EN
Proper Use
This wenglor product has to be used according to the
following functional principle:
Retro-Reflex Sensors
In retro-reflex sensors, the transmitter and receiver are located
in a single housing.
They operate using red light, laser light and a reflector.
The output switches if the light beam between the sensor
and reflector is interrupted. Even shiny, chromed or reflective
surfaces can be reliably detected thanks to the integrated
polarization filter.
Safety Precautions
• This operating instruction is part of the product and must
be kept during its entire service life.
• Read this operating instruction carefully before using the
product.
• Installation, start-up and maintenance of this product has
only to be carried out by trained personnel.
• Tampering with or modifying the product is not permissible.
• Protect the product against contamination during start-up.
• Not a safety component in accordance with the EU
Machinery Directive.
Technical Data
Range
4000 mm
Reference Reflector / Reflex Foil
RQ100BA
Clear Glass Recognition
yes
Switching Hysteresis
< 5 %
Light Source
Red Light
Polarization Filter
yes
Service Life (T = 25 °C)
100000 h
max. Ambient Light
10000 Lux
Opening Angle
5°
Supply Voltage
10...30 V DC
Current Consumption (Ub = 24 V)
< 40 mA
Switching Frequency
2 kHz
Response Time
250 µs
On- / Off-Delay (RS-232)
0...5 s
Temperature Drift
< 5 %
Temperature Range
− 10...60 °C
Switching Output Voltage Drop
< 2,5 V
Residual Current Switching Output
< 50 µA
Short Circuit Protection
yes
Reverse Polarity Protection
yes
Overload Protection
yes
Lockable
yes
Teach Mode
NT, MT
Setting Method
Teach-In
Housing
Plastic
Full Encapsulation
yes
Degree of Protection
IP67
Connection
M12 × 1
Protection Class
III
FR
Notice d'utilisation
Ce produit wenglor doit être utilisé selon le mode de fonction-
nement suivant :
Barrages sur réflecteur
Pour les barrages sur réflecteur, l'émetteur et le récepteur se
trouvent dans un même boîtier.
Ils font appel à une lumière rouge ou laser et à un réflecteur.
La sortie commute si le faisceau lumineux entre le capteur et
le réflecteur est interrompu.
Grâce au filtre polarisant incorporé, même des surfaces
brillantes, chromées ou réfléchissantes sont détectées de
manière fiable.
Consignes de sécurité
• Cette notice d'utilisation fait partie intégrante du produit et
doit être conservée durant toute la durée de vie du produit.
• Lisez la notice d'utilisation avant la mise sous tension.
• L'installation, les raccordements et les réglages doivent être
effectués uniquement par du personnel qualifié.
• Toute intervention ou modification sur le produit est proscrite.
• Lors de la mise en service, veillez à protéger l'appareil
d'éventuelles salissures.
• Aucun composant de sécurité selon la directive « Machines »
de l'Union Européenne.
Données techniques
Portée
4000 mm
Réflecteur de référence
RQ100BA
Détection d'objets transparents
oui
Hystérésis de commutation
< 5 %
Type de lumière
Lumière rouge
Filtre de polarisation
oui
Durée de vie (Tu = 25 °C)
100000 h
Ambiance lumineuse max.
10000 Lux
Angle d'ouverture
5°
Tension d'alimentation
10...30 V DC
Consommation (Ub = 24 V)
< 40 mA
Fréquence de commutation
2 kHz
Temps de réponse
250 µs
Temporisation à l'appel / retombée (RS-232)
0...5 s
Dérive en température
< 5 %
Température d'utilisation
− 10...60 °C
Chute de tension sortie de commutation
< 2,5 V
Courant résiduel sortie de commutation
< 50 µA
Protection contre les courts-circuits
oui
Protection contre les inversions de polarité
oui
Protection contre les surcharges
oui
Verrouillable
oui
Mode d'apprentissage
NT, MT
Mode de réglage
Apprentissage
Matière du boîtier
Plastique
Electronique noyée
oui
Degré de protection
IP67
Mode de raccordement
M12 × 1
Catégorie de protection
III
KR87
Order No.
