Inhaltszusammenfassung für Nespresso KRUPS GRAN MAESTRIA
Seite 1
5928_GRANDMAESTRIA_MASTER_2012_v24.indd 2 14.08.13 19:01...
Seite 2
5928_GRANDMAESTRIA_MASTER_2012_v24.indd 3 14.08.13 19:01...
Seite 3
Gran Maestria XN810 220-240V 50/60Hz <2300W 19 bar 7 kg 1,4 l 32 cm 30 cm 38 cm 5928_GRANDMAESTRIA_MASTER_2012_v24.indd 4 14.08.13 19:01...
Seite 4
ON/OFF button Lever Indication lights Espresso and Lungo dials Coffee outlet Bouton Marche/Arrêt Levier Voyant lumineux Boutons Espresso et Lungo Sortie café AN/AUS Schalter Hebel Kontrollleuchten Espresso- und Lungoauswahltasten Kaffeeauslauf Pulsante On/Off Leva Indicatori luminosi Pulsanti caffè Espresso e caffè Lungo Erogatore di caffè...
Seite 5
Water tank Aeroccino Maintenance unit Power cord and storage Réservoir d’ e au Aeroccino Unité de maintenance Cordon d’alimentation et rangement Wassertank Aeroccino Einschub-Modul Netzkabel Serbatoio acqua Aeroccino Unità di manutenzione Cavo di alimentazione Depósito de agua Aeroccino Unidad de mantenimiento Cable de alimentación y almacenaje Depósito de água Aeroccino...
Nespresso, an exclusive system creating the perfect Espresso, time after time. All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
Nespresso Club such as: staff kitchen areas in shops, offices non-professionals repair or failure to comply or to a Nespresso authorized representative. and other working environments, farm with the instructions. houses; by clients in hotels, motels and other...
Seite 8
Nespresso Club or your Nespresso authorized cord itself or the cord may become damaged. scalding. representative. Nespresso quality is only...
SAVE THESE INSTRUCTIONS Pass them on to any subsequent user. This instruction manual is also available as a PDF at nespresso.com CONSIGNES DE SECURITE Avertissement – Les consignes de sécurité font partie de l’appareil. Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil.
Seite 10
électrique. L’appareil doit être connecté uniquement Débranchez l’appareil de la prise électrique Contactez le Club Nespresso ou un revendeur après l’installation. lorsqu’il n’ e st pas utilisé pendant une période Nespresso agréé, pour la réparation ou le Ne tirez pas le cordon d’alimentation sur des...
Seite 11
Nespresso se réserve le droit de modifier sans Cet appareil est conçu pour des capsules de préavis la notice d’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES Transmettez-les aux utilisateurs ultérieurs. Ce manuel d’instruction est également disponible en version PDF sur nespresso.com 5928_GRANDMAESTRIA_MASTER_2012_v24.indd 11 14.08.13 19:01...
PREPARING YOUR MACHINE FOR FIRST USE/ PRÉPAREZ VOTRE MACHINE POUR LA PREMIÈRE UTILISATION First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire. Tout d’abord, lisez les précautions de sécurité afin d’éviter les risques d’incendie et de choc électrique mortel. 1.
5. Close lever and place cup under coffee outlet. 6. Cup support can be turned up right to support Macchiato glass. Levez le levier et insérez une capsule Nespresso. Baissez le levier et placez une tasse sous la sortie café.
Un jet d’ e au chaude (environ 20 ml) chauffe une the 3 ribs will stop the flow of water. Une fois que le jet s’ e st arrêté, tasse de Nespresso standard en 5-10 secondes. retirez la tasse et placez-la sur AVERTISSEMENT: maintenez la tasse le support pour commencer enfoncée sur les rainures pendant toute la durée du...
(environ 4 ° C). Jugs maximum level for: Les niveaux maximums du pot à lait sont prévus pour: Max. milk: 1 Nespresso Recipe Glass Niveau maximum de lait: 1 verre à recettes Nespresso Max. foam: 1 Nespresso Recipe Glass/or Niveau maximum de mousse: 1 verre à...
RECIPES/ RECETTES 1. Cold, velvety milk froth 2. Warm velvety milk froth 3. Warm, dense milk froth 4. Warm milk Mousse de lait froide et veloutée Mousse de lait chaude et veloutée Mousse de lait chaude et dense Lait chaud Attach whisk.
Seite 17
CLASSIC RECIPES/ RECETTES CLASSIQUES CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO CAFFÉ LATTE/ CAFÈ LATTE Proportions: Proportions: 1 Espresso capsule 1 Lungo capsule Topped up with hot milk froth Topped up with hot milk Prepare an Espresso in a Cappuccino cup and top up with hot milk froth. Prepare a Lungo in a tall glass (350 ml) and top up with hot milk.
Seite 18
CLASSIC RECIPES/ RECETTES CLASSIQUES LATTE MACCHIATO/ LATTE MACCHIATO ICED CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO GLACÉ Proportions: Proportions: 1 Espresso capsule 1 Espresso capsule Topped up with hot milk froth Crushed ice cubes Topped up with cold milk froth Fill a tall glass with hot milk froth (300 ml). Top up with an Espresso preparation. Intense: Indriya Grand Cru / Light: Volluto Grand Cru Prepare an Espresso in a tall glass (350 ml), add four or five crushed ice cubes.
Seite 19
GOURMET RECIPES/ RECETTES GOURMET ICED VANILLA CARAMEL COFFEE/ CAFÉ GLACÉ VANILLE CARAMEL Proportions: Proportions: 2 Volluto Espresso capsules 2 capsules Espresso Volluto 1 boule de glace vanille 1 scoop of vanilla ice cream 2 teaspoons of caramel syrup 2 cuillères à café de sirop de caramel 1 teaspoon of chocolate chips 1 cuillère à...
Seite 20
GOURMET RECIPES/ RECETTES GOURMET AFTER EIGHT® COFFEE/ CAFÉ AFTER EIGHT® Proportions: Proportions: 1 Livanto Espresso capsule 1 capsule Espresso Livanto After Eight® mint chocolate Du chocolat After Eight® à la menthe Nougat chocolate Du chocolat au nougat Topped up with hot milk froth Complétez de mousse de lait chaud sur le dessus Prepare the Livanto capsule into an Espresso cup.
MENU MODES/ MODE MENU 1. To enter menu modes, press and hold the Espresso 2. Set the dials to the required settings (see chart 3. Once selected, press the Lungo button to confirm (middle button while turning the machine on (middle light below).
EMPT YING MODE/ MODE VIDANGE NOTE: your machine should be emptied before and after a long period of non-use. REMARQUE: votre machine doit être vidée avant et après toute longue période d’inutilisation. 1. While in menu mode, set Espresso button to position 2.
CARE & CLEANING/ ENTRETIEN & NETTOYAGE 1. To remove maintenance unit from machine, lift cup 2. Maintenance unit can be removed in one piece and support in upright position. assembled/disassembled for easy cleaning. Cup heater Pour retirer l’unité de maintenance, placez le support grill can be removed for cleaning.
Espresso sur 4 et le bouton Lungo sur 1. 4. To enter descaling mode press the Espresso button while 5. Fill water tank with 2 Nespresso descaling liquid 6. Place a cup on cup heater and hold down on 3 ribs until drip turning the machine on.
Seite 25
Nespresso, disponible au (40 ml) Degré allemand Club Nespresso. Sur la base de la dureté de l’ e au, le tableau suivant CaCO indique la fréquence de détartrage nécessaire, pour la performance 360 mg/l...
