Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

E-WSS-21
DE Winkelschleifer
IT
Smerigliatrice ad angolo
FR Meuleuse d'angle
GB Angle grinder
CZ Úhlová bruska
SK Uhlová brúska
PL szlifierka kątowa
SI
Kotni brusilnik
HU Sarokcsiszoló
BA/HR Ugaona brusilica
RU Угловая шлифмашина
GR Γωνιακός τροχός
NL Haakse slijper
SE Vinkelslip
FI
Kulmahiomakone
KAZ Бұрыштық ажарлағыш
380464

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lux Tools E-WSS-21

  • Seite 1 380464 E-WSS-21 DE Winkelschleifer HU Sarokcsiszoló Smerigliatrice ad angolo BA/HR Ugaona brusilica RU Угловая шлифмашина FR Meuleuse d’angle GR Γωνιακός τροχός GB Angle grinder CZ Úhlová bruska NL Haakse slijper SK Uhlová brúska SE Vinkelslip PL szlifierka kątowa Kulmahiomakone KAZ Бұрыштық ажарлағыш...
  • Seite 2 DE Originalbetriebsanleitung ......5 Istruzioni originali ........13 FR Notice originale .
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitung Winkelschleifer Bevor Sie beginnen… ..... 5 Zu Ihrer Sicherheit ..... . . 5 Zu Ihrer Sicherheit Ihr Gerät im Überblick .
  • Seite 6 Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, schar- Verwendung und Behandlung des fen Kanten oder sich bewegenden Gerätetei- Elektrowerkzeugs len. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen • Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden das Risiko eines elektrischen Schlages. Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elekt- •...
  • Seite 7 • Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Her- • Halten Sie das Gerät nur an den isolierten steller nicht speziell für dieses Elektrowerk- Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei zeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur denen das Einsatzwerkzeug verborgene weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug Stromleitungen oder das eigene Netzkabel befestigen können, garantiert das keine sichere treffen kann.
  • Seite 8 mögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte • Verwenden Sie keine abgenutzten Schleif- oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu scheiben von größeren Elektrowerkzeugen. haben Die Bedienperson kann durch geeignete Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reak- sind nicht für die höheren Drehzahlen von kleine- tionskräfte beherrschen.
  • Seite 9 Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten • Halten Sie Handgriffe trocken und frei von Fett. Rutschige Handgriffe können zu Unfällen mit Drahtbürsten führen. • Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch wäh- • Immer die gültigen nationalen und internatio- rend des üblichen Gebrauchs Drahtstücke nalen Sicherheits-, Gesundheits- und Arbeits- verliert.
  • Seite 10: Ihr Gerät Im Überblick

    • Stirnlochschlüssel zur Schleifkörpermontage Bei der Arbeit mit dem Gerät Gehörschutz tra- gen. • Gebrauchsanweisung Montage Bei Arbeiten mit starker Staubentwicklung ei- ne Staubschutzmaske tragen. Zusatzhandgriff montieren ► S. 3, Punkt 2 Bei der Arbeit mit dem Gerät keine Schutz- Der Zusatzhandgriff kann links [1] oder rechts [2] am handschuhe tragen.
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme WARNUNG! Verletzungsgefahr Immer mit den vorgeschriebenen Flächen schleifen: Schutzhaube einstellen • Trennscheiben: Umfangsfläche; ► S. 3, Punkt 1 • Schleifscheiben, Schleifteller: Seitenflä- Die Schutzhaube muss so eingestellt sein, dass ein che. Funken- und Partikelflug in Richtung des Benutzers verhindert wird. VORSICHT! Verletzungsgefahr Schleif- –...
  • Seite 12: Entsorgung

    Oft sind es nur kleine Fehler, die zu einer Störung füh- nach, bevor Sie sich an den Händler wenden. So ren. Meistens können Sie diese leicht selbst behe- ersparen Sie sich viel Mühe und eventuell auch Kos- ben. Bitte sehen Sie zuerst in der folgenden Tabelle ten.
  • Seite 13: Per La Vostra Sicurezza

