limitada Krups garantiza este producto contra todos los defectos de materiales y de A Krups assegura garantia a este produto contra defeitos de materiais e de fabrico fabricación por un periodo de dos años a partir de la fecha de compra. Durante este por um período de dois anos, a partir da data de compra.
  • Seite 103: Technische Gegevens / Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Storingen / Αντιμετώπιση προβλημάτων στην παρασκευή αφρού γάλακτος Storingen: bereiding van melkschuim / Επικοινωνία με το Nespresso Club Contact met de Nespresso Club / Διάθεση απορριμμάτων και Προστασία του περιβάλλοντος Afval- en milieubescherming / Περιορισμένη εγγύηση Beperkte Garantie /...
  • Seite 104: Inhoud Van De Verpakking / Περιεχόμενα Συσκευασίας

    Περιεχόμενα συσκευασίας Nespresso Expert&milk Nespresso is een exclusief systeem om het perfecte kopje Espresso te bereiden, keer op keer. Alle Nespresso machines zijn uitgerust met een uniek extractiesysteem dat tot 19 bar druk garandeert. Iedere parameter is met grote precisie berekend om ❶...
  • Seite 105: Veiligheidsmaatregelen / Μέτρα Ασφάλειας

    Veiligheidsmaatregelen deze kunnen nog heet zijn worden gebruikt. staan van een volwassene. (capsulehuis, koffie- en Bescherm de machine tegen Houd de machine en het snoer • • heetwateruitloop). direct zonlicht, en tegen buiten het bereik van kinderen WAARSCHUWING: De langdurige vochtigheid en jonger dan 8 jaar.
  • Seite 106 Breng de machine terug Verwijder de stekker uit het voorwerpen in de openingen • een geschikt, goed bereikbaar, naar Nespresso. stopcontact door aan de van de machine. Daarbij geaard stopcontact. Controleer Gebruik indien noodzakelijk stekker te trekken - niet aan bestaat de kans op brand of •...
  • Seite 107 Neem contact Gebruik nooit een eerder machine. • machine. op met de Nespresso Club gebruikte, beschadigde of Hete oppervlakken niet • Laat uw machine nooit voor onderzoek, reparatie of vervormde capsule.
  • Seite 108 Veiligheidsmaatregelen via de Nespresso Club. kan schade toebrengen aan verwijder de garde. vaatwasmachine plaatsen. Alle Nespresso machines uw machine of onvoldoende Haal de stekker uit het Elektriciteit en water kunnen • • worden streng gecontroleerd. ontkalken. stopcontact wanneer de samen levensgevaarlijke...
  • Seite 109: Μέτρα Ασφάλειας

    Μέτρα ασφάλειας Η συσκευή προορίζεται καταστήματα, γραφεία τραυματισμού σε • για την παρασκευή και άλλους χώρους περίπτωση μη σωστής ροφημάτων σύμφωνα εργασίας; σε αγροικίες; χρήσης. ΠΡΟΣΟΧΉ: Τα με τις συγκεκριμένες από πελάτες σε μέτρα ασφάλειας ΠΡΟΣΟΧΉ: Μετά τη οδηγίες. ξενοδοχεία, μοτέλ και αποτελούν...
  • Seite 110 Μέτρα ασφάλειας ενήλικα. περίπτωση εμπορικής τοποθετείτε κάτω από Ή συσκευή θα πρέπει Φυλάξτε τη συσκευή χρήσης, ακατάλληλου τρεχούμενο νερό. να συνδέεται με το • και το καλώδιό της χειρισμού ή χρήσης της ρεύμα μόνο μετά την μακριά από παιδιά συσκευής, καθώς και Αποφύγετε...
  • Seite 111 συσκευή πάνω σε μία καλώδιο με βρεγμένα δε συνιστώνται από τον Επιστρέψτε τη συσκευή οριζόντια, σταθερή κι χέρια. κατασκευαστή μπορεί στο Nespresso Club ή ομαλή επιφάνεια. Η Ποτέ μη βυθίζετε τη να προκαλέσουν, • σε εξουσιοδοτημένο επιφάνεια θα πρέπει συσκευή ή μέρος...
  • Seite 112 Μέτρα ασφάλειας εκχύλισης ή ή δεν λειτουργεί στόμιο εκκροής καφέ, ενέργεια. Καλέστε προγραμματισμού στην εντέλεια. κίνδυνος εγκαύματος. το Nespresso Club εκχύλισης, θα Βγάλτε αμέσως το Μη βάζετε τα ή εξουσιοδοτημένο • πρέπει να παρθούν φις από την πρίζα δάχτυλά σας στο...
  • Seite 113 υγρών σε γειτονικές Η συσκευή έχει τις οδηγίες χωρίς για τις μηχανές • επιφάνειες. σχεδιαστεί για να πρότερη ειδοποίηση. Nespresso - η χρήση Μην αγγίζετε χρησιμοποιεί κάψουλες Η μηχανή περιέχει οποιουδήποτε άλλου • • ζεστές επιφάνειες. καφέ Nespresso μαγνήτες. μη κατάλληλου...
  • Seite 114 και σε μορφή αρχείου καθυστερημένη πριν τοποθετήσετε καθαρίζετε σε PDF στη διεύθυνση διαδικασία καθαρισμού ή αφαιρέσετε μέρη πλυντήριο πιάτων. Ο www.nespresso.com καθαλατώσεων μπορεί της συσκευής και πριν ηλεκτρισμός σε να μην είναι εντελώς από τον καθαρισμό συνδυασμό με το νερό αποτελεσματική.
  • Seite 115: Overzicht Machine / Επισκόπηση Μηχανής

    Επιλογέας θερμοκρασίας zeer heet) / (ελαφρώς ζεστό, ζεστό, πολύ ζεστό) Start / Stop-knop / Κουμπί Εναρξης / Παύσης Nespresso lampje*: capsulevoorraadbeheer / Φως Nespresso*: διαχείριση αποθέματος καψουλών Koffie-uitloop en heetwateruitloop / Στόμιο εκροής καφέ και νερού Houder voor waterreservoir & Houder voor Βάση...
  • Seite 116: App Downloaden / Αποκτήστε Την Εφαρμογή