Steady middle orange light. Descaling needed. No coffee, water just comes out (despite In case of difficulties, call the Nespresso Club. inserted capsule). Machine switches itself off automatically. To save energy the machine will turn itself off after 9 minutes of non use.
Seite 27
Voyant du milieu en orange continu. Le détartrage est nécessaire. Pas de café, juste de l’ e au qui coule En cas de difficulté, appelez le Club Nespresso. (en dépit d’une capsule insérée). La machine s’éteint automatiquement. Pour économiser de l’ é nergie, la machine s’ é teindra après 9 minutes d'inutilisation.
Si vous avez besoin d’informations supplémentaires, en cas de problèmes ou simplement pour demander conseil, appelez le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé. Les coordonnées de votre Club Nespresso le plus proche ou de votre représentant Nespresso peuvent être trouvées dans le dossier «Bienvenue chez Nespresso» dans la boîte de vôtre machine ou sur nespresso.com...
Now we are engineering environmental benefits into the design of our new and future machine ranges. L’aluminium est également recyclable à l’infini, sans pour autant perdre de ses qualités. Nespresso s’ e ngage à concevoir et fabriquer des appareils qui sont à la fois innovants, performants et conviviaux.
Nespresso en avise le propriétaire et le coût sera à la charge du propriétaire. Cette garantie limitée représente l’ é tendue de la responsabilité de Nespresso quelle qu’ e n soit la cause. Sauf dans la mesure où cela est prévu par la législation en vigueur, les conditions de cette garantie limitée n’ e xcluent, ni ne restreignent, ni ne modifient les droits légaux obligatoires relatifs à...
Seite 31
5928_GRANDMAESTRIA_MASTER_2012_v24.indd 33 14.08.13 19:01...
Seite 32
Nespresso è un sistema esclusivo per preparare un Espresso eccezionale, tazzina dopo tazzina. Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema esclusivo che garantisce l’ e strazione a 19 bar di pressione. Ogni parametro è stato calcolato con grande precisione per assicurare che siano estratti tutti gli aromi di ogni Grand Cru, per dare corpo al caffè...
Temperaturbedingungen zu Spielzwecken verwenden. das Netzkabel beschädigt ist. entwickelt. und Spritzwasser. Zweckentfremdung, falscher Bedienung wenden Sie sich an den Nespresso Club. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Anwendungen, wie fachgerechte Reparatur oder verwenden Sie nur ein geerdetes Kabel z.B.: in Mitarbeiterküchen, in Geschäften,...
Seite 34
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Verwendung Nespresso Kapseln Kaffeeauslauf - Verbrühungsgefahr! entwickelt, die nur über den Nespresso Club in die Spülmaschine. erhältlich sind. Die hohe Nespresso Qualität oder den Kapselgang. Verletzungsgefahr! kann nur bei Verwendung der Nespresso ist gefährlich und kann zu tödlichen Kapseln garantiert werden.
BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF Geben Sie sie an alle weiteren Benutzer weiter. Diese Bedienungsanleitung ist ebenfalls als PDF-Datei auf www.nespresso.com verfügbar. PRECAUZIONI DI SICUREZZA Attenzione - Le precauzioni di sicurezza sono parte dell’apparecchio. Leggere attentamente le precauzioni di sicurezza prima di usare l’apparecchio per la prima volta.
Seite 36
Contattare dalla presa di alimentazione. acqua, caffè, decalcificanti e simili. il Nespresso Club o un rappresentante Collegare l’apparecchio solo a prese di terra Durante lunghi periodi di non utilizzo, autorizzato Nespresso, affinchè l’apparecchio adeguate e facilmente accessibili.
Seite 37
Questo apparecchio è progettato per capsule Nespresso si riserva il diritto di cambiare le Nespresso, disponibili esclusivamente al istruzioni senza avviso. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Consegnarle a qualsiasi consumatore successivo. Questo manuale di istruzioni è disponibile anche in PDF sul sito nespresso.com 5928_GRANDMAESTRIA_MASTER_2012_v24.indd 11 14.08.13 19:04...
VORBEREITUNG FÜR DIE ERSTE INBETRIEBNAHME/ PRIMO UTILIZZO Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise, um Risiken wie Stromschlag oder Feuer zu vermeiden. Prima leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scosse elettriche fatali e incendi. 1. Stellen Sie sicher das sich die Tassenablage in der aufrechten 2.
6. Für die Benutzung eines Latte Macchiato Glases kann die Nespresso Kapsel ein. den Kaffeeauslauf. Tassenablage hochgeklappt werden.auszuwerfen. Sollevare la leva e inserire una capsula Nespresso. Chiudere la leva e posizionare la tazzina sotto l’eroga- Il supporto per tazzina può essere ruotato a destra per i tore.
Seite 40
Sicherheitskontakte. Sobald die Tasse von den 3 Sicher- Kaffees zu beginnen. Un getto di acqua calda (circa 20 ml) riscalda una normale tazzina Nespresso in 5-10 secondi. Una volta che il getto si è fermato, rimuo- ATTENZIONE: Premere la tazzina verso il basso durante vere la tazzina e appoggiarla sul supporto l’intera fase in modo da evitare infortuni.
Max. Fassungsvermögen für: Livello massimo per il cappuccinatore: Max. Milch: 1 Nespresso Rezeptglas Max. latte: 1 bicchiere da ricetta Nespresso Max. Milchschaum: 1 Nespresso Rezeptglas oder Max. schiuma: 1 bicchiere da ricetta Nespresso 2 Nespresso Cappuccinotassen 2 tazze Cappuccino Nespresso 5928_GRANDMAESTRIA_MASTER_2012_v24.indd 17...
Seite 42
REZEPTE/ RICETTE 1. Kalter, samtiger Milchschaum 2. Warmer, samtiger Milchschaum 3. Warmer, fester Milchschaum 4. Warme Milch Freddo, schiuma di latte vellutata Caldo, schiuma di latte densa Latte caldo Caldo, schiuma di latte vellutata Schaumaufsatz einsetzen. Füllen Sie das Milchkännchen mit der Setzen Sie den Deckel des Aeroccino auf.
KLASSISCHE REZEPTE/ RICETTE CLASSICHE CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO CAFFÉ LATTE/ CAFFE LATTE Bestandteile: Bestandteile: 1 Espressokapsel 1 Lungokapsel Milchschaum. Milch auf. Kräftig: Ristretto Grand Cru/Mild: Rosabaya de Colombia Grand Cru Kräftig: Fortissio Lungo Grand Cru/Mild: Vivalto Lungo Grand Cru Proporzioni: Proporzioni: 1 capsula di Espresso 1 capsula di Lungo Ricoprire con schiuma di latte calda Ricoprire con latte caldo...
Seite 44
KLASSISCHE REZEPTE/ RICETTE CLASSICHE LATTE MACCHIATO/ LATTE MACCHIATO GEEISTER CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO FREDDO Bestandteile: Bestandteile: 1 Espressokapsel 1 Espressokapsel Gekrönt mit kaltem Milchschaum Füllen Si Einen Espresso in einem hohen Glas (350 ml) zubereiten. Zusammen mit 4 oder 5 Espresso hinein. Kräftig: Indriya Grand Cru / Mild: Volluto Grand Cru from India...