    Indice Smerigliatrice ad angolo Istruzioni originali Prima di cominciare… ....13 Per la vostra sicurezza ....13 Per la vostra sicurezza Panoramica del Suo apparecchio .
  • Seite 14 • Quando si lavora all’aperto, utilizzare prolun- • Prima di effettuare le regolazioni all’apparec- ghe idonee per questo ambiente. L’uso di pro- chio, di cambiare gli accessori o di mettere via lunghe idonee riduce il rischio di scosse elettri- l’apparecchio togliere la spina dalla presa e/o che.
  • Seite 15 • Il numero di giri consentito dell’accessorio cavo elettrico della macchina stessa, tenere impiegato deve essere almeno tanto alto l’utensile elettrico afferrandolo sempre dalle quanto il numero massimo di giri riportato superfici di impugnatura isolate. Un contatto sull’utensile elettrico. Gli accessori che ruotano con un cavo elettrico può...
  • Seite 16 • Non portare mai le mani vicino a accessori in • Evitare la zona davanti e dietro la mola per rotazione. Un contraccolpo potrebbe far muo- troncare rotante. Quando si allontana la mola vere l’accessorio sulla mano. per troncare dal corpo, in caso di contraccolpo l’utensile elettrico con la mola rotante può...
  • Seite 17 causare un’esplosione. Il danneggiamento di una Pericolo a causa delle vibrazioni condotta idrica può causare danni materiali di ATTENZIONE! Rischio di lesioni a causa entità maggiore o perfino gravi folgorazioni. delle vibrazioni! Le vibrazioni possono • Bloccare con sicurezza il pezzo di lavora- causare, soprattutto nelle persone con zione.
  • Seite 18: Panoramica Del Suo Apparecchio

    Panoramica del Suo apparecchio La maniglia supplementare può essere applicata sull’apparecchio a sinistra [1] o a destra [2]. Nota: L’aspetto reale dell’apparecchio può – Avvitare l’impugnatura aggiuntiva in maniera fissa essere diverso da quanto riportato nelle illu- nel foro filettato sull’apparecchio. strazioni.
  • Seite 19: Conservazione, Trasporto

    Funzionamento • Non inclinare mai l’apparecchio quando si tagliano i materiali. • Non esercitare troppa pressione sull’apparecchio. Pulizia PERICOLO! Pericolo di lesioni! Lasciare Panoramica della pulizia funzionare l’apparecchio a vuoto per qual- Regolarmente, a seconda delle condizioni di uti- che secondo prima dell’utilizzo. In caso di lizzo vibrazioni sostituire subito il corpo leviga- Cosa?
  • Seite 20: Smaltimento

    Problema/Guasto Causa Rimedio L’apparecchio non funziona. Assenza di tensione di rete? Controllare il cavo, la spina, la presa e il fusibile. Apparecchio difettoso? Contattare il rivenditore. Potenza troppo bassa. Corpo levigatore non adatto per il Bloccare il corpo levigatore adatto. materiale? ►...
  • Seite 21: Avant De Commencer

    Table des matières Meuleuse d’angle Notice originale Avant de commencer… ....21 Pour votre sécurité ..... . 21 Pour votre sécurité...
  • Seite 22 • N’utilisez pas le câble à d’autres fins, pour Utilisation et maniement de l’appareil électrique porter l’appareil électrique, le suspendre ou • Ne soumettez pas l’appareil à des surcharges. pour retirer la fiche de la prise. Gardez le câble Utilisez pour votre travail l’appareil électrique loin de la chaleur, d’huiles, d’arêtes coupantes prévu à...
  • Seite 23 • N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas • Tenez uniquement les appareils par les sur- prévus et recommandés explicitement par le faces isolées des poignées lorsque vous réa- fabricant pour cet appareil électrique. Le seul lisez des tâches pour lesquelles l’accessoire fait de pouvoir fixer un accessoire à...
  • Seite 24 • Ne placez jamais votre main à proximité des Autres consignes de sécurité spéciales pour le accessoires tournants. L’accessoire tournant tronçonnage par abrasion : peut se déplacer au-dessus de votre main lors • Évitez un blocage du disque à tronçonner ou d’un rebond.
  • Seite 25 Consignes de sécurité complémentaires • Attention, les pièces mobiles peuvent également se trouver derrière les ouvertures d’arrivée et de • Avant le travail, vérifiez, à l’aide des disposi- sortie d’air. tifs correspondants, si des câbles d’alimenta- tion ne sont éventuellement pas camouflés Danger lié...
  • Seite 26: Aperçu De Votre Machine

