Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Lux Tools SWS 300 electronic Originalbetriebsanleitung
Lux Tools SWS 300 electronic Originalbetriebsanleitung

Lux Tools SWS 300 electronic Originalbetriebsanleitung

Schwingschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SWS 300 electronic:
Inhaltsverzeichnis
Schwingschleifer
SWS 300 electronic
DE
Originalbetriebsanleitung
Schwingschleifer
FR
Mode d'emploi d'origine
Ponceuse oscillante
GB
Original operating instructions
Orbital Sander
IT
Istruzioni per l'uso originali
Levigatrice orbitale
HU
Eredeti használati utasítás
Rezgőcsiszoló
CZ
Originální návod k obsluze
Vibrační bruska
SK
Originálny návod na obsluhu
Vibračná brúska
PL
Instrukcją oryginalną
Szlifierka oscylacyjna
SI
Originalna navodila za uporabo
Vibracijski brusilnik
HR
Originalne upute za uporabu
Vibracijska brusilica
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Vibraciona brusilica
BA
Originalne upute za uporabu
Vibracijska brusilica
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de şlefuit cu ax oscilant
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Суперфинишная шлифовальная
машинка
UA
Оригінальна інструкція з
експлуатації
Суперфінішна шліфмашина
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Παλμικό τριβείο
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lux Tools SWS 300 electronic

  • Seite 1 Schwingschleifer SWS 300 electronic Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Schwingschleifer Vibracijski brusilnik Mode d’emploi d’origine Originalne upute za uporabu Ponceuse oscillante Vibracijska brusilica Original operating instructions Originalna uputstva za upotrebu Orbital Sander Vibraciona brusilica Istruzioni per l’uso originali Originalne upute za uporabu...
  • Seite 4 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 5 Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Achtung! Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 6 Zusätzliche Informationen für Elektrowerkzeuge 5.1 Montage des Staubfangbehälters (Bild 2-3/Pos. 6) Warnung! Der Staubfangbehälter (6) wird auf den Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach Staubabsauganschluss (a) gesteckt. einem genormten Prüfverfahren gemessen worden Die Staubabsaugung erfolgt direkt durch das und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in Schleifpapier und die Schwingplatte (7) in den der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern Staubfangbehälter.
  • Seite 7: Bedienung

    6. Bedienung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 6.1 Ein-/Ausschalten (Bild 7/Pos. 2) Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Einschalten: Netzstecker. Betriebsschalter (2) drücken. 8.1 Reinigung Dauerbetrieb: Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Betriebsschalter durch drücken des Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie Feststellschalters (4) arretieren.
  • Seite 8 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Seite 9: Consignes De Sécurité

    La machine doit exclusivement être employée Attention ! conformément à son affectation. Chaque utilisation Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter allant au-delà de cette affectation est considérée certaines mesures de sécurité afin d’éviter des comme non conforme. Pour les dommages en blessures et dommages.
  • Seite 10: Avant La Mise En Service

    Informations supplémentaires sur les outils 5.1 Montage du collecteur de poussière électriques (fig. 2-3/pos. 6) Le collecteur de poussière (6) doit être enfiché Avertissement ! sur le raccordement d’aspiration de poussière La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon (a).
  • Seite 11: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    6. Commande 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 6.1 Mise en circuit/arrêt (fig. 7/pos. 2) Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil Mise en circuit : est endommagée, il faut la faire remplacer par le Appuyez sur l’interrupteur (2). producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualification semblable afin d’éviter tout Fonctionnement continu :...
  • Seite 12: Mise Au Rebut Et Recyclage

    9. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Seite 13 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
  • Seite 14: Safety Regulations

    applications. Our warranty will be voided if the Important! machine is used in commercial, trade or industrial When using equipment, a few safety precautions businesses or for equivalent purposes. must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care.
  • Seite 15: Before Starting The Equipment

    The specified vibration value can be used for initial Important. assessment of a harmful effect. The use of the dust collector or a dust extraction system is absolutely essential for safety reasons. Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
  • Seite 16: Replacing The Power Cable

