Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
E-WS-750/125
DE Winkelschleifer
IT
Smerigliatrice ad angolo
FR Meuleuse d'angle
GB Angle grinder
CZ Úhlová bruska
SK Uhlová brúska
PL szlifierka kątowa
SI
Kotni brusilnik
HU Sarokcsiszoló
BA/HR Ugaona brusilica
GR Γωνιακός τροχός
NL Haakse slijper
SE Vinkelslip
FI
Kulmahiomakone
380531
loading

Inhaltszusammenfassung für Lux Tools E-WS-750/125

  • Seite 1 380531 E-WS-750/125 DE Winkelschleifer Kotni brusilnik Smerigliatrice ad angolo HU Sarokcsiszoló FR Meuleuse d’angle BA/HR Ugaona brusilica GB Angle grinder GR Γωνιακός τροχός CZ Úhlová bruska NL Haakse slijper SK Uhlová brúska SE Vinkelslip PL szlifierka kątowa Kulmahiomakone...
  • Seite 2 DE Originalbetriebsanleitung ......5 Traduzione delle istruzioni originali ..... 14 FR Traduction de la notice originale .
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitung Winkelschleifer Bevor Sie beginnen… ..... 5 Zu Ihrer Sicherheit ..... . . 5 Zu Ihrer Sicherheit Ihr Gerät im Überblick .
  • Seite 6: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    • Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung • Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- gen montiert werden können, sind diese anzu- zuhängen oder um den Stecker aus der Steck- schließen und richtig zu verwenden. Verwen- dose zu ziehen. Halten Sie die Anschlusslei- dung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen tung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder durch Staub verringern.
  • Seite 7: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    Service Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezi- alschürze, die kleine Schleif und Materialparti- • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali- kel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor fiziertem Fachpersonal und nur mit Original- herumfliegenden Fremdkörpern geschützt wer- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- den, die bei verschiedenen Anwendungen entste- stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs hen.
  • Seite 8: Weitere Besondere Sicherheitshinweise Zum Trennschleifen

    und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder • Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Zum bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seitenflä- ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blo- che einer Trennscheibe.
  • Seite 9: Besondere Sicherheitshinweise Zum Sandpapierschleifen

    Besondere Sicherheitshinweise zum • Kurz nach dem Arbeiten kann das Werkzeug Sandpapierschleifen sehr heiß sein. Lassen Sie ein heißes Werk- zeug abkühlen. Das Berühren heißer Werk- • Benutzen Sie keine überdimensionierten zeuge kann zu Verbrennungen führen. Schleifblätter, sondern befolgen Sie die Her- •...
  • Seite 10: Persönliche Schutzausrüstung

    Lieferumfang Die Schutzisolierung bewirkt den Schutz ge- gen Berühren elektrischer, unter Spannung • Winkelschleifer stehender Teile, indem sie um die betriebs- • Schutzhaube mäßig notwendige Basisisolierung noch eine • Zusatzhandgriff zusätzliche Isolierung legt. Die Schutzisolie- • Stirnlochschlüssel zur Schleifkörpermontage rung entspricht der Schutzklasse II. •...
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    – Schleifkörper auf Welle aufsetzen. Vorgeschrie- – Ausschalten: Ein-Aus-Schalter (1) kurz drücken bene Einbaulage des Schleifkörpers beachten. und in Position [0] zurückgleiten lassen. – Flanschmutter auf Welle setzen. Einbaulage der Hinweise zur Benutzung Flanschmutter beachten: GEFAHR! Verletzungsgefahr Trennschei- 1. Flansch vom Schleifkörper weg weisend: für ben nie zum Schleifen benutzen.
  • Seite 12: Transport

    Transport Oft sind es nur kleine Fehler, die zu einer Störung füh- ren. Meistens können Sie diese leicht selbst behe- – Beim Versand nach Möglichkeit die Originalver- ben. Bitte sehen Sie zuerst in der folgenden Tabelle packung verwenden. nach, bevor Sie sich an den Händler wenden. So Störungen und Hilfe ersparen Sie sich viel Mühe und eventuell auch Kos- ten.
  • Seite 13 der Belastung verwendet werden. Ein Warnhinweis: Die Geräuschemissio- nen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werk- stück bearbeitet wird. Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Schwin- gungsbelastung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beru- hen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, bei-...
  • Seite 14: Per La Vostra Sicurezza

    Indice Traduzione delle istruzioni originali Smerigliatrice ad angolo Prima di cominciare… ....14 Per la vostra sicurezza ....14 Per la vostra sicurezza Panoramica del Suo apparecchio .
  • Seite 15 Uso e trattamento dell’utensile elettrico spina dalla presa di corrente. Tenere la linea di allacciamento lontano da fonti di calore, olio, • Non sovraccaricare mai l’utensile elettrico. bordi taglienti o da parti in movimento. Le Usare l’utensile elettrico adatto per il lavoro linee di allacciamento danneggiate o attorcigliate che si deve svolgere.
  • Seite 16 tutte le informazioni di sicurezza, istruzioni, provocata durante l’applicazione. Esponendosi rappresentazioni e dati che si ricevono per lungo tempo ad un rumore troppo forte vi è il insieme all’utensile elettrico. In caso di inos- pericolo di perdere l’udito. servanza delle seguenti istruzioni vi è il pericolo di •...
  • Seite 17 tore a seconda della direzione di rotazione che ha nel • Non usare mole usurate di utensili elettrici più momento in cui si blocca. In questi casi le mole abra- grandi. Le mole per utensili elettrici più grandi sive possono anche rompersi. non sono progettate per le velocità...
  • Seite 18 • Qualora fosse raccomandata una calotta di • Osservare sempre le normative nazionali e protezione, è necessario accertarsi che internazionali in vigore e inerenti alla sicu- quest’ultima non possa venire in contatto con rezza, alla salute e al lavoro. Prima di iniziare i la spazzola metallica.
  • Seite 19: Panoramica Del Suo Apparecchio