PCT2
Connection Diagramm No.
152
NPN Switching Output/Switching Current
PNP Switching Output/Switching Current
200 mA
PNP NO/NC switchable
NPN NO/NC switchable
Switching distance
Maximum switching distance depends upon the utilized triple
reflector. Nominal switching distance is achieved with the type
RQ100BA reflector. Maximum ranges for other reflectors are
shown in the following table:
Reflector
Range
Reflector
Range
RQ100BA
0...4 m
RR25KP
0...1 m
RE18040BA
0...3 m
RR21_M
0...1 m
RQ84BA
0...4 m
RE6151BH
0...1,5 m
RR84BA
0...4 m
RF505
0...1,2 m
RE9538BA
0...1,5 m
RF255
0...1 m
RE6151BM
0...3,6 m
RF508
0...1,1 m
RR50_A
0...3 m
RF258
0...1 m
RE6040BA
0...3,5 m
ZRAE02B01
0...2 m
RE8222BA
0...2 m
ZRDF_K01
0...4 m
RR34_M
0...1,8 m
ZRME01B01
0...0,6 m
RE3220BM
0...1,8 m
ZRMR02K01
0...0,8 m
RE6210BM
0...1,2 m
ZRMS02_01
0...0,9 m
RR25_M
0...1,4 m
Complementary Products (see catalog)
wenglor offers Connection Technology for field wiring.
150 370
Suitable Mounting Technology No.
Suitable Connection Technology No.
2
S02
Adapterbox A232
Dust extraction tube STAUBTUBUS-01
Reflector, Reflex Foil
Mounting instructions
During operation of the Sensors, the corresponding electrical
and mechanical regulations, as well as safety regulations
must be observed. The Sensor must be protected from
mechanical impact.
KR87
Référence
PCT2
Schéma de raccordement No.
152
Courant commuté NPN sortie de commutation
Courant commuté PNP sortie de commutation
200 mA
PNP Ouverture / Fermeture commutable
NPN Ouverture / Fermeture commutable
Distance de détection
La distance de détection avec un barrage photoélectrique
réflex se rapporte sur un prisme avec un diamètre de 80 mm
(Type RQ100BA). D'autres réflecteurs donnent d'autres
distances de détection. Voir le table suivant.
Réflecteur
Portée
Réflecteur
Portée
RQ100BA
0...4 m
RR25KP
0...1 m
RE18040BA
0...3 m
RR21_M
0...1 m
RQ84BA
0...4 m
RE6151BH
0...1,5 m
RR84BA
0...4 m
RF505
0...1,2 m
RE9538BA
0...1,5 m
RF255
0...1 m
RE6151BM
0...3,6 m
RF508
0...1,1 m
RR50_A
0...3 m
RF258
0...1 m
RE6040BA
0...3,5 m
ZRAE02B01
0...2 m
RE8222BA
0...2 m
ZRDF_K01
0...4 m
RR34_M
0...1,8 m
ZRME01B01
0...0,6 m
RE3220BM
0...1,8 m
ZRMR02K01
0...0,8 m
RE6210BM
0...1,2 m
ZRMS02_01
0...0,9 m
RR25_M
0...1,4 m
Produits complémentaires (voir catalogue)
wenglor vous propose la connectique adaptée à votre produit.
No. de Technique de
150 370
montage appropriée
Référence connectique
2
appropriée
S02
Adaptateur A232
Embout anti-encrassement STAUBTUBUS-01
Réflecteur, Feuille réflex
Instructions de montage
Lors de la mise en service des détecteurs respecter les
prescriptions de sécurité, normes et instructions électriques et
mécaniques appropriées. Protéger le détecteur contre toute
influence mécanique pouvant le dérégler ou endommager.