    6.3 Working with the orbital grinder/sander 8.3 Maintenance Place the whole surface area of the sanding disk There are no parts inside the equipment which on the material. require additional maintenance. Switch on the machine and move it with gentle pressure over the workpiece completely circular 8.4 Ordering replacement parts: movements or moving it to and fro and up and...
  • Seite 17 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Seite 18 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Attenzione! stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. quando l’apparecchio viene usato in imprese Quindi leggete attentamente queste istruzioni per commerciali, artigianali o industriali, o in attività...
  • Seite 19: Prima Della Messa In Esercizio

    Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere Per svuotare il recipiente per la raccolta della usato per il confronto tra elettroutensili di marchi polvere apritelo e date dei leggeri colpi come diversi. indicato nella Fig. 3. Il valore di emissione di vibrazioni può essere 5.2 Montaggio dell’adattatore per aspirapolvere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei (Fig.
  • Seite 20: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    6.2 Regolatore del numero di giri (Fig. 7/Pos. 3) l’aria compressa a pressione bassa. Potete preselezionare il numero dei giri ruotando la Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo vite zigrinata (3). averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno Direzione PIÙ: numero di giri maggiore asciutto ed un po’...
  • Seite 21 „Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Viseljen egy védőszemüveget. Munka közben keletkező...
  • Seite 22: Biztonsági Utasítások

    Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink a Figyelem! meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari A készülékek használatánál be kell tartani egy pár vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket tervezve. Ezért a nem vállalunk szavatosságot, ha a és károkat megakadályozzon.
  • Seite 23: Beüzemeltetés Előtt

    A megadott rezgésemisszióértéket fel lehet használni 5.2 A porelszívóadapter felszerelése az elektromosszerszámok egymással való (4-es kép/poz. 9) összehasonlításhoz. Dugja a porelszívóadapert (9), a 4-es képen mutatottak szerint a porelszívócsatlakozásra (a) és A megadott rezgésemisszióértéket a befolyásolás arretálja elfordítás által. Csatlakoztasa össze a bevezető...
  • Seite 24: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    6.2 Fordulatszámszabályozó (7-es kép/poz. 3) Mi azt ajánljuk, hogy a készüléket direkt minden A fordulatszámot a recézett fejű csavar (3) elfordítása használat után kitisztítani. által lehet előzetesen kiválasztani. Tisztítsa meg a készüléket rendszeresen egy nedves posztóval és egy kevés kenőszappannal. Plusz –...
  • Seite 25 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující azbest nesmí být opracovávány! Noste ochranné...
  • Seite 26: Technická Data

    řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme Pozor! žádné ručení, pokud je přístroj používán v Při používání přístrojů musí být dodržována určitá živnostenských, řemeslných nebo průmyslových bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a podnicích a při srovnatelných činnostech. škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze.
  • Seite 27: Před Uvedením Do Provozu

    Uvedená emisní hodnota vibrací může být také Pozor! použita k úvodnímu posouzení negativních vlivů. Používání nádoby na zachytávání prachu nebo zařízení na odsávání prachu je ze zdravotních důvodů Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! bezpodmínečně nutné. Používejte pouze přístroje v bezvadném stavu. Pravidelně...
  • Seite 28: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    6.3 Práce s vibrační bruskou: 8.2 Uhlíkové kartáčky Brusný talíř nasadit celou plochou. Při nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat Přístroj zapnout a mírným tlakem provádět po odborníkem uhlíkové kartáčky. obrobku krouživé nebo příčné a podélné pohyby. Pozor! Uhlíkové kartáčky smí vyměnit pouze Pro hrubé...
  • Seite 29 „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť...
  • Seite 30 nesprávnym používaním ručí používateľ / Pozor! obsluhujúca osoba, nie však výrobca. Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné Prosím zohľadnite skutočnosť, že správny spôsob zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. prevádzky našich prístrojov nie je na profesionálne, Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu remeselnícke ani priemyselné...
  • Seite 31: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Dodatočné informácie pre elektrické prístroje Odsávanie prachu sa uskutočňuje priamo cez brúsny papier a vibračnú platničku (7) do nádoby Výstraha! na zachytávanie prachu. Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná Na vyprázdnenie nádoby na zachytávanie prachu podľa normovaného skúšobného postupu a môže sa ju otvorte a opatrne vyklepte, ako je znázornené...
  • Seite 32: Čistenie, Údržba A Objednanie Náh Radných Dielov