GOURMET-REZEPTE/ RICETTE GOURMET HEISS-KALTER VANILLEKAFFEE MIT KARAMELL-MILCHSCHAUM/ CAFFÈ FREDDO VANIGLIA CARAMELLO Proporzioni: Bestandteile: 2 capsule Espresso Volluto 2 Kapseln Volluto 1 pallina di gelato alla vaniglia 1 Kugel Vanilleeis 2 cucchiai di sciroppo di caramello 2 Teelöffel Karamell Sirup 1 cucchiaio di scaglie di cioccolato 1 Teelöffel Schokoladenraspeln Ricoprire con schiuma di latte Gekrönt von Milchschaum...
Seite 46
GOURMET-REZEPTE/ RICETTE GOURMET AFTER EIGHT® KAFFEE/ CAFFÈ AFTER EIGHT® Bestandteile: Proporzioni: 1 Kapsel Espresso Livanto 1 capsula Espresso Livanto 1 After Eight® Täfelchen After Eight® cioccolato alla menta Nougat-Schokolade Torrone al cioccolato Ricoprire con schiuma di latte caldo Bereiten Sie einen Livanto Preparare un caffè...
MENÜ-EINSTELLUNGEN/ MODALITÀ MENÙ 1. Um in die Menü-Einstellungen zu gelangen, drücken und 2. Drehen Sie die Auswahltasten in die 3. Nach der Auswahl drücken Sie die Lungotaste zur Bestätigung halten Sie die Espressotaste und schalten Sie gleichzeitig die gewünschte Einstellung (siehe Übersicht). (mittleres Licht leuchtet daraufhin konstant und blinkt orange Maschine an.
SYSTEM ENTLEEREN/ SVUOTARE LA MACCHINA HINWEIS: bitte entleeren Sie das System vor längerem Nichtgebrauch, vor einem Transport sowie vor einer Reparatur. NOTA: svuotare la macchina prima di un periodo di non-utilizzo. 1. Zum Entleeren stellen Sie im Menü-Modus die 2. Entfernen Sie den Wassertank und öffnen Sie den Hebel. 3.
PFLEGE & REINIGUNG/ CURA E PULIZIA 1. Um das Einschubmodul zu entfernen, klappen Sie die 2. Das Einschubmodul kann zur Reinigung vollständig Tassenablage nach oben. herausgenommen und zerlegt werden. Das Gitter des Tassenvorwärmers kann zur Reinigung entfernt werden. Per rimuovere l’unità di manutenzione, assicurarsi che L'unità...
4e Lungo su 1. 4. Um in den Entkalkungsmodus zu wechseln drücken Sie die 5. Geben Sie 2 Beutel der Nespresso 6. Platzieren Sie eine Tasse auf dem Tassenvorwärmer und drücken Espresso Taste und halten Sie diese gedrückt während Sie Entkalkungslösung in den Wassertank und füllen...
Seite 51
Die folgende Tabelle bestimmt die nötige Entkalkungshäufigkeit für einen optimalen Betrieb Ref. 3035/CBU-2 Ihrer Maschine basierend auf der Wasserhärte. Für zusätzliche, weiterführende Informationen bezüglich der Entkalkung wenden Sie sich bitte an Ihren Nespresso Club. Wasserhärte: Entkalkung nach: Französische Skala ATTENZIONE: la soluzione per la decalcificazione può...
Seite 52
Mittleres Licht blinkt permanent orange. Entkalkung erforderlich. Kein Kaffee sondern Wasser wird ausgegeben Kontaktieren Sie den Nespresso Club. (trotz eingesetzter Kapsel). Die Maschine schaltet sich automatisch aus. Um Energie zu sparen, schaltet sich die Maschine nach 9 Minuten Nichtbenutzung automatisch aus.
Le luci centrali sono arancioni e fisse. Decalcificazione necessaria. Fuoriuscita di acqua ma non di caffè In caso di problemi, contattare il Nespresso Club. (la capsula è inserita). La macchina si spegne automaticamente. Per risparmiare energia la macchina si spegne automaticamente dopo 9 minuti di non utilizzo.
Per ulteriori informazioni, in caso di problemi o semplicemente per chiedere consiglio, può contattare il Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso. I dettagli per contattare il Nespresso Club si possono trovare nel folder «Benvenuti in Nespresso» all’interno dell’imballo della macchina o sul sito nespresso.com...
Seite 55
Vorteile für die Umwelt in das Design der neuen und zukünftigen Maschinenserien integriert. L’alluminio è inoltre riciclabile all’infinito, senza perdere alcuna delle sue qualità. Nespresso si è impegnata a progettare e creare apparecchi innovativi, pratici e di facile utilizzo. Stiamo ora introducendo benefici ambientali nel design delle nostre nuove e future macchine.
La garanzia limitata si applica solo al prodotto con marca Nespresso. I prodotti che hanno sia la marca Nespresso sia quella di un altro produttore, sono soggetti alle ulteriori condizioni di garanzia di tale produttore.
Seite 57
5928_GRANDMAESTRIA_MASTER_2012_v24.indd 33 14.08.13 19:04...
Seite 58
Nespresso, un sistema exclusivo para crear el Espresso perfecto, una vez tras otra. Todas las máquinas Nespresso están equipadas con un sistema único que garantiza una presión máxima de 19 bares. Cada uno de sus parámetros se ha calculado con gran precisión para asegurar la extracción de todo el aroma de cada Grand Cru, con lo que se da cuerpo al café...
Nespresso o a un o incumplimiento de las instrucciones. tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; representante autorizado Nespresso. también para clientes de hoteles, moteles, Evite el riesgo de descargas eléctricas...
Seite 60
Póngase aleatoria. Por ello, algunos aparatos pueden descarga eléctrica. en contacto con el Club Nespresso o con un mostrar señales de un uso previo. representante autorizado Nespresso. 5928_GRANDMAESTRIA_MASTER_2012_v24.indd 8...
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Entrégueselas a cualquier posible futuro usuario. Este manual de instrucciones también está disponible en formato PDF en nespresso.com MEDIDAS DE SEGURANÇA CUIDADO: as medidas de segurança fazem parte da máquina. Leia-as cuidadosamente antes de usar a sua nova máquina pela primeira vez.
Seite 62
é devidamente perfurada use a máquina. perigosa e pode resultar em choque eléctrico pelas lâminas e danificar a máquina. Devolver a máquina ao Club Nespresso ou um fatal. Nunca use uma cápsula danificada ou agente autorizado Nespresso.
Seite 63
Descalcificação garantida quando as cápsulas Nespresso são Nespresso, quando usadas em máquinas Nespresso. usado correctamente, ajuda a assegurar o GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Entregue-as ao utilizador seguinte. Este manual também está disponível em formato PDF em nespresso.com 5928_GRANDMAESTRIA_MASTER_2012_v24.indd 11 14.08.13 19:06...
Seite 64
PREPARAR LA MÁQUINA PARA EL PRIMER USO/ PREPARAÇÃO DA SUA MÁQUINA PARA A PRIMEIRA UTILIZAÇÃO En primer lugar, lea las instrucciones de seguridad para evitar riesgos de descarga eléctrica mortal e incendio. Em primeiro lugar, leia as instruções de segurança para evitar riscos de choque elétrico fatal e de incêndio. 1.
(25 seg.) Luces fijas: preparada Luzes ligadas: pronta 4. Levante la palanca e introduzca una cápsula Nespresso. 5. Baje la palanca y coloque una taza debajo de la 6. El soporte para tazas puede levantarse para poder Levante o manípulo e insira uma cápsula Nespresso.