    Montaggio Durante il lavoro con l’apparecchio non si de- vono indossare guanti protettivi. Montare l’impugnatura aggiuntiva ► P. 3, punto 2 Quando si lavora con l’apparecchio indossare indumenti attillati ed aderenti. La maniglia supplementare può essere applicata sull’apparecchio a sinistra [1] o a destra [2]. Se si portano i capelli lunghi, coprirli o indos- –...
  • Seite 20: Conservazione, Trasporto

    – Allentare la leva di bloccaggio (5). ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Il – Regolare la custodia protettiva. corpo levigatore e il pezzo diventano molto caldi durante l’utilizzo. Prima di toccare il – Serrare nuovamente la leva di bloccaggio (5). corpo levigatore ed il pezzo lasciarli raffred- –...
  • Seite 21: Smaltimento

    Spesso sono solo piccoli difetti che portano a un gua- seguente tabella prima di rivolgersi al rivenditore. In sto. Di solito essi possono essere risolti facilmente tal modo si risparmiano molta fatica ed anche even- dall’utente stesso. Si prega di controllare nella tuali spese.
  • Seite 22 Ricambi – Contattare il rivenditore.
  • Seite 23: Avant De Commencer

    Table des matières Traduction de la n otice originale Meuleuse d’angle Avant de commencer… ....23 Pour votre sécurité ..... . 23 Pour votre sécurité...
  • Seite 24 • N’utilisez pas le câble de raccordement à même si vous connaissez bien l’outil élec- d’autres fins, pour porter l’appareil électrique, trique après l’avoir utilisé de nombreuses le suspendre ou pour retirer la fiche de la fois. Des actions imprudentes peuvent entraîner prise.
  • Seite 25 Consignes de sécurité générales pour le tions. Le masque anti-poussière ou le masque ponçage, le ponçage au papier de verre, les respiratoire doit filtrer la poussière qui se forme lors de l’utilisation de l’appareil. Si vous êtes travaux avec des brosses métalliques ou le exposé...
  • Seite 26 Un rebond est la conséquence d’une utilisation erro- • Utilisez toujours des brides latérales non née ou incorrecte de l’appareil électrique. Il est pos- endommagées dans la bonne taille et dans la sible de l’éviter en prenant des mesures de précau- bonne forme par rapport au disque abrasif tion appropriées comme décrit ci-après.
  • Seite 27 Consignes de sécurité spéciales pour le travail • Ne nettoyez jamais un outil chaud avec des avec des brosses métalliques liquides inflammables. Risque d’incendie et d’explosion. • Observez si la brosse métallique perd des • Veillez à ce que les poignées restent sèches et bouts métalliques également pendant un sans traces de graisse.
  • Seite 28: Equipement Personnel De Protection

    Equipement personnel de protection • Poignée supplémentaire • Clé à ergots pour le montage de la meule Lorsque vous utilisez l’appareil, portez des lu- nettes de protection. • Manuel d’utilisation Montage Lorsque vous utilisez l’appareil, portez une protection auditive. Montage de la poignée supplémentaire ► P. 3, point 2 Portez un masque antipoussière durant des La poignée complémentaire peut être montée à...
  • Seite 29: Mise En Service

    Conseils d’utilisation 2. Bride tournée vers l’intérieur par rapport à la meule pour meules plus épaisses, comme des DANGER ! Risque de blessures Ne meules de ponçage. jamais employer de meules de tronçonnage – En maintenant le bouton de blocage de la broche, pour poncer.
  • Seite 30: Transport

    Dépannage et assistance – Stocker les corps d’affûtage uniquement dans des locaux secs et uniformémen tempérés, à l’abri du En cas de problèmes… gel. – Protéger les corps d’affûtage des rayons directs DANGER ! Attention, risque de bles- du soleil lors du stockage. sure ! Toutes les réparations incorrectes peuvent provoquer anomalies et dysfonc- Transport...
  • Seite 31 Numéro d’article 380531 Niveau sonore (L 91 dB(A) (K = 3 dB(A)) Poids 1,55 kg Vibrations** = 3,89 m/s² h,AG (K = 1,5 m/s²) Les valeurs d’émission sonore indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre.
  • Seite 32: Before You Begin

    Table of contents • If you sell or pass the device on, you must also Tran slation of the original instructions Angle grinder hand over these operating instructions. Before you begin… ..... . 32 General power tool safety warnings For your safety .
  • Seite 33 • Prevent unintentional starting. Ensure the • Keep handles and grasping surfaces dry, switch is in the off-position before connecting clean and free from oil and grease. Slippery to power source and/or battery pack, picking handles and grasping surfaces do not allow for up or carrying the tool.
  • Seite 34 capable of filtering the dust generated during greatest possible control over kickback operation. If you are exposed to loud noise for forces or reaction torque when the tool is at extended periods, you may suffer a loss of hear- top speed. The operator is able to master kick- ing.
  • Seite 35 Further additional safety notes regarding Additional safety notes abrasive cutting: • Prior to starting work, use appropriate tool to • Avoid jamming the cutting disc or applying determine whether there are any hidden sup- ply lines are located on the area you are work- too high a pressure.
  • Seite 36: Personal Safety Equipment

    Your machine at a glance The vibration values specified in the technical data represent the main uses of the device. The actual Note: The actual appearance of your prod- existing vibrations during use may deviate from these uct may differ from the illustrations. as a result of the following factors: •...
  • Seite 37: Commissioning

    Fitting the abrading disc Check before switching on! Check the safe condition of the appliance: DANGER! Risk of injury! Never use dam- – Check it for visual defects. aged abrading discs. Always check the abrading disc for cracks or other damage –...
  • Seite 38: Storage, Transportation

    Storage, transportation – Only store abrasive bodies in dry and evenly tem- pered, frost-free rooms. WARNING! Risk of injury! Store the unit in – Protect abrasive bodies from direct sunlight dur- such a way that it cannot be started by unau- ing storage.
  • Seite 39: Technical Data

    – Make these materials available for recycling. Technical data Item number 380531 Rated voltage 230 V~, 50 Hz Rated power 750 W Protection class Idling speed 12000 min Max. diameter of abrading disc 125 mm Spindle diameter Spindle length 27 mm Sound power level (L 102 dB(A) (K = 3 dB(A))
  • Seite 40: Dříve Než Začnete