    Vypnutie: 8. Čistenie, údržba a objednanie náh Krátko stlačiť a pustiť prevádzkový vypínač. radných dielov 6.2 Regulátor otáčok (obr. 7/pol. 3) Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami Otočením ryhovanej nastavovacej skrutky (3) môžete vytiahnite kábel zo siete. zvoliť otáčky. 8.1 Čistenie Smer plus: vyššie otáčky Udržujte ochranné...
  • Seite 33 „Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi” Nosić nauszniki ochronne Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Nosić maskę przeciwpyłową Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest! Nosić...
  • Seite 34: Dane Techniczne

    niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia Uwaga! odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a Podczas użytkowania urządzenia należy nie producent. przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ przeznaczone do zastosowania zawodowego, wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 35: Przed Uruchomieniem

    Informacje dodatkowe dotyczące elektronarzędzi 5. Przed uruchomieniem Ostrzeżenie! Przed podłączeniem urządzenia należy się upewnić, Podana wartość emisji drgań została zmierzona że dane na tabliczce znamionowej urządzenia są według znormalizowanych procedur i może się zgodne z danymi zasilania. zmieniać w zależności od sposobu używania elektronarzędzia, w wyjątkowych przypadkach może Przed rozpoczęciem ustawień...
  • Seite 36: Wymiana Przewodu Zasilającego

    6. Obsługa 7. Wymiana przewodu zasilającego 6.1 Włącznik/ wyłącznik (rys. 7/ poz. 2) W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, przewód musi być wymieniony przez autoryzowany Włączanie: serwis lub osobę posiadającą podobne kwalifikacje, Wcisnąć przełącznik roboczy (2). aby uniknąć niebezpieczeństwa. Tryb pracy ciągłej: Zablokować...
  • Seite 37: Usuwanie Odpadów I Recycling

    9. Usuwanie odpadów i recycling Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie to jest surowcem, który można użytkować ponownie lub można przeznaczyć do powtórnego przerobu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z różnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne.
  • Seite 38 „Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!“ Uporabljajte zaščito sluha. Vpliv hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Uporabljajte masko za zaščito pred prahom. Pri obdelovanju lesa in ostalih materialov lahko nastaja zdravju škodljiv prah. Material, ki vsebuje azbest, se ne sme obdelovati! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Seite 39 Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile Pozor! konstruirane za namene profesionalne, obrtniške ali Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati industrijske uporabe. Ne prevzemamo nobenega preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili jamstva, če se naprava uporablja za profesionalne, poškodbe in škodo na napravi.
  • Seite 40: Pred Uporabo

    Dodatne informacije za električna orodja 5.2 Montaža adapterja za odsesavanje prahu (Slika 4/poz. 9) Opozorilo! Vstavite adapter za odsesavanje prahu (9) na Navedena vrednost emisije tresljajev je bila izmerjena priključek za odsesavanje prahu (a) kot je to po normiranem postopku in se lahko spreminja in v prikazano na sliki 4 in ga aretirajte v položaj z izjemnih primerih prekorači navedeno vrednost glede obračanjem.
  • Seite 41: Odstranjevanje In Reciklaža

    6.3 Delo z vibracijskim brusilnikom: 8.2 Oglene ščetke Brusilni krožnik postavite s celotno površino na Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za obdelovanec. elektriko preveri oglene ščetke. Vključite stroj in z zmernim pritiskom izvajajte po Pozor! Oglene ščetke lahko zamenja le obdelovancu krožeče ali prečne in vzdolžne strokovnjak za elektriko.
  • Seite 42 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
  • Seite 43 Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu Pažnja! konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima sigurnosnih mjera opreza.
  • Seite 44: Prije Puštanja U Pogon