    La poignée complémentaire peut être montée à Lorsque vous utilisez l’appareil, portez des gauche [1] ou à droite [2] sur l’appareil. vêtements de travail bien ajustés. – Visser fermement la deuxième poignée dans l’ori- Recouvrez les cheveux longs ou placez-les fice fileté...
  • Seite 27: Commande

    Le carter protecteur doit être ajusté de manière à AVERTISSEMENT ! Risque de blessures empêcher les étincelles et particules d’atteindre l’uti- Toujours affûter avec les surfaces pres- lisateur. crites : – Desserrer le levier de serrage (5). • Disques de coupe : surface de circonfé- –...
  • Seite 28: Dépannage Et Assistance

    Dépannage et assistance Il s’agit souvent de petits défauts qui conduisent à une défectuosité. Vous pouvez souvent éliminer le En cas de problèmes… problème par vous-même. Veuillez tout d’abord consulter le tableau suivant avant de vous adresser à DANGER ! Attention, risque de bles- votre revendeur.
  • Seite 29: Before You Begin

    Table of contents • If you sell or pass the device on, you must also Original instructions Angle grinder hand over these operating instructions. Before you begin… ..... . 29 General power tool safety warnings For your safety .
  • Seite 30 • Prevent unintentional starting. Ensure the Shared safety notes regarding grinding, switch is in the off-position before connecting sandpaper sanding, working with wire brushes, to power source and/or battery pack, picking polishing and abrasive cutting. up or carrying the tool. Carrying power tools •...
  • Seite 31 • Hold the device by the insulated surfaces only • Be especially careful around corners, sharp when carrying out work during which it is pos- edges etc. Avoid tools bouncing off work sible that the tool may come across hidden pieces and becoming jammed.
  • Seite 32 to a standstill. Never attempt to pull a still • Inform yourself about the surface to be operating cutting disc out of the cut as this sanded and any dusts and vapours that may may cause kickback. Investigate and take cor- be generated.
  • Seite 33: Your Machine At A Glance

    • Symbols appearing on your product may not be 4. Abrading disc removed or covered. Information on the product 5. Tensioning lever for protective hood that are no longer legible must be replaced imme- 6. Locking button for spindle diately. What is included Read and observe the operating instructions •...
  • Seite 34: Commissioning

    – Unscrew flange nut (7). Tips on use – Place the abrading disc onto the spindle. Comply DANGER! Risk of injury! Never use cut- with the required installation position of the abrad- ting discs for abrading. ing disc. – Place the flange nut onto the spindle. Note the CAUTION! Risk of injury! The abrading installation position of the flange nut: disc and work piece become very hot during...
  • Seite 35: Malfunctions And Troubleshooting

    Malfunctions and troubleshooting Malfunctions are often caused by minor faults. You can easily remedy most of these yourself. Please In the event of a malfunction… consult the following table before contacting the ven- dor. You will save yourself a lot of trouble and possibly DANGER! Attention –...
  • Seite 36: Dříve Než Začnete

    Obsah • Když přístroj prodáváte nebo předáváte dál, bez- Původní návod k používání Úhlová bruska podmínečně předejte i tento návod k použití. Dříve než začnete… ..... 36 Všeobecné...
  • Seite 37 Bezpečnost osob míry, že je negativně ovlivněno fungování elektrického nářadí. Před použitím přístroje • Buďte opatrní, dávejte pozor na to, co děláte, nechejte poškozené díly opravit. Příčinou a k práci s elektrickým nářadím přistupujte mnohých úrazů je nesprávná údržba elektrického uvážlivě.
  • Seite 38 a prvním použití vložného nástroje se zdržujte Pokud se v obrobku zasekne nebo zablokuje napří- mimo úroveň rotujícího vložného nástroje a klad brusný kotouč, dochází k zachycení hrany brus- přístupu na tuto úroveň zamezte i osobám, ného kotouče zanořené do obrobku, což může vést k které...
  • Seite 39 • Pro brusný kotouč, který zvolíte, používejte Zvláštní bezpečnostní pokyny k práci s vždy nepoškozenou upínací přírubu správné drátěnými kartáči velikosti a tvaru. Vhodné příruby podepřeou • Zohledněte, že drátěný kartáč může i během bursný kotouč a sníží nebezpečí prasknutí brus- běžného použití...
  • Seite 40: Přehled Přístroje