    Obsah • Když přístroj prodáváte nebo předáváte dál, bez- Překlad původ ního n ávodu k po užívání Úhlová b ruska podmínečně předejte i tento návod k použití. Dříve než začnete… ..... 40 Všeobecné...
  • Seite 41 Bezpečnost osob • O elektrické nástroje a nástavec pečlivě pečujte. Kontrolujte, zda pohyblivé díly fun- • Buďte opatrní, dávejte pozor na to, co děláte, gují bezvadně a nejdou vzpříčené, zda nejsou a k práci s elektrickým nářadím přistupujte prasklé nebo tak poškozené, že je omezena uvážlivě.
  • Seite 42 Zpětný ráz a odpovídající bezpečnostní pokyny • Nepoužívejte poškozené vložné nástroje. Před každým použitím zkontrolujte, zda vložné Zpětný ráz je náhlou reakcí vznikající zaseknutím nástroje, jako jsou brusné kotouče, nevyka- nebo zablokováním rotujícího vložného nástroje, jako zují oddrolení a trhliny, brusné talíře pak trh- je brusný...
  • Seite 43 Zvláštní bezpečnostní pokyny k broušení • Brusná tělesa se smějí používat pouze pro doporučené možnosti nasazení. Na příklad: brusným papírem Nikdy nebruste boční plochou rozbrušova- • Nepoužívejte předimenzované brusné listy; cího kotouče. Rozbrušovací kotouče jsou dodržujte údaje výrobce týkající se velikosti určeny k úběru materiálu hranou kotouče.
  • Seite 44: Přehled Přístroje

    • Dodržujte vždy platné národní a mezinárodní Při práci s přístrojem noste těsně přiléhající bezpečnostní, zdravotní a pracovní předpisy. pracovní oděv. Před začátkem práce se informujte o předpisech platných na místě použití přístroje. Dlouhé vlasy si zakryjte, příp. noste síťku na •...
  • Seite 45: Uvedení Do Provozu

    Rozměry Max. otáčky Max. řezná rychlost 115 mm 6 mm 22,2 mm 13300 min 80 m/s 125 mm 6 mm 22,2 mm 12200 min 80 m/s 115 mm — — 13300 min 80 m/s 125 mm — — 12200 min 80 m/s Obsluha Montáž...
  • Seite 46: Čištění

    VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění Bruste OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození zaří- zení! Neskladujte zařízení ve vlhkém pro- vždy předepsanými plochami: středí bez ochrany. • Rozbrušovací kotouče: obvodová plo- cha; Uložení • Brusné kotouče, brusné talíře: boční plo- – Přístroj před uskladněním vyčistěte. cha. –...
  • Seite 47: Likvidace Balení

    Spotřebitelé jsou povinni zneškodnit staré elektrické spotřebiče, spotřebované baterie a akumulátory odděleně od domovního odpadu na oficiálním sběr- ném místě, aby se zajistilo správné další zpracování. Vrácení výrobku lze dle právních předpisů provést bezplatně, např. prostřednictvím společnosti pro likvi- daci komunálního odpadu nebo prostřednictvím pro- dejce.
  • Seite 48: Než Začnete

    Obsah Preklad pôvodného návodu na pou žitie Uhlová b rúska Než začnete… ......48 Pre vašu bezpečnosť ....48 Pre vašu bezpečnosť...
  • Seite 49 • Ak s elektrickým náradím pracujete vonku, • Nepoužívajte elektrické náradie prístroj s používajte len také predlžovacie káble, ktoré chybným spínačom. Elektrický prístroj, ktorý sa sú vhodné aj do exteriéru. Použitie predlžova- nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečný a musí cieho kábla vhodného do exteriéru znižuje riziko sa opraviť.
  • Seite 50 • Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré • Napájací kábel udržiavajte mimo dosahu otá- nebolo výrobcom určené a odporúčané špeci- čajúcich sa nasadzovaných nástrojov. Ak álne pre tento elektrický prístroj. Len to, že stratíte kontrolu nad elektrickým náradím, môže môžete príslušenstvo upevniť na váš elektrický sa napájací...
  • Seite 51 • Zvlášť opatrne pracuje v oblasti rohov, • Ak sa rozbrusovací kotúč sprieči, alebo ak ostrých hrán atď. Zabráňte tomu, aby sa nasa- prácu prerušíte, elektrické náradie vypnite a dzovaný nástroj od opracovávaného materi- držte ho pokojne, kým sa kotúč nezastaví. álu odrazil a aby sa vzpriečil.
  • Seite 52: Prehľad O Prístroji

    • Vaše pracovisko udržiavajte čisté. Zmiešané – Prístroj udržiavajte zodpovedajúc pokynom v znečistenie rôznymi látkami je obzvlášť nebez- návode na použitie. pečné. Prach z ľahkých kovov (napr. hliníka) sa – Vyhnite sa vykonávaniu práce pri nízkych teplo- môže ľahko vznietiť a vybuchnúť. tách.
  • Seite 53: Uvedenie Do Prevádzky

    Dodatočnú rukoväť môžete pripevniť vľavo [1] alebo • Používajte vždy vložky priložené k brúsnym vpravo [2] na zariadenie. nástrojom: umiestňujú sa medzi brúsne nástroje a upínaciu prírubu vo veľkosti príložných plôch prí- – Prídavnú rukoväť pevne naskrutkujte do závito- ruby. vého otvoru na prístroji.
  • Seite 54: Čistenie