Seite 66
Um jato de água quente (cerca de 20 ml) aquece a extrair o seu café. chávena de Espresso Nespresso em 5 -10 segundos. CUIDADO: mantenha a chávena a pressionar as saliência durante todo o processo de aquecimento para evitar ferimentos. Ao retirar NOTA: el agua procedente del calienta-tazas se recoge en la bandeja antigoteo.
Seite 67
Máx. leche: 1 vaso de recetas Nespresso Máx. de leite: 1 Copo de Receitas Nespresso Máx. espuma: 1 vaso de recetas Nespresso o Máx. de espuma: 1 Copo de Receitas Nespresso/ou 2 tazas Cappuccino Nespresso 2 chávenas de Cappuccino Nespresso 5928_GRANDMAESTRIA_MASTER_2012_v24.indd 17...
Seite 68
RECETAS/ RECEITAS 1. Espuma de leche fría, delicada 2. Espuma de leche 3. Espuma de leche templada, 4. Leche templada Espuma de leite Leite quente templada, delicada densa aveludada e fria Espuma de leite aveludada Espuma de leite densa e e quente quente Vierta la leche hasta alcanzar...
Seite 69
RECETAS CLÁSICAS/ RECEITAS CLÁSSICAS CAPPUCCINO/ C APPUCCINO CAFFE LATTE/ C AFFE L AT TE Proporciones: Proporciones: 1 cápsula de Espresso 1 cápsula de Lungo Cubierto de espuma de leche caliente Cubierto de leche caliente Prepare un Espresso en una taza Cappuccino y vierta espuma de leche caliente por encima. Prepare un Lungo en un vaso alto (350 ml) y vierta leche caliente por encima.
Seite 70
RECETAS CLÁSICAS/ RECEITAS CLÁSSICAS LATTE MACCHIATO/ L AT TE MACCHIATO CAPPUCCINO HELADO/ CAPPUCCINO GELADO Proporciones: Proporciones: 1 cápsula de Espresso 1 cápsula de Espresso Cubitos de hielo picados Cubierto de espuma de leche caliente Cubierto de espuma de leche fría Llene un vaso alto de espuma de leche caliente (300 ml).
Seite 71
RECETAS GOURMET/ RECEITAS GOURMET CAFÉ HELADO CON VAINILLA Y CARAMELO/ CAFÉ GELADO DE BAUNILHA E CARAMELO Proporciones: Proporções: 2 cápsulas de Espresso Volluto 2 cápsulas de Espresso Volluto 1 bola de helado de vainilla 1 bola de gelado de baunilha 2 cucharaditas de sirope de caramelo 2 colheres de chá...
Seite 72
RECETAS GOURMET/ RECEITAS GOURMET CAFFÈ AFTER EIGHT®/ CAFÉ AFTER EIGHT® Proporciones: Proporções: 1 cápsula de Espresso Livanto 1 cápsula de Espresso Livanto Chocolate con menta After Eight® Chocolate de menta After Eight® Chocolate nougat Nougat de chocolate Cubierto de espuma de leche caliente Cobertura com espuma de leite quente Prepare la cápsula Livanto en una taza Espresso.
Seite 73
MODOS DE MENÚ/ MODOS DE MENU 1. Para introducir modos de menú, pulse y mantenga 2. Sitúe los selectores según las configuraciones 3. Cuando los haya seleccionado, pulse el botón Lungo para pulsado el botón Espresso mientras enciende la requeridas (véase la tabla de abajo). confirmar (luz central fija para confirmar, parpadea en color máquina (la luz central está...
Seite 74
MODO DE VACIADO/ MODO DE ESVA ZIAMENTO NOTA: su máquina debe vaciarse antes y después de un periodo prolongado sin utilizarse. NOTA: a sua máquina deve ser esvaziada antes e depois de um longo período sem utilização. 1. En el modo de menú, sitúe el botón Espresso en la 2.
CUIDADO Y LIMPIEZA/ CUIDADOS E LIMPEZA 1. Para quitar la unidad de mantenimiento, ponga el 2. La unidad de mantenimiento se puede extraer en una sola soporte para tazas en posición vertical. pieza y montada/desmontada para facilitar la limpieza. Para remover a unidade de manutenção da máquina, La parrilla del calienta-tazas se puede extraer para su coloque o suporte de chávenas na posição vertical.
Seite 76
6. Ponga una taza en el calentador de tazas y manténgala mantenga pulsado el botón Espresso a la vez que de descalcificación Nespresso y el resto con agua. apoyada en tres sitios hasta que la bandeja antigoteo esté casi enciende la máquina. Aparecerá una luz naranja fija en Coloque 2 unidades de líquido descalcificante Nespresso...
Seite 77
Evite el contacto con los ojos, la piel y otras superficies. Si desea evitar daños en su máquina, no utilice nunca ningún producto que no sea el kit de descalcificación de Nespresso disponible en el Club Nespresso. La siguiente tabla le indicará la frecuencia de descalcificación necesaria para obtener el rendimiento óptimo...
Es necesario descalcificar. en color naranja. No sale café, solo sale agua (a pesar de haber En caso de no poder resolver el problema, llame al Club Nespresso. introducido una cápsula). La máquina se apaga automáticamente. Para ahorrar energía, la máquina se apagará automáticamente después de 9 minutos sin utilizarse.
Luz central fixa em cor de laranja. É necessário efetuar a descalcificação. Não sai café, apenas sai água (apesar de ter Em caso de dificuldades, contacte o Clube Nespresso. sido inserida uma cápsula). A máquina desliga-se automaticamente. Para economizar energia, a máquina irá desligar-se se estiver mais de 9 minutos sem ser utilizada.
CONTAC TE O CLUB NESPRESSO Para obtener información adicional, en caso de problemas o simplemente para hacer cualquier consulta, llame al Club Nespresso o a un representante autorizado de Nespresso. Los datos de contacto del Club Nespresso o de su representante autorizado Nespresso más cercanos se encuentran en la carpeta «Bienvenido a Nespresso» incluida en la caja de la aparato o en nespresso.com Caso pretenda informações adicionais, em caso de problemas ou para simples aconselhamento, contacte o Club Nespresso ou agente autorizado Nespresso.
Seite 81
El aluminio puede reciclarse infinidad de veces sin perder sus cualidades. Escolhemos o alumínio como o material de embalagem das nossas cápsulas, uma vez que protege o café e os aromas nos nossos Nespresso Grand Cru. O alumimio é infinitamente reciclável, sem perder nenhuma das suas qualidades.
Krups garantiza este producto contra todos los defectos materiales y de fabricación por un periodo de dos años a contar a partir de la fecha de compra. Durante este periodo, Krups reparará o Nespresso garantiza este producto contra defectos de materiales y de fabricación durante un periodo de 2 años. El periodo de garantía comienza a contar a partir de la fecha de compra y Nespresso sustituirá, según su criterio, todo producto defectuoso sin cargos suplementarios para el propietario.
Seite 83
5928_GRANDMAESTRIA_MASTER_2012_v24.indd 33 14.08.13 19:06...
Seite 84
Nespresso, egy különleges rendszer, mellyel elkészítheti a tökéletes Espresso-t, időről időre. Valamennyi Nespresso kávégép egyedi, akár 19 bar nyomást is biztosító lefőzőrendszerrel rendelkezik. Minden paramétert a lehető legpontosabban számítottunk ki, hogy az összehasonlíthatatlanul sűrű és selymes krémben kibontakozhasson a Grand Cru kávéőrlemények minden aromája.