Adjustment
• Make certain that the Sensor and the reflector are securely
NCT2
mounted
352
• Align the Sensor to the reflector
100 mA
• If the Sensor cannot be activated, even after alignment,
it can be adjusted for maximum sensitivity by means of
Teach-In, after which alignment must be repeated
• Teach-Mode or NC/NO-switching see "Selecting a Teach-In
Mode"
<Normal Teach-In>:
• Press and hold the Teach-In key for at least 1 second
(or apply 24 V to the external Teach-In input), until the LED
starts to blink rapidly
• The signal level is taught-in when the key is released (or by
deactivating the external Teach-In input or applying 0 V)
• The switching threshold is set automatically
<Minimal Teach-In>: (default setting)
• Press and hold the Teach-In key for at least 1 second
(or apply 24 V to the external Teach-In input), until the LED
starts to blink rapidly
• The switching threshold is taught-in when the key is
released (or by deactivating the external Teach-In input or
applying 0 V)
• The switching threshold is set to maximum sensitivity, i.e.
even minimal attenuation at the reflector causes activation
of the Sensor's output
• Check for correct switching function
Selecting a Teach-In Mode
• Press and hold the Teach-In key for at least 10 seconds,
until the LED switches from rapid to slow blinking
Normally closed /
Blinking
Normally open
1×
NO
2×
3×
NC
4×
* preset configuration
• Press the key briefly to advance to the next Teach-In mode
• After the key has not been activated for 15 seconds, the
Sensor returns automatically to the normal display mode
• Repeat Teach-In process corresponding to setup
instructions
Disabling
If the external Teach-In input is permanently set to +Ub, the
sensor is protected against inadvertent misalignment.
External Teach-In
The sensor is equipped with an input for external Teach-In
(pin 2). If a positive voltage pulse is applied to this input, sens-
ing distance is adjusted automatically.
Réglages
• Aligner le détecteur au réflecteur
NCT2
• Faire attention à ce que le détecteur et le réflecteur soient
352
solidement fixés
100 mA
• Si le détecteur malgré l'alignement ne réagit pas, enfoncer
la touche «apprentissage», ainsi le détecteur est programmé
à sa sensibilité maximale. Dans ce cas répéter l'alignement
• Mode Apprentissage – c.à.d. Commutation ouverture /
fermeture voir « Choisir entre les différents modes
d'apprentissage »
<Apprentissage normal> :
• Maintenir enfoncé la touche « apprentissage » au moins
1 seconde (respectivement connectez l'entrée apprentis-
sage au 24 V) jusqu'à ce que la LED commence à clignoter
rapidement
• Le seuil de commutation est mémorisé dès qu'on relâche
la touche (ou ouvrir l'entrée externe apprentissage, ou se
connecter sur le 0 V)
<Apprentissage minimum> : (Pré-réglage)
• Maintenir enfoncé la touche « apprentissage » au moins
1 seconde (respectivement connectez l'entrée apprentis-
sage au 24 V) jusqu'à ce que la LED commence à clignoter
rapidement
• Le seuil de commutation est mémorisé dès qu'on relâche
la touche (ou ouvrir l'entrée externe apprentissage, ou se
connecter sur le 0 V)
• Le détecteur est réglé sur la sensibilité maximale. Le
détecteur reconnaît les moindres changements de lumière
renvoyée et commute la sortie.
• Vérifier le fonctionnement
Choisir entre les différents modes d'apprentissage
• Enfoncer au moins pendant 10 secondes la touche appren-
tissage, jusqu'à ce que le clignotement de la LED change
d'une Fréquence élevée à une fréquence plus basse
Ouverture /
Clignotement
Fermeture
1×
NO
2×
3×
NC
4×
• Une brève pression sur la touche apprentissage avance le
mode d'apprentissage
• Si la touche apprentissage n'est pas activée dans les
15 secondes, le détecteur retourne en mode démarrage
• Répéter l'apprentissage selon le mode d'emploi
Verrouillage
En alimentant durablement l'entrée de Teach externe par le
+Ub, le détecteur est verrouillé et protégé des déréglages
involontaires.