    • Nezapomeňte, že se pohyblivé díly mohou Přehled přístroje nacházet i za zavzdušňovacími a odvzdušňova- Poznámka: Skutečná vzhled vašeho pří- cími otvory. stroje se může od obrázků lišit. Nebezpečí vytvářená vibracemi ► S. 3, bod 1 UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí zranění vib- 1.
  • Seite 41: Uvedení Do Provozu

    Max. řezná rychlost Rozměry Max. otáčky 115 mm 6 mm 22,2 mm 13300 min 80 m/s 125 mm 6 mm 22,2 mm 12200 min 80 m/s 115 mm — — 13300 min 80 m/s 125 mm — — 12200 min 80 m/s Montáž...
  • Seite 42: Čištění

    VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění Bruste OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození zaří- vždy předepsanými plochami: zení! Neskladujte zařízení ve vlhkém pro- středí bez ochrany. • Rozbrušovací kotouče: obvodová plo- cha; Uložení • Brusné kotouče, brusné talíře: boční plo- – Přístroj před uskladněním vyčistěte. cha. –...
  • Seite 43: Technické Údaje

    Technické údaje Číslo výrobku 380464 Jmenovité napětí 230 V~, 50 Hz Jmenovitý výkon 750 W Stupeň ochrany Otáčky naprázdno 12000 min Max. průměr brusného kotouče 125 mm Průměr vřetene Délka vřetena 27 mm Hladina akustického výkonu 102 dB(A) (K = 3 dB(A)) Hladina hluku (L 91 dB(A) (K = 3 dB(A))
  • Seite 44: Čo Znamenajú Použité Symboly

    Obsah Pôvodný návod na použitie Uhlová brúska Než začnete… ......44 Pre vašu bezpečnosť ....44 Pre vašu bezpečnosť...
  • Seite 45 • Ak s elektrickým nástrojom pracujete vonku, • Skôr ako vykonáte nastavenia prístroja, vyme- níte časti príslušenstva alebo prístroj odložíte, používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú vhodné aj pre exteriéry. Použitie predlžova- vytiahnite zástrčku zo zásuvky a/alebo odo- cieho kábla vhodného pre exteriéry znižuje riziko berte akumulátor.
  • Seite 46 • Vonkajší priemer a hrúbka nasadzovaného • Vložený nástroj nikdy nevyberajte predtým, nástroja musia zodpovedať rozmerovým ako sa elektrický prístroj úplne zastaví. Otá- čajúci sa nasadzovaný nástroj sa môže dostať do údajom vášho elektrického prístroja. kontaktu s odkladacou plochou, čím môžete stra- Nesprávne dimenzované...
  • Seite 47 • Zvlášť opatrne pracuje v oblasti rohov, • Ak sa rozbrusovací kotúč sprieči, alebo ak ostrých hrán atď. Zabráňte tomu, aby sa nasa- prácu prerušíte, elektrické náradie vypnite a dzovaný nástroj od opracovávaného materi- držte ho pokojne, kým sa kotúč nezastaví. álu odrazil a aby sa vzpriečil.
  • Seite 48: Prehľad O Prístroji

    • Vaše pracovisko udržiavajte čisté. Zmiešané – Prístroj udržiavajte zodpovedajúc pokynom v znečistenie rôznymi látkami je obzvlášť nebez- návode na použitie. pečné. Prach z ľahkých kovov (napr. hliníka) sa – Vyhnite sa vykonávaniu práce pri nízkych teplo- môže ľahko vznietiť a vybuchnúť. tách.
  • Seite 49: Uvedenie Do Prevádzky