    Poznámka: Pri výpadku napätia sa aktivuje Čo? Ako? podpäťové relé. Tým sa zabráni samočin- Vyčistite prístroj. Prístroj očistite jemne nému rozbehu nástroja po obnovení prívodu navlhčenou handričkou. napätia. Uschovanie, preprava Pre opätovné zapnutie sa musí prístroj zap- núť a opäť vypnúť na hlavnom vypínači. VAROVANIE! Nebezpečenstvo porane- ► S. 3, bod 3 nia! Prístroj uschovajte tak, aby ho nepovo-...
  • Seite 55: Likvidácia

    spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať látky Číslo výrobku 380531 škodlivé pre životné prostredie a zdravie. Priemer vretena Spotrebitelia sú povinní zneškodniť staré elektrické Dĺžka vretena 27 mm spotrebiče, spotrebované batérie a akumulátory Hladina akustického hluku 102 dB(A) oddelene od domového odpadu na oficiálnom zber- (K = 3 dB(A)) nom mieste, aby sa zabezpečilo správne ďalšie spra- covanie.
  • Seite 56: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    Spis treści Tłumaczenie instrukcji oryginalnej szlifierka kątowa Przed rozpoczęciem użytkowania… ..56 Dla Twego bezpieczeństwa ....56 Dla Twego bezpieczeństwa Urządzenie w zarysie .
  • Seite 57 • Kabla sieciowego nie używać w sposób nie- • Nie ulegać fałszywemu poczuciu bezpieczeń- zgodny z przeznaczeniem, tzn. do ciągnięcia stwa i nie lekceważyć zasad bezpieczeństwa lub zawieszania urządzenia; nie odłączać stosowania elektronarzędzi, nawet gdy ze urządzenia od sieci, ciągnąc za kabel sie- względu na częste używanie elektronarzędzia ciowy.
  • Seite 58: Odrzut I Odpowiednie Wskazówki Bezpieczeństwa

    Serwis • Używać środków ochrony osobistej. Zależnie od rodzaju pracy, używać maski zasłaniającej • Naprawę elektronarzędzi należy powierzać całą twarz, środków ochrony oczu lub okula- tylko wykwalifikowanym specjalistom przy rów ochronnych. O ile zachodzi potrzeba, sto- użyciu wyłącznie oryginalnych części zamien- sować...
  • Seite 59 Jeżeli np. ściernica zahaczy o obrabiany przedmiot • Narzędzie szlifierskie należy stosować zgod- lub zablokuje się w nim, to krawędź ściernicy zagłę- nie z ich zalecanym przeznaczeniem. Na przy- biona w przedmiocie może się zatrzeć, spowodować kład: Nigdy nie szlifować boczną powierzch- wyłamanie ściernicy lub odrzut.
  • Seite 60 Szczególne wskazówki bezpieczeństwa do • Uchwyty powinny być suche i wolne od olejów pracy przy użyciu szczotek drucianych i smarów. Śliskie uchwyty mogą spowodować wypadki. • Uwzględnić, że szczotki druciane tracą poje- • Należy zawsze przestrzegać obowiązujących dyncze druty także w trakcie zwykłego użytko- krajowych i międzynarodowych przepisów wania.
  • Seite 61: Urządzenie W Zarysie

    Montaż Przy pracach powodujących intensywne po- wstawanie pyłów nosić maskę przeciwpyło- Montaż dodatkowego uchwytu wą. ► Str. 3, ustęp 2 Podczas pracy z urządzeniem nie zakładać Dodatkowy uchwyt można mocować z lewej [1] lub z rękawic ochronnych. prawej strony [2] urządzenia. Podczas pracy z urządzeniem należy nosić –...
  • Seite 62: Uruchomienie

    – Przy wciśniętym przycisku blokady wrzeciona PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo dokręcić nakrętkę kołnierzową przy pomocy obrażeń Tarcza i przedmiot podczas pracy dostarczonego klucza. bardzo nagrzewają się. Przed dotknięciem tarczy i przedmiotu całkowicie ochłodzić je. Uruchomienie OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo Ustawienie kołpaka obrażeń Zawsze należy szlifować przy uży- ► Str. 3, ustęp 1 ciu zalecanych powierzchni: Kołpak musi być...
  • Seite 63: Uszkodzenia I Sposób Ich Usunięcia

    Uszkodzenia i sposób ich usunięcia Zakłócenia są często powodowane przez drobne usterki. Z reguły można je samodzielnie usunąć. Gdy coś nie działa… Przed zwróceniem się do sprzedawca należy zasię- gnąć informacji w poniższej tabeli. Pozwoli to zaosz- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ostrożnie – nie- czędzić...
  • Seite 64 wania elektronarzędzia wartości emisji dźwięku mogą odbiegać od poda- nych parametrów w zależności od sposobu używania elektronarzędzia, a szczególnie od rodzaju obrabianego przedmiotu. Konieczne jest opracowa- nie środków bezpieczeństwa mających na celu ochronę operatora, opartych na ocenie narażenia na drgania w rzeczywistych warunkach używania elek- tronarzędzia (z uwzględnieniem wszystkich etapów cyklu pracy, na przykład okresów, w których elektronarzędzie jest wyłączone oraz okresów,w których jest ono co prawda włączone, ale pracuje bez obciążenia).
  • Seite 65: Pred Začetkom

    Vsebina Prevod izvirnih navodil Kotni brusilnik Pred začetkom… ......65 Za vašo varnost ......65 Za vašo varnost Pregled naprave .
  • Seite 66 • Če z električnim orodjem delate na prostem, • Preden električno orodje nastavljate, menju- uporabljajte samo podaljške, ki so primerni jete pribor ali orodje odložite, izvlecite vtič iz tudi za uporabo na prostem. Uporaba podalj- vtičnice in/ali odstranite odstranljivi akumula- ška, primernega za uporabo na prostem, zmanj- tor.
  • Seite 67 • Brusilne plošče, prirobnice, brusilni krožniki • Redno čistite prezračevalne reže vašega elek- ali druga oprema se morajo točno prilegati na tričnega orodja. Ventilator motorja vleče v ohišje brusilno vreteno vašega električnega orodja. prah, močno nabiranje kovinskega prahu pa lahko Obdelovalno orodje, ki se točno ne prilega na bru- povzroči nevarnosti zaradi elektrike.
  • Seite 68 Posebni varnostni napotki za brušenje in • Podprite plošče ali večje obdelovance, da se rezalno brušenje: izognete tveganju povratnega udarca zaradi zataknjene rezalne plošče. Veliki obdelovanci • Uporabljajte brusilno orodje, ki je dovoljeno se lahko pod lastno težo upognejo. Obdelovanec izključno za vaše električno orodje, ter zašči- mora biti podprt na obeh straneh, kakor tudi v bli- tni pokrov za to brusilno orodje.
  • Seite 69: Pregled Naprave