    Κάντε κλικ στο εικονίδιο της Κατεβάστε την εφαρμογή Nespresso. Εάν την έχετε εφαρμογή. μηχανής. ήδη, παρακαλούμε κάντε update στην εφαρμογή. Check op www.nespresso.com of uw apparaat compatibel is. Για να ελέγξετε τη συμβατότητα της συσκευής σας, επισκεφθείτε το www.nespresso.com Ζεύξη Koppelen / Connectiviteitsfuncties / Λειτουργίες...
  • Seite 117: Eerste Gebruik (Of Na Een Lange Periode Van Niet-Gebruik)

    Eerste gebruik (of na een lange periode van niet-gebruik) / Πρώτη χρήση (ή μετά από μεγάλη περίοδο μη-χρήσης) Lees de veiligheidsmaatregelen zorgvuldig door om elektrische schokken en brand te voorkomen. Καταρχάς διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας για την αποφυγή κινδύνων μοιραίας ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς. ❶...
  • Seite 118: De Machine Uit Zetten / Απενεργοποιώντας Τη Μηχανή

    “Download de app” en “Koppelen” op pagina 116. Πολλές συσκευές μπορούν να συνδεθούν (ταυτόχρονα) με τη μηχανή σας U kunt meerdere smartphones of tablets verbinden met uw Nespresso Expert&milk machine zolang Nespresso Expert&milk, μόνο εφόσον χρησιμοποιείται ένας μοναδικός αριθμός...
  • Seite 119: Standaard Koffiebereiding / Κανονική Παρασκευή Καφέ

    Κανονική παρασκευή καφέ Standaard koffiebereiding / ❶ Γεμίστε το δοχείο νερού Opwarmen duurt ongeveer 30 seconden. Tijdens het opwarmen, kunt u een van de koffiebereidingen selecteren en Vul het waterreservoir met με φρέσκο πόσιμο νερό. op de koffieknop drukken. De koffie zal dan automatisch gezet worden zodra de machine opgewarmd is. vers drinkwater.
  • Seite 120 Κανονική παρασκευή καφέ Standaard koffiebereiding / ❹ ❺ Bereiding stopt automatisch. Om uw koffie handmatig bij te vullen, drukt u binnen 10 seconden na het einde van de bereiding De capsule zal automatisch uitgeworpen worden na op de koffieknop. Om water bij te vullen, kunt u handmatig het watersymbool selecteren op de 10 seconden.
  • Seite 121: Aeroccino - Gebruiksaanwijzingen / Aeroccino - Οδηγιες Χρησης

    Aeroccino - Gebruiksaanwijzingen / Aeroccino - Οδηγιες χρησης WAARSCHUWING: Risico op elektrische schokken en brand! Zorg ervoor dat de onderkant van de melkopschuimer droog is. ΠΡΟΣΟΧΉ: Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και φωτιάς! Σιγουρευτείτε ότι η κάτω πλευρά του παρασκευαστή αφρού γάλακτος είναι στεγνή. TIP: Gebruik voor optimaal melkschuim gekoelde volle of halfvolle melk met een gekoelde temperatuur van ongeveer 4 tot 6°...
  • Seite 122 Aeroccino - Gebruiksaanwijzingen / Aeroccino - Οδηγιες χρησης ❸ ❹ Vul de melkopschuimer tot een van de beide Plaats het deksel op de Aeroccino. Voor een “max”-niveaus. bereiding van warm melkschuim drukt u kort op de startknop. De knop gaat rood branden. Dit duurt Γεμίστε...
  • Seite 123: De Aeroccino Reinigen / Καθαρισμος Του Aeroccino

    Καθαρισμος του Aeroccino De Aeroccino reinigen / ❶ ❷ Verwijder de Aeroccino van de basis. Verwijder de afsluitingsring van de Was de Aeroccino, afsluitring, deksel, >40° deksel. Verwijder de garde en de veer van de garde. garde en veer met afwasmiddel en spoel af met warm/ heet water.
  • Seite 124: Waterhoeveelheid Programmeren / Προγραμματισμός Όγκου Νερού

    Waterhoeveelheid programmeren / Προγραμματισμός όγκου νερού Οποιοδήποτε κουμπί καφέ μπορεί να προγραμματιστεί: Iedere koffieknop kan los ingesteld worden: Κουμπί Ristretto: από 15 έως 30 ml Ristrettosymbool: 15 - 30 ml Κουμπί Espresso: από 30 έως 70 ml Espressosymbool: 30 - 70 ml Κουμπί...
  • Seite 125: Machine-Onderhoud /Φροντίδα Μηχανής

    Machine-onderhoud / Φροντίδα μηχανής Dompel de machine of onderdelen ervan Gebruik geen sterk of schurend oplosmiddel, nooit onder in water of een andere vloeistof. spons of schuurmiddel. Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή ή Niet in de vaatwasmachine doen. μέρος αυτής σε νερό. Μη...
  • Seite 126: Naar De Instellingenmodus / Μενού Ρυθμίσεων

    Machine-onderhoud / Φροντίδα μηχανής Το φως συντήρησης είναι αναμμένο, το κουμπί της εκχύλισης αναβοσβήνει - έλλειψη νερού. Onderhoudslampje brandt en koffiezetknop knippert: het water is op - Γεμίστε το δοχείο νερού με φρέσκο, πόσιμο νερό μέσα σε 90 δευτερόλεπτα. Εάν δεν γεμίσετε στο - Vul het waterreservoir binnen 90 seconden met drinkwater.
  • Seite 127: Instellingenmodus: Energiebesparende Stand