    Navedena vrijednost emisije vibracija može se 5.2 Montaža adaptora za usisavanje prašine koristiti u svrhu usporedbe elektroalata jedne tvrtke s (slika 4/poz. 9) elektroalatom neke druge tvrtke. Adaptor za odsisavanje prašine (9) nataknite na priključak za odsisavanje (a) kao što je prikazano na Navedena vrijednost emisije vibracija može se slici 4 i okretajem ga aretirajte.
  • Seite 45: Zamjena Mrežnog Priključka

    6.2 Regulator broja okretaja (slika 7/poz. 3) 8.2 Ugljene četkice Okretanjem nazubljenog vijka (3) možete odabrati Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da broj okretaja. električar provjeri ugljene četkice. Pažnja! Ugljene četkice smije zamijeniti samo Smjer plus: veći broj okretaja električar. Smjer minus: manji broj okretaja 8.3 Održavanje...
  • Seite 46 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočari.
  • Seite 47 Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu Pažnja! konstruisani za korišćenje u komercijalne svrhe kao Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa ni u zanatu i industriji. Ne preuzimamo garanciju ako o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. se uređaj koristi u zanatskim ili industrijskim Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za pogonima i sličnim delatnostima.
  • Seite 48: Pre Puštanja U Pogon

    Pomenuta vrednost emisije vibracija može se koristiti 5.2 Montaža adaptera za usisavanje prašine u svrhu uspoređivanja električnog alata jedne firme s (slika 4/poz. 9) električnim alatom neke druge firme. Adapter za odsisavanje prašine (9) nataknite na priključak za odsisavanje (a) kao što je prikazano na Navedena vrednost emisije vibracija može takođe da slici 4 i obrtajem ga uglavite.
  • Seite 49: Zamena Mrežnog Priključnog Voda

    Smer plus: veći broj obrtaja 8.3 Održavanje Smer minus: manji broj obrtaja U unutrašnjosti uredjaja nema dijelova koje treba održavati. 6.3 Rad sa vibracionom brusilicom Brusni tanjir nataknite sa celom površinom. 8.4 Naručivanje rezervnih dijelova Uključite mašinu i umerenim pritiskom na obradak Prilikom naručivanja rezervnih dijelova treba navesti vršite kružne ili poprečne i uzdužne pokrete.
  • Seite 50 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
  • Seite 51 Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu Pažnja! konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima sigurnosnih mjera opreza.
  • Seite 52 Navedena vrijednost emisije vibracija može se 5.2 Montaža adaptora za usisavanje prašine koristiti u svrhu usporedbe elektroalata jedne tvrtke s (slika 4/poz. 9) elektroalatom neke druge tvrtke. Adaptor za odsisavanje prašine (9) nataknite na priključak za odsisavanje (a) kao što je prikazano na Navedena vrijednost emisije vibracija može se slici 4 i okretajem ga aretirajte.
  • Seite 53 6.2 Regulator broja okretaja (slika 7/poz. 3) 8.2 Ugljene četkice Okretanjem nazubljenog vijka (3) možete odabrati Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da broj okretaja. električar provjeri ugljene četkice. Pažnja! Ugljene četkice smije zamijeniti samo Smjer plus: veći broj okretaja električar. Smjer minus: manji broj okretaja 8.3 Održavanje...
  • Seite 54 “Avertisment – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident” Purtaøi o protecøie a auzului. Acøiunea zgomotului pot duce la diminuarea auzului. Purtaøi o mascå de protecøie contra prafului. La prelucrarea lemnului μi a altor materiale poate rezulta praf periculos pentru sånåtate. Nu se vor prelucra materiale cu conøinut de azbest! Purtaøi ochelari de protecøie.
  • Seite 55: Date Tehnice

    Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că maşinile noastre Atenţie! nu sunt construite pentru utilizare în domeniile La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva meşteşugăreşti şi industriale. Noi nu preluăm nici o măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi garanţie atunci când aparatul este folosit în daunele.
  • Seite 56: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Valoarea vibraţiilor emise poate fi utilizată pentru 5.2 Montarea adaptorului de aspiraţie a prafului comparaţia cu vibraţiile sculelor electrice ale altor (Fig. 4/Poz. 9) producători. Racordaţi adaptorul de aspiraţie aprafului (9) pe racordul de aspiraţie (a) aşa cum este aindicat în Valoarea vibraţiilor poate fi utilizată...
  • Seite 57: Îndepårtarea Μi Reciclarea

    6.2 Reglorul turaţiei (Fig. 7/Poz. 3) såpun lichid. Nu folosiøi detergenøi sau solvenøi; Prin rotirea şurubului cu cap striat (3) puteţi aceμtia pot ataca piesele din material plastic ale preselecta turaţia. aparatului. Fiøi atenøi så nu intre apå în interiorul aparatului.
  • Seite 58 „Осторожно– для того, чтобы уменьшить риск получения травмы прочтите руководство по эксплуатации.“ Используйте средства защиты органов слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Используйте респиратор. При обработке древесины и прочих материалов может образовываться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать содержащие асбест материалы! Используйте...
  • Seite 59: Использование По Назначению

    3. Использование по назначению Внимание! При пользовании устройствами необходимо Устройство предназначено для шлифования выполнять правила по технике безопасности, предметов из дерева, железа, пластмассы и чтобы избежать травм и не допустить ущерба. подобных материалов с использованием Поэтому прочтите полностью внимательно это соответствующей...
  • Seite 60: Шумы И Вибрация

    Шумы и вибрация Остаточные опасности Даже в том случае, если Вы используете описываемый электрический инструмент в Параметры шумов и вибрации были измерены в соответствии с предписанием, то и тогда соответствии с нормами EN 60745. всегда остается место для риска. Ниже приведен...
  • Seite 61: Замена Кабеля Питания

    5.3 Крепление шлифовальной бумаги при 6.3 Использование суперфинишной помощи липучки (рисунок 5) шлифовальной машинки: Используйте только шлифовальную бумагу Насадить тарельчатый шлифовальный круг соответствующих размеров и с подходящими все поверхностью. отверстиями! Устройство включить и с умеренным Уложите шлифовальную бумагу, как показано давлением...
  • Seite 62: Утилизация И Вторичная Переработка

    мыла. Не используйте моющие средства или растворите; они могут разъесть пластмассовые части устройства. Следите за тем, чтобы вода не попала вовнутрь устройства. 8.2 Угольные щетки При чрезмерном образовании искр сдайте фрезу в специализированную мастрескую для проверки угольных щеток. Внимание! Угольные щетки разрешается заменять...
  • Seite 63 „Попередження - З метою зменшення ризику отримання травми слід читати інструкцію з експлуатації“ НОСІТЬ ШУМОЗАХИСНІ НАВУШНИКИ. Вплив шуму може викликати погіршення слуху. Носіть респіратор. При обробці деревини та інших матеріалів може утворюватися шкідлива для здоров’я пилюка. Не можна обробляти матеріал, якщо він вміщує азбест! Носіть...
  • Seite 64: Застосування За Призначенням

    3. Застосування за призначенням Увага! При користуванні приладами слід дотримуватися Суперфінішна шліфмашина придатна для певних заходів безпеки, щоб запобігти шліфування дерева, металу, пластмаси та інших травмуванню і пошкодженням. Тому уважно подібних матеріалів при застосуванні відповідного прочитайте цю інструкцію з експлуатації / шліфувального...
  • Seite 65: Перед Запуском В Експлуатацію