    • Ne uporabljajte električnega orodja, če ima ta Zaščitna izolacija zagotavlja zaščito pred do- poškodovan kabel. Poškodovanega kabla se tikom električnih delov pod napetostjo, tako ne smete dotakniti in nemudoma morate da okrog osnovno potrebne izolacije ustvari izvleči električni vtič. Poškodovan kabel zviša še dodatno izolacijo.
  • Seite 70: Vklop

    • Pri uporabi brusilnih teles z navojem je treba • Brusilno telo z navojem je treba priviti na brusilno zagotoviti, da se konec vretena nikoli ne dotakne vreteno tako daleč, da močno prilega na prirob- dna luknje brusilnega orodja (dolžina vretena: nico brusilnega vretena na koncu navoja brusil- ► Tehnični podatki – str. 72).
  • Seite 71: Čiščenje

    Skladiščenje OPOZORILO! Nevarnost poškodb Vedno brusite s predpisanimi površinami: – Pred skladiščenjem napravo očistite. • Rezalne plošče: obodna površina; – Napravo hranite na suhem, dobro prezračenem kraju. • brusilne plošče, brusilni krožnik: stran- ska površina. Shranjevanje brusilnega orodja Nasvet: Neugodni okoljski pogoji med skla- POZOR! Nevarnost poškodb Brusilno diščenjem lahko pospešijo postopek stara- orodje in obdelovanec se med uporabo zelo...
  • Seite 72: Tehnični Podatki

    rabo in recikliranje teh. Vračilo je v skladu z zakon- skimi predpisi mogoče brezplačno, npr. v komunal- nem obratu za ravnanje z odpadki ali pri trgovcu. Baterije, akumulatorje in svetila, ki niso fiksno vgrajeni v odpadno električno opremo in jih je mogoče odstraniti brez poškodova- nja, je treba pred odstranitvijo opreme odstraniti in zavreči ločeno.
  • Seite 73: Mielőtt Hozzákezdene

    Tartalomjegyzék • Ha a készüléket eladja vagy odaadja, feltétlenül Eredeti h asználati utasítás fordítása Sarokcsiszo ló adja vele ezt a használati utasítást is. Mielőtt hozzákezdene… ....73 Általános biztonsági utasítások az elektromos Biztonsága érdekében .
  • Seite 74 Személyek biztonsága • A nem használt elektromos szerszámokat tartsa gyermekektől távol. A készüléket kizá- • Legyen figyelmes, figyeljen oda, mit csinál, rólag megfelelően képzett személyek használ- kezelje óvatosan az elektromos szerszámo- hatják, illetve olyan személyek, akik elolvas- kat. Ne használja az elektromos szerszámot, ták az említett utasításokat.
  • Seite 75 • A szerszámfej megengedett fordulatszámá- • Soha ne tegye le az elektromos szerszámot, nak legalább annyira magasnak kell lenni, amíg a szerszámfej teljesen le nem állt. A for- mint az elektromos szerszám megadott maxi- gásban lévő szerszámfej hozzáérhet az adott mális fordulatszámának.
  • Seite 76 • Ne alkalmazzon láncos vagy fogazott fűrészla- • Amíg az elektromos szerszám a munkadarab- pot. Az ilyen szerszámfejek gyakori visszarúgást ban van, ne kapcsolja vissza azt. Hagyja, hogy okoznak és a szerszámfej felett ilyenkor elveszíti a darabolótárcsa előbb elérje teljes fordulat- a kontrollt.
  • Seite 77: A Készülék Áttekintése

    gőzöket ne lélegezze be és kerülje azok érintését. A védőszigetelés védelmet nyújt a feszültség Azbeszttartalmú anyagokat csak szakemberek- alatt álló elektromos részek érintésével szem- nek szabad megmunkálniuk. ben, oly módon, hogy az üzemszerűen szük- séges alapszigetelés körül még egy kiegészí- •...
  • Seite 78: Használatba Vétel

    • Menetes betétes csiszolótestek használatakor • A menetes betétes csiszolótesteket lehessen gondoskodni kell, hogy az orsó vége soha ne annyira felhajtani a csiszoló orsóra, hogy a érintse meg a csiszolószerszám furatának fene- csiszoló orsó karimájánál szilárdan felfeküdjenek két (orsó hossza: ► Műszaki adatok – 80. old.). a csiszoló...
  • Seite 79: Tisztítás

    VIGYÁZAT! Sérülésveszély! Használat FIGYELEM! Fennáll a készülék károso- dásának veszélye! Nedves környezetben közben a tárcsa és a munkadarab erősen felforrósodik. A tárcsa és a munkadarab ne tárolja védelem nélkül a készüléket. megérintése előtt hagyja teljesen lehűlni Tárolás azokat. – Tárolás előtt tisztítsa meg a készüléket. FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! –...
  • Seite 80: Selejtezés

    Selejtezés **) A megadott rezgéskibocsátási értéket egy szabványos vizsgálati eljárás során mérték, és alkalmazható egy szerszám összehasonlítására más szerszámmal; a megadott rezgéskibocsátási érték alkalmazható a kitettség A készülék selejtezése bevezető felbecslésére is. A rezgéskibocsátási érték a szerszám tényleges használata közben eltérhet a megadott értéktől, a szerszám használati típu- Az áthúzott kuka szimbólum jelentése a sától és módjától;...
  • Seite 81: Prije Nego Što Počnete

    BA/HR Kazalo Prevod originalnog uputstva za upotrebu Ugaona brusilica Prije nego što počnete… ....81 Za Vašu sigurnost ..... . . 81 Za Vašu sigurnost Pregled Vašeg uređaja .
  • Seite 82 BA/HR • Kada radite sa električnim alatom na otvore- • Utikač iskopčajte iz utičnice i/ili uklonite aku- nom, koristite isključivo produžne kablove mulator prije nego izvršite podešavanja na koji su pogodni i za rad u vanjskom prostoru. uređaju, mijenjate dijelove pribora ili odložite Korištenje produžnog kabla koji je pogodan za električni alat.
  • Seite 83 BA/HR • Brusne ploče, prirubnice, brusni tanjuri ili • Nemojte koristiti električne alate, za koje su drugi pribor mora točno odgovarati na brusno potrebna tekuća rashladna sredstva. Upo- vreteno Vašeg električnog alata. Priključni ure- treba vode ili drugih tekućih rashladnih sredstava đaji, koji ne odgovaraju točno na brusno vreteno može dovesti do električnog udara.
  • Seite 84 BA/HR Posebne sigurnosne upute za brušenje • Zaštitni poklopac se mora sigurno postaviti na električni uređaj i tako podesiti, da se posti- pješčanim papirom gne najveća mjera sigurnosti, t.z. najmanji • Nemojte koristiti brusne papire prevelike mogući dio brusnog tijela pokazuje otvoreno dimenzije, već...
  • Seite 85: Pregled Vašeg Uređaja