    Instellingenmodus: Energiebesparende stand / Ρυθμίσεις: Λειτουργία Εξοικονόμησης Ενέργειας Ή μηχανή θα σβήσει αυτόματα μετά από De machine zal automatisch UIT gaan na 9 λεπτά χωρίς χρήση. 9 minuten inactiviteit. ❶ Για να αλλάξετε την αυτόματη λειτουργία σβησίματος: Om de automatische UIT modus te veranderen: - Μπείτε...
  • Seite 128: Instellingenmodus: Fabrieksinstellingen Herstellen / Ρυθμίσεις: Επαναφορά Εργοστασιακών Ρυθμίσεων

    Instellingenmodus: Fabrieksinstellingen herstellen / Ρυθμίσεις: Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων Wanneer u de fabrieksinstellingen herstelt, zal de verbinding met uw smartphone of tablet verbroken worden, uw capsulevoorraadbeheer geannuleerd worden en het waterhardheidsniveau gereset worden. Εάν κάνετε επαναφορά των εργοστασιακών ρυθμίσεων, η ενέργεια αυτή θα ακυρώσει τη ζεύξη και θα επαναπρογραμματίσει...
  • Seite 129 Instellingenmodus: Systeem leegmaken voor een periode van niet-gebruik of voor bescherming Ρυθμίσεις: Αδειαζοντας το συστημα πριν από περίοδο αχρησίας ή για tegen lage temperaturen / προστασία από το κρύο Er kan mogelijk stoom uit ❶ ❷ Verwijder het waterreservoir. Plaats een bakje Zorg ervoor dat de machine UIT staat, en dat de de koffie-uitloop komen.
  • Seite 130: Instellingenmodus: Waterhardheid / Ρυθμίσεις: Σκληρότητα Νερού

    Ρυθμίσεις: Σκληρότητα νερού Instellingenmodus: Waterhardheid / Το επίπεδο της σκληρότητας του νερού μπορεί να ελεγχθεί με το στικ σκληρότητας De waterhardheid kan getest worden met het teststaafje voor waterhardheid die u op de eerste νερού που θα βρείτε στην πρώτη σελίδα του εγχειριδίου χρήσης. Για να εισέλθετε στη pagina van de gebruikershandleiding kunt vinden.
  • Seite 131: Instellingenmodus: Ontkalken / Ρυθμίσεις: Αφαίρεση Καθαλατώσεων

    απαιτείται για τη βέλτιστη λειτουργία της μηχανής machine. Voor aanvullende vragen over ontkalking kunt u σας, σύμφωνα με τη σκληρότητα του νερού. Για contact opnemen met de Nespresso Club. οποιεσδήποτε πρόσθετες πληροφορίες επιθυμείτε σχετικά με την αφαίρεση των καθαλατώσεων, Als u de ontkalkingsmodus wil verlaten voordat u het ontkalkingsproces definitief start met de temperatuurselectieknop, kunt u de slider openen of 30 seconden wachten tot de machine παρακαλούμε...
  • Seite 132 Ρυθμίσεις: Αφαίρεση καθαλατώσεων Instellingenmodus: Ontkalken / www.nespresso.com/descaling ❹ ❺ Om de ontkalkingsmodus in te schakelen: Zorg ervoor dat de machine UIT staat en de slider Druk op de koffieknop om het ontkalkingsproces volledig gesloten is. Druk 6 seconden op de koffieknop - beide selectieknoppen zullen oplichten ter te starten;...
  • Seite 133: Storingen / Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Storingen Videos zijn beschikbaar op de app en op www.nespresso.com - Ga naar het kopje “services”. Het koppelen van mijn smartphone of tablet - Controleer of Bluetooth geactiveerd is op uw smartphone of tablet. - Zorg ervoor dat uw smartphone of tablet binnen de maximale afstand van de ®...
  • Seite 134 Αντιμετώπιση προβλημάτων Διατίθενται σχετικά βίντεο στην εφαρμογή και στον ιστοχώρο www.nespresso.com – στην ενότητα «club». - Ελέγξτε και βεβαιωθείτε ότι το Bluetooth στο smartphone ή το tablet - Βεβαιωθείτε ότι το smartphone ή το tablet σας είναι εντός της Ή ζεύξη δεν ήταν επιτυχής.
  • Seite 135: Storingen: Bereiding Van Melkschuim / Αντιμετώπιση Προβλημάτων Στην Παρασκευή Αφρού Γάλακτος

    Storingen: bereiding van melkschuim / Αντιμετώπιση προβλημάτων στην παρασκευή αφρού γάλακτος Aeroccino start niet. - Zorg ervoor dat u de Aeroccino op de juiste manier plaatst en op een schone basis. Zorg ervoor dat u de garde op de juiste manier in de Aeroccino plaatst. De kwaliteit van het melkschuim is niet goed.
  • Seite 136: Επικοινωνία Με Το Nespresso Club

    De contactgegevens van de Nespresso Club zijn opgenomen in de map ‘Welkom in Τα στοιχεία επικοινωνίας του κοντινότερού σας Nespresso Club ή εξουσιοδοτημένου de Wereld van Nespresso’ die u aantreft in de machineverpakking of zijn te vinden op αντιπροσώπου Nespresso βρίσκονται στον φάκελο «Καλωσορίσατε στη Nespresso»...
  • Seite 137: Beperkte Garantie / Περιορισμένη Εγγύηση

    Περιορισμένη εγγύηση Beperkte Garantie / Η Krups παρέχει εγγύηση για το συγκεκριμένο προϊόν κατά σφαλμάτων υλικών De garantie van Krups in geval van eventuele materiaal- en productiefouten loopt και εργασιών, για δύο έτη από την ημερομηνία αγοράς. Κατά τη διάρκεια αυτής tot twee jaar vanaf de aankoopdatum van dit apparaat.
  • Seite 138: Specifikace / Műszaki Adatok

    Režim nastavení: Odvápnění / Beállítás: Vízkőmentesítés Řešení problémů / Hibaelhárítás Řešení problémů s přípravou mléčné pěny / Tejhabosító hibaelhárítás Kontaktujte Nespresso Club / Lépjen kapcsolatba a Nespresso Club-al Likvidace odpadu a ochrana životního prostředí / Megsemmisítés és Környezetvédelem Omezená záruka / Korlátozott garancia...
  • Seite 139: Obsah Balení / Csomag Tartalma