    Шуми та вібрація Залишкові ризики Навіть при належному використанні даного електроінструмента існують залишкові Параметри шумів та вібрації визначені у ризики. Слід рахуватись з наступними відповідності з Європейським стандартом EN ризиками, обумовленими конструкцією та 60745 виконанням даного електроінструмента: 1. Ураження легень, якщо нехтувати належними Рівень...
  • Seite 66: Чистка, Технічне Обслуговування І Замовлення Запасних Частин

    5.3 Закріплення шліфувального паперу 6.3 Робота суперфінішної шліфмашини: методом „липучки“ (рисунок 5) Поставте плиту, що качається, всією її Використовуйте шліфувальний папір тільки з поверхнею на оброблювану заготовку. відповідними розмірами та відповідною Увімкніть шліфмашину і, помірно натискаючи перфорацією! на неї, робіть над заготовкою кругові або Встановіть...
  • Seite 67: Утилізація І Повторне Застосування

    ганчіркою з невеликою кількістю мила. Не використовуйте очищуючі засоби чи розчинники; вони можуть пошкодити пластикові частини приладу. Слідкуйте за тим, щоб в середину приладу не потрапила вода. 8.2 Вугільні щітки Якщо виникає занадто багато іскр, потрібно щоб щітки перевірив електрик. Увага! Заміняти...
  • Seite 68 „Προειδοποίηση – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης“ ¡· ÊÔÚ¿Ù ˆÙÔÚÔÛÙ·Û›·. ∏ Â›‰Ú·ÛË ıÔÚ‡‚Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙËÓ ·ÒÏÂÈ· Ù˘ ·ÎÔ‹˜. ¡· ÊÔÚ¿Ù˜ ÚÔÛÙ·Û›· ηٿ Ù˘ ÛÎfiÓ˘. ∫·Ù¿ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· ͇ÏÔ˘ Î·È ¿ÏÏˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ ÌÔÚ› Ó· Û¯ËÌ·ÙÈÛı› ÛÎfiÓË Ô˘ ‚Ï¿ÙÂÈ ÙËÓ ˘Á›·...
  • Seite 69 είδους ευθύνεται ο χρήσητς/χειριστής και όχι ο ¶ÚÔÛÔ¯‹! κατασκευαστής. ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÚÈṲ̂ӷ ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÚÔ˜ Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας ·ÔÊ˘Á‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ Î·È ˙ËÌÈÒÓ. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ δεν προορίζονται και δεν έχουν κατασκευαστεί για ·˘Ùfi...
  • Seite 70: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Πρόσθετες πληροφορίες για ηλεκτρικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία εργαλεία Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία Προσοχή! στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης δικτύου. μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου ελέγχου και μπορεί να μεταβληθεί ή και σε εξαιρετικές Πριν...
  • Seite 71 πέλμα (7) και σφίξτε το πάλι με τον δεύτερο 7. Αντικατάσταση του αγωγού μοχλό (8) στην όπισθεν του παλμικού τριβείου. σύνδεσης με το δίκτυο Προσέξτε να συμφωνούν οι τρύπες με το πέλμα. Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της συσκευής με...
  • Seite 72 9. ¢È¿ıÂÛË ÛÙ· ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· Î·È ·Ó·Î‡ÎψÛË ¶ÚÔ˜ ·ÔÊ˘Á‹ ˙ËÌÈÒÓ Î·Ù¿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ Ë Û˘Û΢‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ̛· Û˘Û΢·Û›·. ∏ Û˘Û΢·Û›· ·˘Ù‹ Â›Ó·È ÚÒÙË ‡ÏË, ÌÔÚ› ‰ËÏ·‰‹ Ó· Â·Ó·ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈÛÙ› ‹ Ó· ·Ó·Î˘Îψı›. √ Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ Î·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù¿ ÙÔ˘ ·ÔÙÂÏÔ‡ÓÙ·È ·fi ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ˘ÏÈο, fiˆ˜ .¯. ·fi ̤ٷÏÏ· Î·È Ï·ÛÙÈο.
  • Seite 73: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Schwingschleifer SWS 300 electronic (LUX) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Seite 74 DE Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 75 IT Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Seite 76 PL Tylko dla krajów UE Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci. Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i sprzęcie elektronicznym oraz jej konwersji na prawo krajowe, elektronarzędzia należy zbierać osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Recykling jako alternatywa wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Alternatywnie do obowiązku zwrotu urządzenia elektrycznego po zakończeniu jego użytkowania, właściciel jest zobowiązany do współuczestnictwa w jego prawidłowej utylizacji.