    BA/HR • Uvijek se pridržavajte važećih nacionalnih i Prekrijte dugu kosu ili po potrebi nosite mrežu međunarodnih propisa u vezi sigurnosti, za kosu. zdravlja i zaštite na radu. Informirajte se prije početka rada o propisima koji vrijede za mjesto Pregled Vašeg uređaja korištenja uređaja.
  • Seite 86: Stavljanje U Rad

    BA/HR Dimenzije maks. broj okretaja maks. brzina rezanja 115 mm 6 mm 22,2 mm 13300 min 80 m/s 125 mm 6 mm 22,2 mm 12200 min 80 m/s 115 mm — — 13300 min 80 m/s 125 mm — — 12200 min 80 m/s Posluživanje...
  • Seite 87: Čišćenje

    BA/HR Čuvanje UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda Uvijek brusiti sa propisanim površinama: – Uređaj očistiti prije skladištenja. • Razdvojne ploče: površina obuhvatanja; – Uređaje skladištite na suhom, dobro prozrače- nom mjestu. • Brusne ploče, brusni tanjuri: bočna povr- šina. Skladištenje brusnih alata Uputa: Nepovoljni uslovi okoline za vrijeme OPREZ! Opasnost od ozljeda Ploča za skladištenja mogu ubrzati postupak starenja...
  • Seite 88: Tehnički Podaci

    BA/HR Baterije, akumulateri i lampe, koje nisu čvr- sto ugrađene u stare električne uređaje i mogu da se skidaju bez potrebe za uništava- njem, moraju se ukloniti prije odlaganja i odvojeno odložiti u otpad. Litijumske baterije i akumu- latorska pakovanja svih sistema moraju se predati u zbirna mjesta samo u ispražnjenom stanju.
  • Seite 89: Πριν Ξεκινήσετε

    Πίνακας περιεχομένων Μετάφρ αση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Γωνιακός τροχός Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 89 Για την ασφάλειά σας ....89 Για...
  • Seite 90: Ασφάλεια Προσώπων

    • Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από τη • Αν μπορούν να τοποθετηθούν συστήματα βροχή και την υγρασία. Η εισχώρηση νερού αναρρόφησης και συλλογής σκόνης, αυτά στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο μιας πρέπει να συνδέονται και να χρησιμοποιού- ηλεκτροπληξίας. νται...
  • Seite 91 Σέρβις πεδο περιστροφής του εργαλείου, κι ακολού- θως ν΄ αφήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο να • Αναθέστε την επισκευή του ηλεκτρικού εργα- εργαστεί ένα λεπτό υπό το μέγιστο αριθμό λείου μόνο σε εκπαιδευμένο εξειδικευμένο στροφών χωρίς φορτίο. Τυχόν χαλασμένα προσωπικό και μόνο με γνήσια ανταλλα- εργαλεία...
  • Seite 92 Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις για • Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία που απαιτούν ψύξη με ψυκτικά υγρά. Η χρήση νερού ή άλλων λείανση και κοπή ψυκτικών υγρών μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτρο- • Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά λειαντικά πληξία. σώματα που είναι κατάλληλα για το ηλεκτρικό εργαλείο...
  • Seite 93 λούθως να το κρατάτε ήρεμα μέχρι ο δίσκος μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. Η ζημιά ενός αγω- κοπής να σταματήσει εντελώς να κινείται. Μην γού νερού προκαλεί μεγάλες υλικές ζημιές ή μπο- προσπαθήσετε ποτέ να βγάλετε το δίσκο ρεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. κοπής...
  • Seite 94: Η Συσκευή Σας Συνοπτικά

    Η συσκευή σας συνοπτικά Κίνδυνος από δόνηση ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Κίνδυνος τραυματισμού Υπόδειξη: Η πραγματική εικόνα της από δόνηση! Από δόνηση ενδέχεται να συσκευής σας μπορεί να αποκλίνει από προκληθούν βλάβες στα αιμοφόρα αγγεία, αυτή των απεικονίσεων. ιδίως σε πρόσωπα με κυκλοφορικές διατα- ► Σελ. 3, χωρίο 1 ραχές.
  • Seite 95: Θέση Σε Λειτουργία

    Διαστάσεις μέγ. αριθμός στροφών μέγ. ταχύτητα κοπής 115 mm 6 mm 22,2 mm 13300 min 80 m/s 125 mm 6 mm 22,2 mm 12200 min 80 m/s 115 mm — — 13300 min 80 m/s 125 mm — — 12200 min 80 m/s Συναρμολόγηση...
  • Seite 96: Καθαρισμός

    Αποθήκευση, μεταφορά Υποδείξεις χρήσης ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού Μη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματι- χρησιμοποιείτε ποτέ δίσκους κοπής για λεί- σμού! Φυλάσσετε τη συσκευή, έτσι ώστε να ανση. μην μπορεί να ενεργοποιηθεί από μη εξου- σιοδοτημένα άτομα. ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Κίνδυνος τραυματισμού Το λειαντικό σώμα και το τεμάχιο προς επε- ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος...
  • Seite 97: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Οι καταναλωτές είναι υποχρεωμένοι να απορρίπτουν Αρ. προϊόντος 380531 τις παλαιές ηλεκτρικές συσκευές, τις μπαταρίες Κατηγορία προστασίας συσκευών και τους συσσωρευτές ξεχωριστά από τα Αριθμός στροφών ρελαντί 12000 min οικιακά απορρίμματα σε ένα επίσημο σημείο συλλο- γής, για να διασφαλίζεται η κατάλληλη περαιτέρω Μέγ.
  • Seite 98: Elektrische Veiligheid