    Csomag tartalma Nespresso Expert&milk Nespresso je exkluzivním systémem pro přípravu výjimečné kávy Espresso, každý den. Všechny kávovary jsou vybaveny jedinečným extrakčním systémem, který zaručuje tlak až 19 bar. Každý parametr byl vypočítán s vysokou přesností tak, aby bylo možné získat ❶...
  • Seite 140: Bezpečnostní Instrukce / Biztonsági Előírások

    Bezpečnostní instrukce a ostatních ubytovacích nevztahuje na: komerční VAROVÁNÍ: nevkládejte zařízeních. využití přístroje, nevhodné cizí předměty do nádoby na Děti ve věku od 8 let zacházení či použití, škody vodu a varné jednotky. • VAROVÁNÍ: bezpečnostní mohou přístroj používat způsobené používáním k jiným pokyny jsou součástí...
  • Seite 141 (o teplotě 4-6° C). je poškozený nebo nepracuje nepoužívejte. Obraťte se elektrického proudu a nechte Z hygienických důvodů správně. Okamžitě vytáhněte • na Nespresso Club nebo vychladnout. používejte pouze tepelně zástrčku ze zásuvky. autorizovaného zástupce Nikdy nesahejte na kabel ošetřené (pasterizované) Kontaktujte Nespresso Club •...
  • Seite 142 Vyměňte vodu v nádobě které jsou dostupné výhradně vyvinut pro Nespresso • chodu přístroje. Nebezpečí na vodu, pokud jste přístroj v Nespresso Clubu a přístroje; použití jakéhokoli opaření! nepoužívali během víkendu Nespresso Boutiques. nevhodného odvápňovacího Nikdy nesahejte pod výpusť...
  • Seite 143: Biztonsági Előírások

    FIGYELMEZTETÉS: přípojky. Elektřina ve spojení k dispozici také v PDF használatra tervezték. használat után a s vodou může způsobit verzi na nespresso.com Ügyeljen arra, hogy a készülék egyes részei • smrtelný úraz elektrickým készüléket ne érje közvetlen felmelegedhetnek(főzőfej, proudem.
  • Seite 144 Biztonsági előírások tartsa nedves vagy párás A készüléket és a kábelét tartásáért, és ezekben az hálózati csatlakozóhoz • környezetben. tartsa távol a 8 év alatti esetekben a garancia sem csatlakoztassa. A készülék kizárólag gyermekektől. érvényes. Győződjön meg arról, • háztartási célú A készüléket korlátozott hogy a hálózati feszültség •...
  • Seite 145 A készüléket Ha hosszabb ideig nem ne dugjon semmit! Tűz ellenőrizze hogy a csúszókar • juttassa vissza a Nespresso használja a készüléket, és áramütés lehet a zárt állapotban van, illetve Club címére vagy a húzza ki a tápkábelt a következménye!
  • Seite 146 Az Ön Nespresso • • • kapszularekeszbe, a további vagy oldószert. A készüléket A Nespresso fenntartja a készüléke az elhasznált • használat előtt kapcsolja ki nedves ruhával és kímélő jogot az utasítások előzetes vízmennyiség és a beállított a gépet, és húzza ki a dugót...
  • Seite 147 Adja át a készülék későbbi az Aeroccino alja illetve a használójának. talapzat A használati utasítás száraz, letölthető PDF különön formátumban a tekintettel www.nespresso.com a csatlakazókra. Az oldalról. elektromosság és a nedvesség halálos áramütést okozhat. Soha ne merítse a • tejhabosító talapzatát vagy...
  • Seite 148: Popis Přístroje / Készülék Áttekintése

    Otočné tlačítko na volbu teploty (teplá, horká, velmi horká) / Hőmérséklet szabályozó Ovládací tlačítko / tárcsa (Meleg, Forró, Nagyon Forró) Start / Stop gomb Nespresso kontrolka*: kontrola zásoby kapslí / Nespresso light*: kapszulakészlet kezelés Výpusť kávy a horké vody / Kávé és forró víz kifolyó...
  • Seite 149: Stáhněte Si Aplikaci / Töltse Le Az Alkalmazást

    Stáhněte si aplikaci / Töltse le az alkalmazást ❶ ❷ ❸ Stáhněte si Nespresso aplikaci. Pokud ji již máte, Spusťte aplikaci. Klikněte na ikonu kávovaru. aktualizujte ji, prosím. Indítsa el az Koppintson a készülék ikonjára. Töltse le a Nespresso alkalmazást.
  • Seite 150: První Použití (Nebo Použití Po Delší Době Nečinnosti)

    První použití (nebo použití po delší době nečinnosti) / Első használat (vagy használat hosszabb szünet után) Nejdříve si přečtěte bezpečnostní pokyny, vyhnete se tak riziku zásahu elektrickým proudem a požáru. Olvassa el a biztonsági előírásokat hogy elkerülje a halálos áramütés vagy tűz veszélyét. ❶...
  • Seite 151: Vypnutí Kávovaru / Készülék Kikapcsolása

    Nastavení připojení kávovaru najdete v sekcích »Stáhněte si aplikaci« a »Párování« na straně Ha mobileszközével szeretne csatlakozni a készülékhez, akkor kövesse a „Töltse le az 149. K vašemu Nespresso Expert&milk kávovaru může být připojeno více zařízení pouze pokud alkalmazást” és a „Párosítás” fejezetben szereplő utasításokat, melyeket a 149 oldalon talál.
  • Seite 152: Pravidelná Příprava Kávy / Kávéfőzés