Apprentissage externe
Le détecteur possède une entrée pour l'apprentissage externe
(PIN 2). Si une impulsion positive est donnée à cette entrée, la
distance de commutation sera automatiquement ajustée.
Additional Functions for activation via the interface:
On-/Off-Delay
Either pull-in or release delay can be activated at the Sensor
via the interface. Delay time can be adjusted. The A232 adapt-
er box is required in order to be able to connect the Sensor to
Demo software available at: www.wenglor.com
Trigger Causes for Contamination Warning (blinking LED)
activated if:
• Sensor is contaminated
• Distance too great between Sensor and reflector
• Incorrect installation
• Short-circuit
• Aged transmitter diode
• Unreliable working range
Diagram Contamination Warning
Retro Reflective Barrier
Objec]
t
Object
not detected
Switching Status
on
Indicator NO
Switching Status
off
Indicator NC
Object
TEACH Modus
Object
not detected
Normal Teachen
Switching Status
on
Indicator NO
Minimal Teachen
Switching Status
off
Indicator NC
Normal Teachen
Minimal Teachen*
Object
Object
not detected
Switching Status
off
Indicator NO
Switching Status
on
Indicator NC
Proper Disposal
wenglor sensoric GmbH does not accept the return of
unusable or irreparable products. Respectively valid national
waste disposal regulations apply to product disposal.
Fonctions actives supplémentaires via l'interface :
A l'appel ou à la retombée
Via l'interface, une temporisation à l'appel ou à la retombée
peut être activée sur le détecteur. La temporisation peut être
ajustée. Pour récupérer les paramètres sur PC par l'interface
RS-232, un adapteur A232 est indispensable. Vous pouvez
disposer d'un logicel de démonstration sur notre site internet :
www.wenglor.com
Causes de la signalisation d'encrassement
(LED clignote)
• Encrassement du détecteur
• Distance détecteur-réflecteur trop grande
• Erreur de montage
• Court-circuit
• Vieillissement des diodes émettrices
• Plage de travail incertaine
Diagramme Signalisation d'encrassement
Barrage sur réflecteur
Objet
Objet
non detécté
Signalisation de l'état
allumée
decommutation fermeture
Signalisation de l'état
éteint
decommutation ouverture
Objet
Mode d'apprentissage
Objet
non detécté
Signalisation de l'état
allumée
decommutation fermeture
Apprentissage normale
Signalisation de l'état
éteint
decommutation ouverture
Apprentissage minimale
Apprentissage normale
Apprentissage minimale*
Objet
*Préréglage
Objet
non detécté
Signalisation de l'état
éteint
decommutation fermeture
Signalisation de l'état
allumée
decommutation ouverture
Mise au rebut
La société wenglor sensoric GmbH ne reprend ni les produits
inutilisables ni les produits irréparables. Veuillez respecter la
réglementation en vigueur en mettant le produit au rebut dans
un endroit prévu à cet effet par les autorités publiques.
no contamination
Reflector
Reflector
Reflector
Object
Object
Sensor
Sensor
Sensor
detected
not detected
off
on
on
off
beginning contamination
Reflector
Reflector
Reflector
Object
Object
Sensor
Sensor
Sensor
detected
not detected
off
blinking
on
blinking
advanced contamination
Reflector
Reflector
Reflector
Object
Object
Sensor
Sensor
Sensor
not detected
not detected
off
off
on
on
pas d'encrassement
Reflecteur
Reflecteur
Reflecteur
Objet
Objet
Capteur
Capteur
Capteur
detécté
non detécté
éteint
allumée
allumée
éteint
début d'encrassement
Reflecteur
Reflecteur
Reflecteur
Objet
Objet
Capteur
Capteur
Capteur
detécté
non detécté
éteint
clignote
allumée
clignote
encrassement avancé
Reflecteur
Reflecteur
Reflecteur
Objet
Objet
Capteur
Capteur
Capteur
non detécté
non detécté
éteint
éteint
allumée
allumée