    – Prídavnú rukoväť pevne naskrutkujte do závito- • Používajte vždy vložky priložené k brúsnym vého otvoru na prístroji. nástrojom: umiestňujú sa medzi brúsne nástroje a upínaciu prírubu vo veľkosti príložných plôch prí- Prípustné brúsne náradie ruby. • Dovolené maximálne otáčky, príp. strižná rýchlosť •...
  • Seite 50: Čistenie

    Čo? Poznámka: Pri výpadku napätia sa aktivuje Ako? podpäťové relé. Tým sa zabráni samočin- Vyčistite prístroj. Prístroj očistite jemne nému rozbehu nástroja po obnovení prívodu navlhčenou handričkou. napätia. Pre opätovné zapnutie sa musí prístroj zap- Uschovanie, preprava núť a opäť vypnúť na hlavnom vypínači. VAROVANIE! Nebezpečenstvo porane- ►...
  • Seite 51: Likvidácia

    Likvidácia Náhradné diely – Kontaktujte predajcu. Likvidácia zariadenia Symbol prečiarknutého kontajnera zna- mená: Batérie a akumulátory, elektrické a elektronické zariadenia sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsaho- vať látky škodlivé pre životné prostredie a zdravie. Spotrebitelia sú povinní zneškodniť staré elektrické spotrebiče, spotrebované...
  • Seite 52: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    Spis treści Instrukcja oryginalna szlifierka kątowa Przed rozpoczęciem użytkowania… ..52 Dla Twego bezpieczeństwa ....52 Dla Twego bezpieczeństwa Urządzenie w zarysie .
  • Seite 53 w celu wyjęcia wtyczki z kontaktu. Chronić Eksploatacja i prawidłowe obchodzenie się z kabel przed wysoką temperaturą, olejem, elektronarzędziami ostrymi krawędziami oraz ruchomymi elemen- • Urządzenia nie przeciążać. Elektronarzędzia tami urządzenia. Uszkodzenie lub splątanie należy stosować wyłącznie do prac, do któ- kabla zwiększa ryzyko porażenia prądem.
  • Seite 54 Przestrzegać wszystkich wskazówek ostrze- • Zwracać uwagę na bezpieczną odległość gawczych, instrukcji, rysunków i danych dołą- osób trzecich od obszaru roboczego. Każda czonych do elektronarzędzia. Nieprzestrzega- osoba wstępująca na obszar roboczy musi nie poniższych instrukcji może być przyczyną posiadać odpowiedni strój ochronny. Odrzu- porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub cięż- cane odłamki narzędzia czy też...
  • Seite 55 • Trzymać elektronarzędzie mocno oraz utrzy- • Do wybranej tarczy szlifierskiej zawsze stoso- mywać ciało i ramiona w pozycji, która umoż- wać nieuszkodzony kołnierz mocujący o wła- ściwej wielkości i właściwym kształcie. Prawi- liwi zamortyzowanie siły odrzutu. Jeżeli ist- nieje, zawsze korzystać z dodatkowego dłowo dobrany kołnierz podpiera tarczę...
  • Seite 56 Szczególne wskazówki bezpieczeństwa do • Uchwyty powinny być suche i wolne od olejów i smarów. Śliskie uchwyty mogą spowodować pracy przy użyciu szczotek drucianych • Uwzględnić, że szczotki druciane tracą poje- wypadki. • Należy zawsze przestrzegać obowiązujących dyncze druty także w trakcie zwykłego użytko- krajowych i międzynarodowych przepisów wania.
  • Seite 57: Urządzenie W Zarysie

    Montaż Przy pracach powodujących intensywne po- wstawanie pyłów nosić maskę przeciwpyło- Montaż dodatkowego uchwytu wą. ► Str. 3, ustęp 2 Podczas pracy z urządzeniem nie zakładać Dodatkowy uchwyt można mocować z lewej [1] lub z rękawic ochronnych. prawej strony [2] urządzenia. Podczas pracy z urządzeniem należy nosić...
  • Seite 58: Uruchomienie