    Pravidelná příprava kávy / Kávéfőzés ❶ Nahřívání trvá cca 30 sekund. Během nahřívání si můžete zvolit požadovanou velikost šálku a stisknout Naplňte nádobu na vodu Töltse fel a víztartályt friss tiszta tlačítko přípravy. Jakmile je kávovar připraven, káva teče z výpusti. čerstvou pitnou vodou.
  • Seite 153 ❹ ❺ Příprava se automaticky ukončí. Pokud chcete manuálně doplnit objem kávy, stiskněte tlačítko na přípravu do 10 sekund od Kapsle se automaticky vysune do kontejneru na použité ukončení přípravy kávy. Pokud si přejete doplnit vodu, zvolte ji na otočném tlačítku na volbu nápoje. kapsle po 10 sekundách.
  • Seite 154: Aeroccino - Návod K Použití / Aeroccino - Használati Útmutató

    Aeroccino - návod k použití / Aeroccino - használati útmutató VAROVÁNÍ: Nebezpečí úrazu elektrickým proudem a požáru! Ujistěte se, že je spodní strana šlehače mléka suchá. VIGYÁZAT: Elektrosokk és tűzveszély! Bizonyosodjon meg róla, hogy a tejhabosító alja száraz. DOPORUČENÍ: Pro optimální mléčnou pěnu používejte plnotučné nebo polotučné vychlazené mléko (o teplotě 4-6° C). Z hygienických důvodů používejte pouze tepelně ošetřené (pasterizované) mléko, chlazené...
  • Seite 155 ❸ ❹ Naplňte šlehač mléka až po jednu ze dvou rysek Uzavřete Aeroccino víčkem. Pro přípravu horkého «max». mléka/pěny stiskněte krátce ovladací tlačítko. Tlačítko svítí červeně. Doba přípravy cca 70–80 vteřin. Pro A tejhabosítót a választott funkciónak megfelelő přípravu studené mléčné pěny přidržte ovladací maximum jelölésig töltse fel.
  • Seite 156: Čištění Přístroje Aeroccino / Az Aeroccino Tisztítása

    Čištění přístroje Aeroccino / Az Aeroccino tisztítása ❶ ❷ Vyjměte nádobu ze základny. Odstraňte těsnění z víčka. Odstraňte vrtulku Umyjte vnitřní část nádoby, těsnění, >40° a následně pružinu z vrtulky. víčko, vrtulku a pružinu čisticím prostředkem a opláchněte teplou/horkou Vegye le az edényt az aljzatról. Vegye le a szigetelést a fedőről. Vegye le a vodou.
  • Seite 157: Programování Objemu Vody / Mennyiségek Programozása

    Programování objemu vody / Mennyiségek programozása Kterékoli tlačítko může být naprogramováno: Bármely kávéfunkció mennyisége szabályozható: Ristretto: od 15 do 30 ml Ristretto: 15 - 30 ml Espresso: od 30 do 70 ml Espresso: 30 - 70 ml Lungo: od 70 do 130 ml Lungo: 70 - 130 ml Americano: Kávé...
  • Seite 158: Péče O Kávovar / Készülék Karbantartása

    Péče o kávovar / Készülék karbantartása Nikdy přístroj nebo jeho části nevkládejte do Nepoužívejte žádný agresivní čisticí prostředek. vody nebo jiné tekutiny. Nepoužívejte ostré ani drsné předměty nebo kartáče. A készüléket vagy alkatrészeit sose merítse Nemyjte přístroj v myčce nádobí. Ne használjon erős tisztító...
  • Seite 159: Vstup Do Režimu Nastavení / Belépés A Menübe

    Tlačítko údržby svítí, tlačítko na přípravu kávy bliká – došla voda. Szervizlámpa világít, kávéfőző gomb villog - kifogyott a víz - Naplňte nádobu na vodu čerstvou pitnou vodou do 90 sekund. Pokud se tak nestane v daném časovém - Töltse fel friss ivóvízzel a víztartályt 90 másodpercen belül. Ez időn túl a készülék leejti a kapszulát és a intervalu, bude kapsle odstraněna a volba nápoje zrušena.
  • Seite 160: Režim Nastavení: Koncept Úspory Energie / Beállítás: Energiatakarékos Üzemmód Beállítása

    Režim nastavení : Koncept úspory energie / Beállítás: Energiatakarékos üzemmód beállítása Přístroj se automaticky vypne po A készülék 9 perc elteltével 9 minutách nečinnosti. automatikusan kikapcsol. ❶ Pro změnu nastavení automatického vypnutí: Automatikus kikapcsolás megváltoztatása: - Vstupte do režimu nastavení a zvolte ikonu horké vody [ ]. - Lépjen be a menübe és funkcióválasztó...
  • Seite 161: Režim Nastavení: Obnovení Továrního Nastavení / Beállítás: Gyári Értékek Visszaállítása

    Režim nastavení : Obnovení továrního nastavení / Beállítás: Gyári értékek visszaállítása Pokud resetujete přístroj do továrního nastavení, párování, kontrola zásoby kapslí a nastavení tvrdosti vody bude resetováno. A gyári beállítások visszaállításával a párosítással, kapszulakészlettel, és a vízkeménységgel kapcsolatos beállítások is alapértékre állnak vissza. Tovární...
  • Seite 162 Režim nastavení : Vypouštění systému, před opravou nebo jako ochrana před mrazem / Beállítás: Rendszer ürítése használaton kívűli időszak előtt, vagy fagykár megelőzése céljából Z kávovaru může unikat horká pára. ❶ ❷ Vyjměte nádobu na vodu. Vložte vhodnou nádobu Ujistěte se, že je kávovar vypnutý a posuvník zavřený. Gőz távozhat a kifolyóból.
  • Seite 163: Režim Nastavení: Tvrdost Vody / Beállítás: Vízkeménység

    Režim nastavení : Tvrdost vody / Beállítás: Vízkeménység Tvrdost vody lze zjistit testem na tvrdost vody. Test naleznete na první straně uživatelské příručky. Az Önnél elérhető vezetékes víz keménységét a Használati Útmutatóban található vízkeménység Vstupte do režimu tvrdosti vody: ellenőrző csík segítségével állapíthatja meg. A vízkeménység beállításának elérése: - Vstupte do režimu nastavení.
  • Seite 164: Režim Nastavení: Odvápnění / Beállítás: Vízkőmentesítés