účelům, nesprávnou činností, Tento přístroj nesmí být vystaven přímému přístroj. neprofesionálními opravami nebo slunečnímu svitu, vlhkosti a delšímu Nespresso Clubu nebo nedodržením pokynů. působení vody. autori zovanému zástupci společnosti Ochrana proti úrazu elektrickým Tento přístroj je určen pro používání pouze Nespresso.
Seite 86
Nespresso či vyhazování kapslí. Hrozí nebezpečí kávové kapsle, které jsou dostupné výhradně vody nebo jiné tekutiny. v Nespresso Clubu. Nespresso kvalita je zaručena pouze tehdy, pokud jsou Nespresso myčky nádobí. může dojít k protékání vody okolo kapsle kapsle použity v Nespresso přístroji.
UCHOVEJTE SI TENTO NÁVOD K POUŽITÍ Předejte tento návod k použití uživateli. Tento návod k použití dalšímu je k dispozici také v PDF verzi na www.nespresso.com BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Figyelem: abiztonsági előírások a készülék részét képezik. Az új készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el az előírásokat.
Seite 88
Soha ne használjon sérült vagy eldeformálódott mosogatógépbe. a további használat előtt kapcsolja ki a gépet, és szervizpartnere, vagy hasonló képesítésű húzza ki a dugót a konnektorból. Hívja a Nespresso szakember cserélheti ki. veszélyesek, halálos áramütést okozhatnak. Club munkatársát vagy a Nespresso hivatalos képviselőjét.
Seite 89
A Nespresso fenntartja a jogot az utasítások A készüléket Nespresso kávékapszulákkal előzetes figyelmeztetés nélkül történő való használatra tervezték, amelyeket megváltoztatására. ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT Adja át a készülék későbbi használójának. A használati utasítás letölthető PDF formátumban a www.nespresso.com oldalról. 5928_GRANDMAESTRIA_MASTER_2012_v24.indd 11 14.08.13 19:09...
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM/ A K ÁVÉGÉP ELŐKÉSZÍTÉSE AZ ELSŐ HASZNÁLATHOZ Nejprve si pečlivě prostudujte bezpečnostní pokyny, aby nedošlo k riziku smrtelného úrazu elektrickým proudem a požáru. Az áramütés és a tűzeset elkerülése érdekében először olvassa el a biztonsági előírásokat. 1. Otočte držák šálků do vertikální polohy, vyjměte nádobu 2.
Svítící tlačítka: přístroj je připraven Folyamatosan világító fény: üzemkész 6. Držák šálků může být zdvižen do horní polohy pro umístění 4. Otevřete páku a vložte Nespresso kapsli. 5. Zavřete páku a umístěte šálek pod výpusť kávy. Macchiato sklenice. Emelje fel a kapszulazáró kart, és helyezze be a Zárja le a kapszulazáró...
Seite 92
Nespresso šálek za 5-10 vteřin. FIGYELEM: a sérülés elkerülése érdekében a Egy sugár forró víz (kb. 20 ml) egy átlagos Nespresso csészét a melegítési folyamat végéig tartsa a csészét 5-10 másodperc alatt melegít fel. bordákon lenyomva. Ha a csészét leveszi a három bordáról, a víz nem folyik tovább.
Seite 93
A tejhabosítón jelzett szintek: Maximum mléka: 1 Nespresso Recipe sklenice Max. tej: 1 Nespresso receptes pohár Maximum pěny: 1 Nespresso Recipe sklenice nebo Max. hab: 1 Nespresso receptes pohár/vagy 2 Nespresso Cappuccino šálky 2 Nespresso Cappuccino csésze 5928_GRANDMAESTRIA_MASTER_2012_v24.indd 17 14.08.13 19:09...
Seite 94
RECEPTURY/ RECEPTEK 1. Studená, sametová mléčná pěna 2. Horká, sametová mléčná pěna 3. Horká, hustá mléčná pěna 4. Horké mléko Hideg, bársonyos tejhab Meleg, bársonyos tejhab Meleg, sűrű tejhab Meleg tej Umístěte metlu. Nalijte mléko až po rysku určující vámi Zavřete Aeroccino víčkem.
Seite 95
KLASICKÉ RECEPTURY/ KLASSZIKUS RECEPTEK CAPPUCCINO/ C APPUCCINO CAFFÉ LATTE/ C AFFE L AT TE Přísady: Přísady: 1 Lungo kapsle 1 Espresso kapsle Horké mléko Horká mléčná pěna Připravte Espresso do cappuccino šálku a navrch přidejte horkou mléčnou pěnu. Připravte lungo do vysoké sklenice (350 ml) a přelijte horkým mlékem. Intenzivní: Fortissio Lungo Grand Cru/Jemné: Vivalto Lungo Grand Cru Intenzivní: Ristretto Grand Cru/Jemné: Rosabaya Grand Cru...
Seite 96
KLASICKÉ RECEPTURY/ KLASSZIKUS RECEPTEK LATTE MACCHIATO/ L AT TE MACCHIATO ICED CAPPUCCINO/ JEGES CAPPUCCINO Přísady: Přísady: 1 Espresso kapsle 1 Espresso kapsle Drcený led Horká mléčná pěna Studená mléčná pěna Naplňte vysokou sklenici (350 ml) horkou mléčnou pěnou. Přelijte připraveným espressem. Připravte Espresso do vysoké...
VÝBĚR Z MENU/ A MENÜ ÜZEMMÓDJAI 1. Pro výběr z menu stiskněte a podržte tlačítko na 2. Pro nastavení požadované funkce otočte tlačítko na 3. Po zadání výběru zmáčkněte tlačítko Lungo pro potvrzení Espresso při zapínání přístroje (prostřední tlačítko odpovídající pozici (viz. níže). volby (tlačítko svítí...
VYPRÁ ZDNĚNÍ PŘÍSTROJE/ ÜRÍTŐ ÜZEMMÓD POZNÁMKA: vyprázdněte váš přístroj, pokud jej nebudete delší dobu používat. MEGJEGYZÉS: hosszabb használaton kívüli időszak előtt és után a gépet ürítse ki. 1. Pro vyprázdnění nastavte v menu tlačítko Espresso na 2. Vyjměte nádobu na vodu a zvedněte páku. 3.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ/ K ARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 1. Před vyjmutím odpadní části se vždy ujistěte, že je 2. Odpadní část může byt vyjmuta vcelku a dá se rozebrat pro držák šalků ve vertikální pozici. snazši údržbu. Odkapávací mřížka může být také vyjmuta. A karbantartási egység eltávolításához emelje a A karbantartási egységet egyben ki lehet venni, és csészetartót függőleges állásba.
Seite 102
Vyprázdněte odkapávací misku, vraťte ji zpět na místo a postup Töltsön a víztartályba 2 adag Nespresso vízkőmentesítő A vízkőmentesítő módba való belépéshez nyomja le és folyadékot, majd töltse fel vízzel.
Seite 103
A gép készen áll a használatra. jiný produkt, než odvápňovací sadu Nespresso, kterou zakoupíte Nespresso descaling kit: Ref. 3035/CBU-2 v Nespresso Clubu, aby nedošlo k poškození přístroje. V následující tabulce Nespresso vízkőoldó készlet: 3035/CBU-2 referenciaszám naleznete frekvenci odvápňování potřebnou pro optimální výkon vašeho přístroje, v závislosti na tvrdosti vody.
Zkontrolujte umístění zásobníku na vodu. Vyčistěte výpusť na kávu. Prostřední tlačítko svítí oranžově. Odvápnění. Vytéká pouze voda, ne káva i přes vloženou V případě problému, prosíme kontaktujte Nespresso Club. kapsli. Přístroj se sám vypíná. Přístroj se sám vypne po 9 minutách nečinnosti pro úsporu energie.