    Inhoudsopgave Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Haakse slijper Voordat u begint… ..... . 98 Voor uw veiligheid ..... . 98 Voor uw veiligheid Overzicht van het apparaat .
  • Seite 99: Toepassing En Behandeling Van Elektrisch Gereedschap

    Toepassing en behandeling van elektrisch trekken. Houd het aansluitsnoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende gereedschap delen. Beschadigde of verwarde aansluitsnoeren • Overbelast het elektrisch gereedschap niet! verhogen het risico van een elektrische schok. Gebruik voor uw werk het daarvoor bestemde •...
  • Seite 100 heidsinstructies, aanwijzingen, beschrijvin- • Let op dat andere personen op veilige afstand gen en gegevens die u bij het elektrische van het werkbereik blijven. Iedereen die het gereedschap ontvangt. Als u de volgende aan- werkbereik betreedt, moet persoonlijke veilig- wijzingen niet in acht neemt, kan dit tot elektrische heidsuitrusting dragen.
  • Seite 101: Bijzondere Veiligheidsinstructies Voor Het Schuurpapierslijpen

    Gebruik altijd de handgreep, indien aanwezig, • Gebruik geen versleten slijpschijven van gro- om een zo groot mogelijke controle te bewa- ter elektrisch gereedschap. Slijpschijven voor ren over de terugslagkrachten of reactiemo- groter elektrisch gereedschap zijn niet geschikt menten bij het opstarten De bediener kan door voor de hogere toerentallen van kleiner elektrisch geschikte voorzorgsmaatregelen meester zijn gereedschap en kunnen breken.
  • Seite 102: Aanvullende Veiligheidsinstructies

    Gevaar door trilling • Als er een beschermkap wordt aanbevolen, verhinder dan dat de beschermkap en de VOORZICHTIG! Gevaar voor verwondin- staalborstels in aanraking komen. Radiaal- en gen door trilling! Vooral bij personen met komborstels kunnen door aandrukkracht en cen- bloedsomloopstoornissen kan het door tril- trifugale kracht hun diameter vergroten.
  • Seite 103: Overzicht Van Het Apparaat

    Overzicht van het apparaat De aanvullende handgreep kan links [1] of rechts [2] aan het apparaat worden aangebracht. Aanwijzing: Hoe uw apparaat er daadwer- – Schroef de aanvullende handgreep vast in de kelijk uitziet, kan van de afbeeldingen afwij- boring met schroefdraad aan het apparaat. ken.
  • Seite 104: Bediening

    Bediening • Werkstuk altijd stevig vastklemmen. • Laat het apparaat bij het snijden van stoffen niet kantelen. • Nooit te veel druk op het apparaat uitoefenen. Reiniging GEVAAR! Risico op letsels Apparaat vóór gebruik enkele seconden bij nulbelasting Reinigingsoverzicht laten draaien. Bij optreden van trillingen Regelmatig, afhankelijk van het desbetreffende direct de slijplichamen vervangen.
  • Seite 105: Afvalverwijdering

    Fout/storing Oorzaak Oplossing Apparaat defect? Contact opnemen met de verkoper. Prestaties te beperkt. Slijpdeel ongeschikt voor het materi- Span geschikte slijpdelen. aal? Slijpdeel versleten? ► Slijpdelen monteren – p. 103. Kunt u de fout niet zelf oplossen, dient u direct con- Elke eindgebruiker is verantwoordelijk voor het ver- tact op te nemen met de verkoper.
  • Seite 106: Innan Du Börjar

    Innehållsförteckning Översättning av bru ksan visning i original Vinkelslip Innan du börjar… ..... . 106 För din egen säkerhet ....106 För din egen säkerhet Produkten i översikt .
  • Seite 107 • Om du arbetar med ett elverktyg utomhus får • Dra ur kontakten ur uttaget och/eller ta bort endast sådana förlängningskablar användas batteriet innan du gör inställningar i som är godkända för utomhusbruk. produkten, byter tillbehör eller lägger undan Användningen av en utomhuskabel minskar produkten.
  • Seite 108 • Sliprondeller, flänsar, sliptallrikar eller annat • Använd inga insatsverktyg som kräver tillbehör måste passa in exakt på elverktygets flytande kylmedel. Användning av vatten eller slipspindel. Insatsverktyg som inte passar in andra flytande kylmedel kan leda till elektriska exakt på elverktygets slipspindel roterar ojämnt, stötar.
  • Seite 109: Ytterligare Säkerhetshänvisningar

    • Slipkropparna får användas endast till de • Om en skyddskåpa rekommenderas rekommenderade användningsområdena. förhindrar du att skyddskåpa och trådborste Exempel: Slipa aldrig med sidoytan av en kommer i kontakt med varandra. Tallriks- och kapskiva. Kapskivor är avsedda för koppborstar kan öka sin diameter genom materialavverkning med kanten av skivan.
  • Seite 110: Personlig Skyddsutrustning

    Fara på grund av vibration Använd tätt åtsittande arbetskläder i arbetet med produkten. SE UPP! Skaderisk på grund av vibration! Vibrationer kan orsaka skador på Täck över långt hår eller använd vid behov ett blodkärl eller nerver, framför allt på personer hårnät.
  • Seite 111: Driftsättning

    Mått max. varvtal max. skärhastighet 115 mm — — 13300 min 80 m/s 125 mm — — 12200 min 80 m/s Montering av slipkropp VARNING! Risk för personskador! Produkten får användas endast med FARA! Risk för personskador! Använd monterat extrahandtag och korrekt inställd aldrig skadade slipkroppar.
  • Seite 112: Förvaring, Transport

    – Förvara alltid slipkroppen liggande på en jämn Vad? Hur? yta. Rengör motorns Använd dammsugare, – Förvara alltid slipkroppen i torra och jämnt ventilationsslitsar från borste eller pensel. tempererade, frostfria utrymmen. damm. – Skydda slipkroppen vid förvaring mot direkt Rengör produkten. Torka av produkten med solljus.
  • Seite 113: Tekniska Data