    Toto závisí na tvrdosti vody. Dodatečné informace további kérdéseivel keresse a Nespresso Clubbot. ohledně odvápnění získáte ve vašem Nespresso Clubu. Pro ukončení odvápňovacího režimu, před potvrzením otočným tlačítkem pro nastavení teploty, stačí otevřít posuvník pro vkládání kapslí anebo nechat kávovar přejít do pohotovostního režimu - po 30 sekundách nečinnosti.
  • Seite 165 ❹ ❺ Vstup do odvápňovacího režimu: Ujistěte se, že je kávovar vypnutý a posuvník na vkládání kapslí Stiskněte tlačítko přípravy kávy pro zahájení cyklu zavřený. Stiskněte a na 6 sekund podržte tlačítko pro přípravu kávy - obě kontrolky začnou blikat pro odvápění;...
  • Seite 166: Řešení Problémů / Hibaelhárítás

    Řešení problémů Videa jsou dostupná v aplikaci a na www.nespresso.com - sekce »Služby«. Párování nebylo úspěšné. - Zkontrolujte, zda je Bluetooth aktivováno na smartphonu nebo tabletu. - Ujistěte se, že je váš smartphone nebo tablet umístěn během párování ® - Zkontrolujte kompatibilitu vašeho zařízení s kávovarem (str. 149).
  • Seite 167: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Segítségnyújtó videók elérhetőek az alkalmazásban, és a www.nespresso.com weboldalon a „szolgáltatások” menüpont alatt. Nem sikerült a készülékek párosítása. - Ellenőrizze, a Bluetooth állapotát okostelefonján vagy tabletjén. Aktiválja ha a - Győződjön meg róla, hogy a párosítani kívánt készülékek elég közel vannak ®...
  • Seite 168: Řešení Problémů S Přípravou Mléčné Pěny / Tejhabosító Hibaelhárítás

    Řešení problémů s přípravou mléčné pěny / Tejhabosító hibaelhárítás Aeroccino se nespustí. - Ujistěte se, že je konvička správně nasazena na základně. Ujistěte se, že je vrtulka správně vložena v konvičce. Kvalita mléčné pěny není obvyklá. - Ujistěte se, že jste použili plnotučné nebo polotučné vychlazené mléko (o teplotě - Ujistěte se, že jste použili správnou vrtulku, a že je konvička čistá.
  • Seite 169: Kontaktujte Nespresso Club / Lépjen Kapcsolatba A Nespresso Club-Al

    Kontakt na nejbližší Nespresso Club nebo na nejbližšího autorizovaného prodejce vagy valamilyen problémával szembesül, kérjük hogy hívja a Nespresso Club-ot vagy najdete v deskách s informacemi o Nespresso systému, které jsou součástí balení, lépjen kapcsolatba a Nespresso hivatalos képviselőjével. nebo na www.nespresso.com A Nespresso Club vagy Nespresso hivatalos képviselőjének elérhetőségét az...
  • Seite 170: Omezená Záruka / Korlátozott Garancia

    – kötelező érvényű, törvényerejű jogokat, hanem azok kontaktujte společnost Nespresso ohledně pokynů pro zaslání nebo odevzdání kiegészítéseként szolgálnak. Ha úgy véli, hogy terméke hibás, forduljon a Nespresso přístroje do opravy. ügyfélszolgálatához, ahol tájékoztatják arról, hova küldje vagy vigye a javítandó...
  • Seite 171 Rozwiązywanie problemów / Riešenie problémov Rozwiązywanie problemów dotyczących przygotowywania mlecznej pianki / Riešenie problémov s prípravou mliečnej peny Kontakt z Klubem Nespresso / Kontaktovanie Nespresso Clubu Utylizacja i ochrona środowiska / Likvidácia prístroja a ochrana životného prostredia Gwarancja ograniczona /...
  • Seite 172: Zawartość Opakowania

    Nespresso Expert&milk / Obsah balenia Nespresso Expert&milk Nespresso to ekskluzywny system, który pozwala ci stworzyć idealne Espresso za każdym razem. Wszystkie ekspresy Nespresso wyposażone są w niepowtarzalny system ekstrakcji, który gwarantuje ciśnienie na poziomie do 19 barów. Każdy z ❶...
  • Seite 173: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa mogą być gorące, np. temperaturach ekstremalnych. w zakresie czyszczenia głowicy parzącej, wylotu Należy chronić urządzenie oraz konserwacji nie mogą • kawy i dyszy gorącej wody. przed bezpośrednim wykonywać dzieci, chyba że UWAGA: zasady działaniem promieni mają one więcej niż 8 lat i bezpieczeństwa są...
  • Seite 174 Urządzenie należy czyścić podłączenie urządzenia Zwrócić urządzenie z płynami, takimi jak woda, zgodnie z instrukcją. spowoduje utratę gwarancji. do Klubu Nespresso kawa, odkamieniacz itp. Odłączyć urządzenie od lub autoryzowanego Urządzenie nieużywane • • zasilania.
  • Seite 175 Należy skontaktować się w komorze, należy prowadzić do śmiertelnego należy podjąć dodatkowe się z Klubem Nespresso wyłączyć ekspres i odłączyć porażenia prądem. środki ostrożności, aby lub z autoryzowanym go od źródła zasilania przed Nie otwierać...
  • Seite 176 Na podstawie ilości zużytej • należy skontaktować urządzenia używać wilgotnej Nespresso zastrzega sobie wody oraz ustawionego • się z Klubem Nespresso szmatki i łagodnego środka prawo do zmiany treści poziomu twardości wody lub z autoryzowanym czyszczącego. instrukcji bez uprzedniego ekspres Nespresso oblicza, przedstawicielem Nespresso.
  • Seite 177: Bezpečnostné Pokyny