  • Seite 77 BA Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
  • Seite 78 UA Лише для країн-членів ЄС Не викидайте електроінструменти у побутове сміття! Відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС щодо відпрацьованих електричних та електронних приладів та перенесення її принципів на національне право, електроінструменти, що були у користуванні, необхідно окремо збирати та піддавати їх повторному використанню, що відповідає...
  • Seite 80 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH.
  • Seite 81 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Technical changes subject to change Con riserva di apportare modifiche tecniche Technikai változások jogát fenntartva Technické změny vyhrazeny Technické změny vyhradené Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych Tehnične spremembe pridržane. Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
  • Seite 82 FR - BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 83 GB - GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
  • Seite 84 IT - CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più vicino. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
  • Seite 85 HU - GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minõségi ellenõrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy a legközelebbi illetékes barkács üzlethez. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következõ...
  • Seite 86 CZ - ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
  • Seite 87 SK - ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste alebo na najbližší...
  • Seite 88 PL - CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
  • Seite 89 SI - GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo stroki kontroli kakovosti. Če pa ta naprava kljub temu ne bi kdaj delovala brezhibno, bomo to zelo obžalovali in Vas prosili, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden na tem garancijskem listu ali pa na na najbližjega pristojnega trgovca z našimi proizvodi.
  • Seite 90 HR - JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
  • Seite 91 RS - GARANCIJSKI LIST Poštovani kupci, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici građevinskog materijala.
  • Seite 92 BA - JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
  • Seite 93 RO - Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie sau celui mai apropiat magazin de specialitate responsabil.
  • Seite 94 RU - ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, Наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если несмотря на это все же описываемое устройство к нашему сожалению не будет работать надлежащим образом, то мы просим Вас обратиться в нашу сервисную службу по указанному на этой гарантийной карте адресу или в службу...
  • Seite 95 UA - ГАРАНТІЙНЕ ПОСВІДЧЕННЯ Шановний покупець! Наші вироби підлягають жорсткому контролю якості. У випадку, якщо цей прилад не функціонуватиме бездоганно, ми приносимо свої вибачення і просимо вас звернутися в нашу сервісну службу за адресою, вказаною на цьому гарантійному талоні, або до найближчого відповідного магазину будівельних...
  • Seite 96 GR - ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρότατους έλεγχους. Εάν η συσκευή αυτή κάποτε πάψει να λειτουργεί άψογα, ζητούμε συγγνώμη, και σας παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στη διεύθυνση που αναφέρεται σε αυτή την κάρτα εγγύησης ή στο πλησιέστερο αρμόδιο ειδικό κατάστημα.
  • Seite 97 DE - GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgendes: 1.
  • Seite 98 LUX-SERVICE 01805/012526 (Anrufkosten: 0,14 Euro/Minute, Festnetz der T-Com) info@isc-gmbh.info Typenschild Beispiel (Rückseite) Damit wir bei Ihrem Serviceanliegen schnell und unbüro- Typenbezeichnung kratisch helfen können, halten Sie bitte den Kaufbeleg und die folgenden Informationen bereit, die Sie auf dem Typenschild Ihres Gerätes finden: Artikelnummer Eine exklusive Hotline, nur für Sie! Ident-Nummer...
  • Seite 100 LUX Art-Nr. 393688 hergestellt für / made for / wyprodukowano dla Emil Lux GmbH & Co. KG Emil Lux Str. 1 42929 Wermelskirchen www.lux-tools.de EH 02/2010 (01)

Inhaltsverzeichnis