A középső fény folyamatosan narancssárgán Vízkőmentesítés szükséges. világít. Nem kávé, csak víz folyik ki (pedig van betéve Probléma esetén hívja fel a Nespresso Club ügyfélszolgálatát. kapszula). A gép automatikusan kikapcsol. Energiatakarékossági okokból a készülék automatikusan kikapcsol, ha 9 percig nem használja.
Pokud požadujete jakékoli dodatečné informace, chcete využít poradenství, nebo v případě problémů, kontaktujte Nespresso Club nebo autorizovaného zástupce společnosti Nespresso. Kontaktní údaje Nespresso Clubu společnosti Nespresso jsou uvedeny v deskách s informacemi o systému Nespresso v krabici vašeho přístroje nebo na internetové stránce www.nespresso.com Ha további információra, tanácsra van szüksége, vagy bármilyen probléma merülne fel, hívja a Nespresso Clubot vagy a Nespresso hivatalos képviselőjét.
Seite 107
Az Esőerdő Szövetséggel 2003 óta dolgozunk együtt a Nespresso AAA Sustainable Quality (Fenntartható Minőség) programon. Vybrali jsme hliník jako obalový materiál pro naše kapsle, protože chrání aroma našich káv Nespresso Grand Crus. Hliník je také plně recyklovatelný, aniž by utrpěla některá z jeho vlastností.
Nespresso realizuje prodej a servisní služby pro stejné provedení přístroje se shodnými technickými parametry. Záruční servis mimo zemi, kdy byl výrobek zakoupen, se řídí podmínkami platnými v zemi, kde je servis poskytnut. Pokud se na náklady opravy či výměny již nevztahuje záruka, bude Nespresso informovat zákazníka o výši nákladů...
Seite 109
5928_GRANDMAESTRIA_MASTER_2012_v24.indd 33 14.08.13 19:10...
Seite 110
Nespresso, ένα αποκλειστικό σύστημα για να δημιουργείτε τον τέλειο Espresso, κάθε φορά. Όλες οι μηχανές Nespresso είναι εξοπλισμένες με ένα αποκλειστικό σύστημα εκχύλισης που εγγυάται πίεση έως και 19 bar. Κάθε παράμετρος έχει υπολογιστεί με μεγάλη ακρίβεια για να διασφαλιστεί...
Seite 111
Breng het apparaat terug naar Voorkom het risico op elektrocutie en de Nespresso Club. overige werkomgevingen; door gasten van brand hotels, motels en overige verblijfsruimten; een geaarde verlengkabel, waarvan de bed &...
Seite 112
Neem contact op met de Nespresso apparaat. u de machine lange tijd achtereen niet gebruikt. Club voor onderzoek, reparatie of afstelling.
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING OP EEN VEILIGE PLAATS Als het apparaat wisselt van eigenaar, geef deze gebruiksaanwijzing er dan bij. Deze gebruiksaanwijzing is ook als PDF te downloaden op de website www.nespresso.com ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προσοχή - Τα μέτρα ασφάλειας αποτελούν μέρος της συσκευής. Διαβάστε τα προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη νέα σας συσκευή για...
Seite 114
Εάν το καλώδιο είναι κατεστραμμένο, μην Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή ή μέρος αδυναμία συμμόρφωσης προς τις οδηγίες. λειτουργείτε τη συσκευή. αυτής σε πλυντήριο πιάτων. Επιστρέψτε τη συσκευή στο Nespresso Club Ο συνδυασμός ηλεκτρισμού και νερού είναι Αποφύγετε κινδύνους μοιραίου...
Seite 115
διάστημα (διακοπές, κ.λπ.). υπό συνθήκες πραγματικής χρήσης Αντικαταστήστε το νερό στο δοχείο νερού, πραγματοποιούνται τυχαία σε επιλεγμένες ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Δώστε τες στον επόμενο χρήστη. Το συγκεκριμένο Εγχειρίδιο Οδηγιών διατίθεται και σε μορφή αρχείου PDF στο nespresso.gr 5928_GRANDMAESTRIA_MASTER_2012_v24.indd 11 14.08.13 19:10...
Seite 116
M A C H I N E K L A A R M A K E N V O O R E E R S T E G E B R U I K / ΕΤΟΙΜΑΖΟΝΤΑΣ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Lees eerst de veiligheidsvoorschriften om de kans op levensgevaarlijke elektrische schokken en brand te vermijden.
Indicaties blijven branden: klaar voor gebruik Σταθερό φως: μηχανή έτοιμη για λειτουργία 4. Open de capsuleklem en leg een Nespresso capsule in de 5. Sluit de capsuleklem en plaats een kopje onder de 6. Het kopjesrooster is omhoog te klappen, waardoor er ruimte houder.
Seite 118
4. De straal heet water (ongeveer 20 ml) verwarmt een LET OP: houd het kopje tijdens het verhitten 5. Zodra de waterstraal onderbroken is, standaard Nespresso kopje in 5 -10 seconden. kunt u het kopje wegnemen en het op omlaag gedrukt op de «voelers» om ongevallen te Μια...
Seite 119
Μέγιστο επίπεδο πλήρωσης της κανάτας για: Max. melk: 1 Nespresso receptenglas Μεγ. επίπεδο για γάλα: 1 Ποτήρι Συνταγών Nespresso Max. schuim: 1 Nespresso receptenglas/of Μεγ. επίπεδο για αφρό: 1 Ποτήρι Συνταγών Nespresso/ή 2 Nespresso Cappuccino koppen 2 κούπες Cappuccino Nespresso 5928_GRANDMAESTRIA_MASTER_2012_v24.indd 17 14.08.13 19:10...
Seite 120
RECEPTEN/ ΣΥΝΤΑΓΕΣ 1. Koud, fluweelzacht melkschuim 2. Warm, fluweelzacht melkschuim 3. Warm, stevig melkschuim 4. Warme melk Κρύος, βελούδινος αφρός Ζεστός, βελούδινος αφρός Ζεστός, πυκνός αφρός Ζεστό γάλα γάλακτος γάλακτος γάλακτος Plaats de opschuimgarde. Vul het reservoir tot aan het gewenste Plaats het deksel op de Aeroccino.
Seite 121
KLASSIEKE RECEPTEN/ ΚΛΑΣΙΚΕΣ ΣΥΝΤΑΓΕΣ C APPUCCINO/ CAPPUCCINO C AFÉ L AT TE/ CAFFÉ LATTE Verhouding: Verhouding: 1 Espresso capsule 1 Lungo capsule Aanvullen met heet melkschuim Aanvullen met heet melkschuim Bereid een Espresso in een Cappuccinokop en voeg er warm melkschuim aan toe. Bereid een Lungo in een hoog receptenglas (350 ml) en voeg er warm melkschuim aan toe.
Seite 122
KLASSIEKE RECEPTEN/ ΚΛΑΣΙΚΕΣ ΣΥΝΤΑΓΕΣ L AT TE MACCHIATO/ LATTE MACCHIATO IJSCAPPUCCINO/ ΠΑΓΩΜΕΝΟΣ CAPPUCCINO Verhouding: Verhouding: 1 Espresso capsule 1 Espresso capsule Gemalen ijsblokjes Aanvullen met heet melkschuim Aanvullen met koud melkschuim Vul een hoog glas met warm melkschuim (300 ml). Vul het glas aan met een portie Espresso Bereid een Espresso in een hoog glas (350ml) en voeg vier of vijf ijsblokjes toe.