    śmiertelnego Niniejsza instrukcja obsługi iné účely než na tie, na prístroj nebudete používať dostępna jest także w porażenia prądem. ktoré je určený. správne, hrozí zranenie. formacie PDF na stronie Tento spotrebič je určený • nespresso.com na použitie v interiéri...
  • Seite 178 Bezpečnostné pokyny a nesmie byť vystavený vykonávať deti od 8 rokov, zodpovednosť za škody vytiahnite zástrčku zo extrémnym teplotám. vždy len pod dohľadom spôsobené použitím na zásuvky. Chráňte zariadenie pred dospelého. iné účely, než na aké Prístroj zapájajte len • •...
  • Seite 179 Do otvorov nič nevkladajte, nefunguje, ako by malo. • Nespresso Clubu alebo siete. mohli by ste spôsobiť Poškodený spotrebič odovzdajte autorizovanému Pri vyťahovaní šnúry požiar alebo zasiahnutie môže spôsobiť...
  • Seite 180: Odstránenie Vodného Kameňa

    Vodný kameň odstráňte • odkvapkávanie, aby sa do v Nespresso Clube alebo jeho životnosti a umožňuje hneď, ako kávovar začne okolia kávovaru nevyliala v sieti výhradného konzistentne pripravovať signalizovať potrebu káva ani iné...
  • Seite 181 Tento návod je tiež peny Aeroccino: suché. Kombinácia elektriny k dispozícii vo formáte Vyčistite ho po každom a vody môže spôsobiť PDF na nespresso.com • použití. Používajte jemný smrteľné zranenie čistiaci prostriedok elektrickým prúdom. a opláchnite teplou Nikdy neponárajte...
  • Seite 182: Opis Urządzenia

    Przycisk Start / Stop / Tlačidlo štart/stop Dioda Nespresso*: zarządzanie zapasem kapsułek / Kontrolka Nespresso*: Správa zásoby kapsúl Wylot kawy i gorącej wody / Výpust kávy a horúcej vody Podstawa zbiornika na wodę & oraz spieniacza do mleka / Regulowana podstawka pod filiżanki i Podstavec nádržky na vodu...
  • Seite 183 Jeżeli już masz tę aplikację, zaktualizuj ją. Spustite aplikáciu. Kliknite na ikonu kávovaru. Stiahnite si aplikáciu Nespresso. Ak už aplikáciu máte, aktualizujte ju, prosím. Sprawdź kompatybliność swojego urządznia na: www.nespresso.com Pripojiteľnosť zariadenia môžete overiť na www.nespresso.com Synchronizacja / Párovanie Funkcje łączności / Funkcie pripojenia Pamiętaj, że najpierw musisz włączyć...
  • Seite 184: Użycie Ekspresu Po Raz Pierwszy (Lub Po Długim Okresie Nieużytkowania)

    Użycie ekspresu po raz pierwszy (lub po długim okresie nieużytkowania) / Prvé použitie (alebo použitie po dlhšej dobe nepoužívania) W pierwszej kolejności należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby uniknąć śmiertelnego porażenia prądem i pożaru. Vyhnite sa riziku požiaru a zranenia elektrickým prúdom. Pred prvým použitím si prečítajte bezpečnostné pokyny. ❶...
  • Seite 185 Ak chcete kávovar pripojiť, riaďte sa inštrukciami v oddieli Stiahnuť aplikáciu a Párovanie na przedstawionymi na stronie 183 w punktach „Pobierz aplikację” i „Synchronizacja”. strane 183. Na kávovar Nespresso Expert&milk sa môžu pripojiť viaceré zariadenia len v prípade, Ekspres Nespresso Expert&milk można połączyć z kilkoma urządzeniami wyłącznie wtedy, gdy že každé...
  • Seite 186: Przygotowanie Kawy

    Przygotowanie kawy / Príprava kávy ❶ Nagrzewanie trwa około 30 sekund. Podczas nagrzewania można wybrać żądaną kawę i nacisnąć przycisk Napełnić zbiornik na wodę Nádržku na vodu plňte len parzenia. Gdy ekspres będzie gotowy do pracy, kawa zacznie nalewać się automatycznie. świeżą...
  • Seite 187 ❹ ❺ Proces przygotowywania kawy zakończy Aby ręcznie dolać kawy, wystarczy nacisnąć przycisk parzenia przed upływem 10 sekund od się automatycznie. Po 10 sekundach ekspres zakończenia procesu parzenia. Wody można dolać ręcznie, wybierając symbol wody znajdujący się na automatycznie usunie kapsułkę.
  • Seite 188 Aeroccino - instrukcja obsługi / Aeroccino - návod na použitie OSTRZEŻENIE: Ryzyko porażenia prądem elektrycznym i pożaru! Upewnij się, że spód spieniacza jest suchy. UPOZORNENIE: nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom a požiaru! Uistite sa, že spodná strana šľahača mliečnej peny je suchá. WSKAZÓWKA: Dla uzyskania optymalnej piany mlecznej, należy stosować...
  • Seite 189 ❸ ❹ Napełnić spieniacz do jednego z dwóch Postawić dzbanek na podstawce elektrycznej. wskaźników poziomu maksymalnego. Dla uzyskania ciepłego mleka, należy nacisnąć przycisk START.Przycisk START zaświeci się na Naplňte šľahač až po jednu z rysiek Max. czerwono. Czas przygotowania 70-80 sec.Dla uzyskania zimnego mleka, przytrzymać...
  • Seite 190 Czyszczenie spieniacza Aeroccino / Ako čistiť Aeroccino ❶ ❷ Zdjąć dzbanek z podstawy. Zdjąć uszczelkę z pokrywy. Wyjąć mieszadełko Umyć wnętrze dzbanka, uszczelkę, >40° z dzbanka i zdjąć sprężynę z mieszadełka. pokrywę, mieszadełko i sprężynę z użyciem środka czyszczącego, a Zodvihnite nádobu z podstavca, vyberte tesnenie z veka, vyberte następnie spłukać...
  • Seite 191: Programowanie Ilości Wody