    – Przy wciśniętym przycisku blokady wrzeciona PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo dokręcić nakrętkę kołnierzową przy pomocy obrażeń Tarcza i przedmiot podczas pracy dostarczonego klucza. bardzo nagrzewają się. Przed dotknięciem tarczy i przedmiotu całkowicie ochłodzić je. Uruchomienie OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo Ustawienie kołpaka obrażeń Zawsze należy szlifować przy uży- ►...
  • Seite 59: Uszkodzenia I Sposób Ich Usunięcia

    Uszkodzenia i sposób ich usunięcia Zakłócenia są często powodowane przez drobne usterki. Z reguły można je samodzielnie usunąć. Gdy coś nie działa… Przed zwróceniem się do sprzedawca należy zasię- gnąć informacji w poniższej tabeli. Pozwoli to zaosz- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ostrożnie – nie- czędzić...
  • Seite 60: Pred Začetkom

    Vsebina Izvirna navodila Kotni brusilnik Pred začetkom… ......60 Za vašo varnost ......60 Za vašo varnost Pregled naprave .
  • Seite 61 • Če se uporabi električnega orodja v vlažnem • Električno orodje skrbno vzdržujte. Preverite, okolju ne morete izogniti, uporabljajte varno- ali deli, ki jih premikate, delujejo brezhibno in stno stikalo za okvarni tok. Uporaba varno- se ne zatikajo, ali so deli zlomljeni ter tako stnega stikala za okvarni tok zmanjša tveganje poškodovani, da je delovanje električnega električnega udara.
  • Seite 62 ledali in ga nato vstavili, se morate vi in v bli- tem je pospešeno nenadzorovano električno orodje v žini nahajajoče se osebe odmakniti iz nasprotni smeri vrtenja obdelovalnega orodja na območja vrtečega se obdelovalnega orodja in mestu blokiranja. Če se npr. brusilna plošča zatakne ali zablokira v pustiti električno orodje, da eno minuto deluje pri najvišjem številu vrtljajev.
  • Seite 63 • Brusilno orodje lahko uporabljate samo za pri- Posebni varnostni napotki za delo z žičnimi poročene možnosti uporabe. Na primer: Nikoli ščetkami ne brusite s stransko površino rezalne • Pazite, da žična ščetka tudi pri običajni upo- plošče. Rezalne plošče so namenjene za odstra- rabi izgublja žične delčke.
  • Seite 64: Pregled Naprave

    • Pazite, da se premikajoči se deli lahko nahajajo Pregled naprave tudi za prezračevalnimi in ventilatorskimi odprti- Nasvet: Dejanski videz vaše naprave lahko nami. odstopa od slik. Nevarnost zaradi tresenja ► Str. 3, točka 1 POZOR! Nevarnost poškodb zaradi tre- 1.
  • Seite 65: Vklop

    Mere Najv. št. vrtljajev Najv. hitrost rezanja 115 mm 6 mm 22,2 mm 13300 min 80 m/s 125 mm 6 mm 22,2 mm 12200 min 80 m/s 115 mm — — 13300 min 80 m/s 125 mm — — 12200 min 80 m/s Montaža brusilnega orodja Upravljanje...
  • Seite 66: Čiščenje

    – Napravo hranite na suhem, dobro prezračenem POZOR! Nevarnost poškodb Brusilno kraju. orodje in obdelovanec se med uporabo zelo segrejeta. Pred dotikom z brusilnim orodjem Shranjevanje brusilnega orodja in obdelovancem počakajte, da se popol- Nasvet: Neugodni okoljski pogoji med skla- noma ohladita.
  • Seite 67 Številka izdelka 380464 Raven zvočne moči (L 102 dB(A) (K = 3 dB(A)) Raven zvočnega tlaka (L 91 dB(A) (K = 3 dB(A)) Teža 1,55 kg Vibriranje** = 3,89 m/s² h,AG (K = 1,5 m/s²) Navedene vrednosti so emisijske vrednosti, vendar še to ne pomeni, da gre za varne vrednosti za delovno mesto.
  • Seite 68: Mielőtt Hozzákezdene