Seite 124
KOFFIERECEPTEN/ ΣΥΝΤΑΓΕΣ GOURMET AFTER EIGHT® COFFEE/ ΚΑΦΕΣ AFTER EIGHT® Verhouding: Υλικά: 1 Livanto Espresso capsule 1 κάψουλα Espresso Livanto After Eight® chocoladetabletjes met pepermuntvulling Σοκολάτες μέντας After Eight® Chocoladenoga Σοκολάτα με πάστα φουντουκιού Aanvullen met heet melkschuim Συμπλήρωμα με ζεστό αφρό γάλακτος Bereid een Livanto in een Espressokopje.
MENU-INSTELLINGEN/ ΜΕΝΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ 1. Om de menu-instellingen op te roepen, drukt u de 2. Stel de gewenste instellingen voor de toetsen in (zie 3. Nadat de instellingen voltooid zijn, de Lungo knop Espressotoets in en houdt u deze ingedrukt terwijl u de onderstaande tabel).
Seite 126
MACHINE LEDIGEN/ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΔΕΙΑΣΜΑΤΟΣ OPMERKING: als u uw machine gedurende langere tijd niet gebruikt of na lange tijd opnieuw in gebruik neemt, dient u de machine te ledigen. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: θα πρέπει να αδειάζετε τη μηχανή σας πριν από και μετά από κάθε μακρά περίοδο χωρίς χρήση. 1.
ONDERHOUD EN REINIGING/ ΦΡΟΝΤΙΔΑ Κ ΑΙ Κ ΑΘΑΡΙΣΜΟΣ 1. Plaats het kopjesrooster in verticale positie om het 2. Het onderhoudselement en het rooster voor verwarming onderhoudselement te verwijderen. van kopjes kunnen is als geheel van de machine verwijderd Για να αφαιρέσετε την μονάδα συντήρησης, worden, waardoor de reiniging erg makkelijk is.
Seite 128
χρησιμοποιημένων καψουλών και ξαναβάλτε τα στη θέση τους. 4. U roept de ontkalkfunctie op door de Espressotoets 5. Vul het waterreservoir met 2 zakjes Nespresso 6. Plaats een kopje op het kopjesverwarmsysteem en kies drie in te drukken en vast te houden terwijl u de machine ontkalkingsmiddel en vul aan met water.
Seite 129
Gebruik uitsluitend de Nespresso ontkalkingssets die 16. De machine is nu klaar voor gebruik. verkrijgbaar zijn via de Nespresso Club, anders riskeert u beschadiging Η μηχανή είναι τώρα έτοιμη για χρήση. van uw machine. In de onderstaande tabel staat aangegeven hoe vaak u uw machine moet ontkalken voor optimale prestaties - intervallen zijn gebaseerd op de hardheid van het drinkwater.
Het middelste indicatielampje licht oranje op. Machine moet ontkalkt worden. Er komt geen koffie, maar alleen water Neem bij problemen contact op met de Nespresso Club. uit de machine (terwijl er wel een capsule geplaatst is). De machine schakelt vanzelf uit.
Χρειάζεται καθαρισμός καθαλατώσεων. χρώμα. Δεν ρέει καφές, μόνο νερό (παρότι έχει Σε περίπτωση δυσκολιών, καλέστε το Nespresso Club. τοποθετηθεί κάψουλα καφέ). Η μηχανή σβήνει αυτόματα από μόνη της. Για να εξοικονομήσει ενέργεια η μηχανή θα σβήνει από μόνη της μετά από 9 λεπτά χωρίς χρήση.
Neem voor aanvullende informatie, bij problemen of voor advies contact op met de Nespresso Club. De contactgegevens van uw dichtstbijzijnde Nespresso Club zijn opgenomen in de map «Welkom in de Wereld van Nespresso» die u aantreft in de machineverpakking of zijn te vinden op de website www.nespresso.com...
Seite 133
(Nespresso AAA Sustainable Quality Coffee Program). We kozen aluminium als grondstof voor het verpakkingsmateriaal van onze capsules, omdat het de koffie en de aroma’s van de Nespresso Grands Crus beschermt en behoudt. Aluminium is daarnaast oneindig recyclebaar, zonder dat het haar bijzondere eigenschappe.
οφείλεται σε ατύχημα, κακή χρήση, ακατάλληλη συντήρηση ή κανονική φθορά. Εκτός από το βαθμό που επιτρέπεται από την ισχύουσα νομοθεσία, οι όροι της παρούσας περιορισμένης ευθύνης δεν aanvulling op die rechten. Indien u van mening bent dat uw product een defect vertoont, neem dan contact op met Nespresso om te horen waar u uw product kunt aanbieden voor reparatie.
Seite 135
5928_GRANDMAESTRIA_MASTER_2012_v24.indd 33 14.08.13 19:11...
Seite 136
Nespresso, wyjątkowy system do przygotowywania doskonałego Espresso, filiżanka po filiżance. We wszystkich ekspresach do kawy Nespresso wykorzystano niepowtarzalny system, w którym kawa powstaje pod ciśnieniem o wartości do 19 barów. Każdy parametr obliczono z ogromną precyzją, aby wydobyć niezwykłe aromaty każdej mieszanki Grand Cru, nadać kawie charakter i wytworzyć gęstą i gładką piankę crema.
ИНС ТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОС ТИ Внимание: данная инструкция по безопасности является частью кофе-машины. Внимательно ознакомьтесь с инструкцией перед первым использованием кофе-машины. Храните инструкцию в доступном месте, чтобы можно было свериться с ней. Внимание: когда вы видите этот знак, обратитесь к инструкции по безопасности с тем, чтобы избежать возможных повреждений...
Seite 138
вернуть кофе-машину производителю, повреждения. Немедленно отсоедините кофе-машину в сервисный центр или лицам от сети. Свяжитесь с Клубом Nespresso аналогичной квалификации. розетки и дайте кофе-машине остыть. или уполномоченным представителем Nespresso для осмотра, ремонта или видите, что кабель поврежден. регулировки. Nespresso или...
Seite 139
для сбора капель и решетки, чтобы не эксплуатации. Поэтому на некоторых допустить попадания жидкостей на кофе-машинах могут остаться следы Передайте ее человеку, который будет пользоваться кофе-машиной впоследствии. Также данную инструкцию можно найти в формате PDF на нашем сайте nespresso.com 5928_GRANDMAESTRIA_MASTER_2012_v24.indd 9 14.08.13 19:12...
WSKA ZÓWKI DOT YCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Uwaga! Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dołączono do urządzenia. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie je przeczytać. Należy przechowywać je w miejscu łatwo dostępnym, aby zawsze móc po nie sięgnąć. Uwaga! W przypadku pojawienia się tego symbolu należy sprawdzić we wskazówkach dotyczących bezpieczeństwa, co zrobić, aby uniknąć ryzyka i uszkodzenia.
Seite 141
Odłączając urządzenie, należy chwycić czasie obsługi urządzenia za wtyczkę, a nie za przewód. W uszkodzenia przewodu. przeciwnym razie przewód może ulec urządzenia bez nadzoru. Nespresso uszkodzeniu. lub autoryzowanego przedstawiciela jego uszkodzenia lub niewłaściwego Nespresso. urządzenia należy wyjąć wtyczkę działania.