    Programowanie ilości wody / Programovanie objemu vody Każdy z przycisków parzenia można zaprogramować: Objem vody pre jednotlivé druhy kávy je možné nastaviť: Przycisk Ristretto: od 15 do 30 ml Tlačidlo Ristretto: od 15 do 30 ml Przycisk Espresso: od 30 do 70 ml Tlačidlo Espresso: od 30 do 70 ml Przycisk Lungo: od 70 do 130 ml Tlačidlo Lungo: od 70 do 130 ml...
  • Seite 192 Pielęgnacja ekspresu / Starostlivosť o kávovar Nie zanurzać urządzenia ani jego części w Nie stosować żadnych silnych ani żrących wodzie ani w żadnym innym płynie. rozpuszczalników, materiałów o szorstkich Nikdy neponárajte spotrebič ani jeho časť powierzchniach ani środków czyszczących w formie do vody alebo inej tekutiny.
  • Seite 193 Pielęgnacja ekspresu / Starostlivosť o kávovar Świeci się dioda konserwacji, miga przycisk parzenia – brak wody Kontrolka údržby svieti, tlačidlo na prípravu kávy bliká: v nádržke nie je voda. - Ponownie wypełnić zbiornik na wodę świeżą wodą pitną w czasie 90 sekund. Jeżeli czas zostanie - Do 90 sekúnd naplňte nádržku čerstvou pitnou vodou.
  • Seite 194 Tryb ustawień: Tryb oszczędzania energii / Režim nastavenia: Režim úspory energie Urządzenie wyłączy się automatycznie po Kávovar sa automaticky vypne po 9 minutach nieużywania. 9 minútach bez použitia. ❶ W celu zmiany czasu, po jakim ekspres wyłączy się Ak chcete zmeniť nastavenie automatického vypínania: automatycznie, należy: - Vstúpte do režimu nastavenia a stlačte ikonu horúcej vody.
  • Seite 195 Tryb ustawień: Przywracanie ustawień fabrycznych / Režim nastavenia: Obnovenie výrobných nastavení Przywrócenie ustawień fabrycznych powoduje anulowanie Obnovenie výrobných nastavení spôsobí anulovanie synchronizácie, synchronizacji, reset zarządzania zapasem kapsułek i poziomu reset riadenia zásoby kapsúl a úrovne tvrdosti vody. twardości wody. Ustawienia fabryczne są następujące: Výrobné...
  • Seite 196 Tryb ustawień: Opróżnianie układu przed okresem nieużywania lub w celu ochrony przed mrozem / Režim nastavenia: Vypustenie systému pred obdobím nepoužívania, pri ochrane pred mrazom alebo pred plánovanou opravou ❶ ❷ Z wylotu kawy może wydobywać się para. Wyjąć zbiornik na wodę. Umieścić pojemnik pod Upewnić...
  • Seite 197 Tryb ustawień: Twardość wody / Režim nastavenia: Tvrdosť vody Można zbadać poziom twardości wody za pomocą pska twardości wody, który zamieszczony został Úroveň tvrdosti vody môžete otestovať testovacou tyčkou z prvej strany tohto návodu. Ak chcete na pierwszej stronie instrukcji użytkowania. Aby uruchomić tryb twardości wody: vstúpiť...
  • Seite 198 Opróżnić tackę ociekową i pojemnik na zużyte Do nádržky na vodu nalejte nádobu s minimálnym kapsułki. 2 jednotky odvápňovacieho roztoku objemom 1,2 l. Vyprázdnite zbernú misku a nádobu na použité Nespresso a nádržku až po rysku kapsuly. max doplňte pitnou vodou.
  • Seite 199 ❹ ❺ Aby uruchomić tryb odkamieniania: upewnić się, że ekspres jest wyłączony, a zasuwa zasunięta. Nacisnąć przycisk parzenia, aby rozpocząć proces Nacisnąć i przytrzymać przycisk parzenia przez 6 sekund – oba pokrętła zamigają celem potwierdzenia. odkamieniania. Środek odkamieniający zacznie płynąć Na pokrętle wyboru napoju wybrać...
  • Seite 200: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów W aplikacji oraz na stronie www.nespresso.com dostępne są materiały filmowe – sekcja „Pomoc”. Synchronizacja się nie powiodła. - Upewnić się, że funkcja Bluetooth w smartfonie lub na tablecie jest włączona - Upewnić się, że smartfon lub tablet znajduje się podczas synchronizacji nie dalej niż...
  • Seite 201: Riešenie Problémov

    - Ak kontrolka údržby bliká každé 4 sekundy, je potrebné odstrániť vodný kameň. - Ak problém pretrváva, kontaktujte Nespresso Club. Svieti kontrolka Nespresso. - To znamená, že vám dochádza zásoba kapsúl. Kapsuly Nespresso si môžete objednať prostredníctvom aplikácie alebo na webovej stránke Nespresso. Ovládač teploty rýchlo bliká.
  • Seite 202 Rozwiązywanie problemów dotyczących przygotowywania mlecznej pianki / Riešenie problémov s prípravou mliečnej peny Aeroccino się nie uruchamia. - Upewnić się, że dzbanek jest prawidłowo ustawiony, a podstawa czysta. Upewnić się, że mieszadełko jest prawidłowo zamocowane. Jakość mlecznej pianki jest niezadowalająca. - Upewnić...
  • Seite 203: Kontakt Z Klubem Nespresso

    ďalšie informácie, v prípade problémov, alebo ak potrebujete radu, zavolajte lub w celu uzyskania porady proszę skontaktować się z Klubem Nespresso lub Nespresso Club alebo autorizovaného zástupcu spoločnosti Nespresso. autoryzowanym przedstawicielem Nespresso.
  • Seite 204: Obmedzená Záruka

    Je len ich doplnením. ograniczonej gwarancji nie wyłączają, nie ograniczają i nie zmieniają wszelkich Ak sa domnievate, že váš výrobok je chybný, obráťte sa na Nespresso Club, ktorý praw związanych z transakcją sprzedaży produktu. W przypadku podejrzenia vám oznámi, kam môžete výrobok poslať...
  • Seite 205 ENERG IE IA Nespresso Expert&milk XN601 kWh /annum 08/2016...
  • Seite 206 XN601 by Nespresso...