    Tekniska data Artikelnummer 380531 Märkspänning 230 V~, 50 Hz Märkeffekt 750 W Kapslingsklass Tomgångsvarvtal 12000 min Max. diameter slipkropp 125 mm Diameter spindel Spindellängd 27 mm Ljudeffektnivå (L 102 dB(A) (K = 3 dB(A)) Ljudtrycksnivå (L 91 dB(A) (K = 3 dB(A)) Vikt 1,55 kg Vibration**...
  • Seite 114: Ennen Aloittamista

    Sisällys Alkuperäisten oh jeiden käännös Kulmahiomakone Ennen aloittamista..... . . 114 Turvallisuuttasi varten ....114 Turvallisuuttasi varten Laitteen yleiskatsaus .
  • Seite 115 • Jos sähkölaitteen käyttöä kosteassa • Säilytä käyttämättömänä olevia ympäristössä ei voida välttää, käytä sähkötyökaluja lasten ulottumattomissa. Älä vikavirtakatkaisijaa. Vikavirtakatkaisijan käyttö anna sähkötyökalua sellaisten henkilöiden pienentää sähköiskun vaaraa. käyttöön, jotka eivät ole tutustuneet sen toimintaan ja lukeneet näitä ohjeita. Henkilöturvallisuus Sähkötyökalut ovat vaarallisia, kun niitä...
  • Seite 116 Takaisku ja siihen liittyvät turvallisuusohjeet • Hiomalaikkojen, laippojen, hiomalautasten tai muiden varusteiden on sovittava tarkasti Takaisku on yhtäkkinen kiinni jääneen tai jumittuneen sähkötyökalusi hiomakaraan. Terät, jotka eivät pyörivän terän, esim. hiomalaikan, hiomalautasen, sovi tarkasti sähkötyökalun hiomakaraan, teräsharjan jne. yhtäkkinen reaktio. Kiinnijääminen tai pyörivät epätasaisesti, tärisevät voimakkaasti ja jumittuminen aiheuttaa pyörivän terän yhtäkkisen voivat aiheuttaa hallinnan menetyksen.
  • Seite 117 Teräsharjoilla työskentelyn erityiset • Hiomakappaleita saa käyttää vain suositeltuihin käyttömahdollisuuksiin. turvallisuusohjeet Esimerkiksi: Älä koskaan hio katkaisulaikan • Ota huomioon, että teräsharjan harjaksista sivupinnalla. Katkaisulaikat on tarkoitettu irtoaa kappaleita myös tavallisen käytön materiaalin poistoon laikan reunalla. Näihin aikana. Älä kuormita harjaksia liian suurella hiomakappaleisiin vaikuttavat sivuittaisvoimat paineella.
  • Seite 118: Laitteen Yleiskatsaus

    • Ota huomioon, että ilman tulo- ja poistoaukkojen Käytä laitteella työskennellessäsi takana voi olla myös liikkuvia osia. vartalonmyötäisiä työvaatteita. Vaara tärinästä Peitä pitkät hiukset tai käytä tarvittaessa VARO! Tärinän aiheuttama hiusverkkoa. loukkaantumisvaara! Tärinä voi aiheuttaa verisuoni- tai hermovaurioita, varsinkin Laitteen yleiskatsaus henkilöille, jotka kärsivät verenkiertohäiriöistä.
  • Seite 119: Käyttöönotto

    Mitat Maks. kierrosluku Maks. leikkuunopeus 115 mm — — 13300 min 80 m/s 125 mm — — 12200 min 80 m/s Hiomakappaleen asennus VAROITUS! Loukkaantumisvaara Laitetta saa käyttää vain, kun lisäkahva on VAARA! Loukkaantumisvaara Älä asennettu ja suojakupu on säädetty oikein. koskaan käytä...
  • Seite 120: Puhdistus

    Puhdistus – Säilytä hiomakappaleet aina vaaka-asennossa tasaisella pinnalla. Puhdistuksen yleiskatsaus – Säilytä hiomakappaleita vain kuivissa, Säännöllisesti, käyttöolosuhteiden mukaisesti pakkasettomissa tiloissa ja tasaisena pysyvässä lämpötilassa. Mitä? Miten? – Suojaa hiomakappaleita varastoinnin aikana Puhdista pöly moottorin Käytä pölynimuria, harjaa suoralta auringonvalolta. ilmanvaihtoaukoista. tai sivellintä.
  • Seite 121: Tekniset Tiedot

    Pakkauksen hävittäminen Pakkaus koostuu pahvilaatikosta ja vastaavasti merkityistä muoviosista, mitkä voidaan antaa kierrätettäviksi. – Vie nämä materiaalit kierrätettäväksi. Tekniset tiedot Tuotenumero 380531 Nimellisjännite 230 V~, 50 Hz Nimellisteho 750 W Suojaluokka Joutokäyntikierrosluku 12000 min Hiomakappaleen maks. 125 mm halkaisija Karan halkaisija Karan pituus 27 mm Äänitehotaso (L...
  • Seite 122: Mängelansprüche

    DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktionsstät- ten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusam- men mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Seite 123: Garancijski List

    Garancijski list Firma dajalca garancije: ........................Sedež dajalca garancije: ........................Firma prodajalca: ..........................Sedež prodajalca: ..........................Podatki o blagu/produktu: .............................................................................................. Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ..................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Seite 124: Jótállási Jegy

    HU Jótállási jegy Tisztelt Vevőnk! Termékeink modern gyárban készülnek, nemzetközileg elismert minőségbiztosítási rendszer alatt. Üzemzavar esetén a készüléket vigye vissza, a vásárlási számlával együtt, a forgalmazóhoz, ahonnan vásárolta azt. Termékeinkre a törvényben előírt garanciális feltételek érvényesek, a vásárlás napjától számítva. BA/HR Prava na žalbu Štovani kupci! Naši proizvodi se proizvode u modernim tvornicama i podliježu međunarodno priznatom procesu...
  • Seite 128 Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Art.-Nr. 380531 S-98337 V-010923...

Diese Anleitung auch für:

380531