Seite 142
Nespresso. Jakość Nespresso jest wtyczkę z gniazda. Należy skonsultować się zagwarantowana jedynie w przypadku z Klubem Nespresso lub z autoryzowanym stosowania w urządzeniach Nespresso przedstawicielem Nespresso. kapsułek Nespresso. Nespresso poddawane zimną wodą pitną. są ścisłym kontrolom. Praktyczne testy niezawodności...
Seite 143
NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ Instrukcję należy przekazać następnemu użytkownikowi. Niniejsza instrukcja obsługi dostępna jest także w formacie PDF na stronie nespresso.com 5928_GRANDMAESTRIA_MASTER_2012_v24.indd 13 14.08.13 19:12...
ПОДГОТОВКА ВАШЕЙ КОФЕ-МАШИНЫ К ПЕРВОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ/ PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO PIERWSZEGO UŻYCIA Внимательно ознакомьтесь с инструкцией во избежание поражения электрическим током или возникновения пожара. Aby uniknąć porażenia prądem i pożaru, należy zapoznać się z informacjami na temat bezpieczeństwa korzystania z urządzenia. 1.
Световые индикаторы горят: кофе-машина готова к работе Światło ciągłe: urządzenie gotowe 4. Поднимите рычаг и вставьте капсулу Nespresso. 5. Опустите рычаг и подставьте чашку под носик для 6. Подставку для чашки можно повернуть вверх, если вы Podnieść dźwignię i włożyć kapsułkę Nespresso.
жатой вверх дном на решетке нагревателя во время 4. Поток горячей воды нагревает 5. После того, как подача воды прекратилась, нагревания. Подача воды прекратится, когда вы (20 мл) стандартную чашку Nespresso уберите чашку и поставьте её на подставку для за 5-10 секунд. уберете чашку от 3 отверстий.
4° C. Максимальный уровень в молочнике для: Maksymalna pojemność dzbanka: Максимум молока: 1 стакан для коктейля на основе Nespresso Maks. ilość mleka: 1 miarka Nespresso Максимум пены: 1 стакан для коктейля на основе Nespresso/ Maks.
Seite 149
КЛАССИЧЕСКИЕ РЕЦЕПТЫ/ PRZEPISY KLASYCZNE К АПУЧИНО/ C APPUCCINO КОФЕ ЛАТ ТЕ/ C AFFÉ L AT TE Состав: Состав: 1 капсула Эспрессо 1 капсула Лунго Горячая молочная пена сверху Горячая молочная пена сверху Приготовьте Эспрессо в чашке для капучино и залейте сверху горячей молочной пеной. Крепкий: Ristretto Grand Cru/Легкий: Rosabaya Grand Cru Крепкий: Fortissio Lungo Grand Cru/Легкий: Vivalto Lungo Grand Cru...
Seite 150
КЛАССИЧЕСКИЕ РЕЦЕПТЫ/ PRZEPISY KLASYCZNE ЛЕДЯНОЙ КАПУЧИНО/ MROŻONE CAPPUCCINO ЛАТ ТЕ МАКИАТО/ L AT TE MACCHIATO Состав: Состав: 1 капсула Эспрессо 1 капсула Эспрессо Колотые кубики льда Горячая молочная пена сверху Холодная молочная пена сверху Приготовьте Эспрессо в высоком бокале (350 мл), добавьте четыре или пять колотых Эспрессо.
РЕЖИМ МЕНЮ/ FUNKC JE MENU 2. Установите регуляторы в необходимые 3. После выбора для подтверждения нажмите кнопку включении кофе-машины. (Средняя кнопка горит оранжевым положения (см. таблицу ниже). лунго. (Средняя кнопка горит, как только она светом). Ustawić pokrętła w żądany sposób (zobacz начала...
РЕЖИМ ОПУСТОШЕНИЯ/ FUNKC JA OPRÓŻNIANIA : кофе-машину необходимо опустошать после долгого перерыва в использовании. UWAGA! Urządzenie należy opróżnić przed i po długim okresie jego nieużywania. 2. Извлеките резервуар для воды и поднимите рычаг. 3. Нажмите кнопку Лунго для опустошения кнопка Eспрессо была в положении 3. Wyjąć...
У ХОД И ОЧИСТКА/ PIELĘGNAC JA I CZ YSZCZENIE URZĄDZENIA 2. Эксплуатационный блок можно вынуть целиком и подставку для чашки в вертикальное положение. разобрать/собрать для очистки. Решетку нагревателя Aby wyjąć zestaw konserwacyjny, podnieść podstawkę чашек можно вынуть отдельно. filiżanki do góry. Zestaw konserwacyjny można wyjmować...
Napełnij pojemnik na wodę 2 saszetkami odkamieniacza место и продолжайте процедуру, пока средняя и правая Aby wejść w tryb odkamieniania naciśnij i przytrzymaj Nespresso w płynie oraz wodą. лампочки не будут гореть постоянно. Снова опорожните przycisk Espresso podczas włączania maszyny. Dla контейнер...
Seite 157
Французская система szkodliwa. Unikać kontaktu z oczami, skórą i powierzchnią Stopień francuski ciała. Nie używać do usuwania osadu produktów innych niż produkty dostępne w Klubie Nespresso. Pozwoli to uniknąć awarii (40 ml) Немецкая система urządzenia. W tabeli poniżej wskazano częstotliwość usuwania CaCO Stopień...
Устойчиво горит оранжевым цветом. Необходимо произвести очистку от накипи. Нет подачи кофе, идет только вода В случае такой проблемы обратитесь в Клуб Nespresso. (при установленной капсуле). Кофе-машина выключается автоматически. Смотри раздел «Режим Меню» для изменения настроек. См.раздел «Режим Меню» на стр.127.
Środkowa dioda świeci się na pomarańczowo. Konieczne jest usunięcie osadu wapiennego. Brak kawy, wylewa się woda (mimo, że w urządzeniu W przypadku problemów należy skontaktować się z Klubem Nespresso. umieszczono kapsułkę). Urządzenie wyłącza się automatycznie. Aby oszczędzać energię, urządzenie wyłącza się po 9 minutach nie używania.
W przypadku wystąpienia problemów lub potrzeby dodatkowych informacji czy rady należy skontaktować się z Klubem Nespresso lub autoryzowanym przedstawicielem Nespresso. Dane kontaktowe najbliższego Klubu Nespresso lub autoryzowanego przedstawiciela Nespresso można znaleźć w folderze «Witamy w Nespresso» na opakowaniu urządzenia lub na stronie nespresso.com...
Мы выбрали алюминий в качестве упаковочного материала для наших капсул, поскольку он защищает кофе и аромат Nespresso гран крю. Алюминий может быть переработан бесконечное количество раз, при этом не теряя своих качеств. Aluminium jest materiałem, który chroni naszą kawę i aromaty Grand Cru Nespresso zamknięte w każdej kapsułce. Aluminium podlega pełnemu recyklingowi, nie tracąc żadnych ze swych właściwości.
W przypadku podejrzenia, że urządzenie jest wadliwe, należy skontaktować się z Nespresso w celu uzyskania informacji o sposobie jego naprawy. Wady i usterki urządzenia wynikające z użytkowania innych niż oryginalne kapsułki Nespresso nie będą objęte niniejszą gwarancją.
Seite 163
5928_GRANDMAESTRIA_MASTER_2012_v24.indd 33 14.08.13 19:12...
Seite 164
G r a n M A E S T R I A G r a n M A E S T R I A B Y N E S P R E S S O B Y N E S P R E S S O 5928_GRANDMAESTRIA_MASTER_2012_v24.indd 1 14.08.13 19:01...