    Tartalomjegyzék • Ha a készüléket eladja vagy odaadja, feltétlenül Eredeti használati utasítás Sarokcsiszoló adja vele ezt a használati utasítást is. Mielőtt hozzákezdene… ....68 Általános biztonsági utasítások az elektromos Biztonsága érdekében .
  • Seite 69 Személyek biztonsága olyan személyeknek, akik nem ismerik azt vagy nem olvasták el a használati utasításo- • Legyen figyelmes, figyeljen oda, mit csinál, kat. Az elektromos szerszámok veszélyesek, ha kezelje óvatosan az elektromos szerszámo- tapasztalatlan személyek használják őket. kat. Ne használja az elektromos szerszámot, •...
  • Seite 70 • A csiszolókorongoknak, peremeknek, csiszo- • Ne használja az elektromos szerszámot gyúl- lótányéroknak vagy más tartozéknak ponto- ékony anyagok közelében. A szikrák meggyújt- san illeszkedni kell az elektromos szerszám hatják ezen anyagokat. csiszolóorsójára. Azok a szerszámfejek, ame- • Egyáltalán ne használjon olyan szerszámfeje- lyek nem illeszkednek pontosan az elektromos ket, melyek folyékony hűtőfolyadékot igényel- szerszám csiszolóorsójára, egyenletlenül forog-...
  • Seite 71 • A besüllyesztett középpontú csiszolókorong • Legyen különösen óvatos falakba vagy más csiszoló felületének a védőbúra ajkai által be nem látható területeken készített zsebvá- gásoknál. A bemerülő darabolótárcsa gáz- vagy meghatározott sík alatt kell lennie. Egy helyte- lenül felszerelt korongot, amely kiáll a védőbúra vízvezetékekbe, villamos vezetékekbe vagy más ajka alól, nem lehet megfelelően lefedni.
  • Seite 72: A Készülék Áttekintése

    • Közvetlenül munka után a szerszám nagyon A készülékkel végzett munka közben viseljen forró lehet. A forró szerszámot hagyja kihűlni. fülvédőt. A forró szerszámok megérintése égési sérülések- hez vezethet. Nagy porral járó munkálatok közben viseljen porvédőmaszkot. • Egy forró szerszámot soha ne tisztítson gyúl- ékony folyadékkal.
  • Seite 73: Használatba Vétel

    Méretek Legnagyobb fordulat- Legnagyobb vágási szám sebesség 115 mm 6 mm 22,2 mm 13300 min 80 m/s 125 mm 6 mm 22,2 mm 12200 min 80 m/s 115 mm — — 13300 min 80 m/s 125 mm — — 12200 min 80 m/s A vágótárcsa felszerelése FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! A...
  • Seite 74: Tisztítás

    • Mindig szilárdan fogja be munkadarabot. A csiszoló szerszámok tárolása • Vágás közben ne hagyja a készüléket oldalra bil- Megjegyzés: A tárolás közbeni kedvezőt- lenni. len környezeti feltételek gyorsíthatják a csiszoló szerszámok öregedését. • Ne nyomja meg nagyon a készüléket. –...
  • Seite 75 Cikkszám 380464 Hangnyomás szint (L 91 dB(A) (K = 3 dB(A)) Tömeg 1,55 kg Rezgés** = 3,89 m/s² h,AG (K = 1,5 m/s²) A megjelölt értékek kibocsátási értékek, és ez nem jelent egyben biztonsá- gos munkahelyi értéket. Habár a kibocsátási szint és az imissziós szint között korreláció...
  • Seite 76: Prije Nego Što Počnete

    BA/HR Kazalo Originalno uputstvo za upotrebu Ugaona brusilica Prije nego što počnete… ....76 Za Vašu sigurnost ..... . . 76 Za Vašu sigurnost Pregled Vašeg uređaja .
  • Seite 77 BA/HR • Ukoliko se pogon električnog uređaja u vlaž- utiče na funkciju električnog alata. Oštećene noj okolini ne može izbjeći, koristite zaštitnu dijelove dajte popraviti prije korištenja ure- đaja. Veliki broj nezgoda zasniva ne lošem održa- sklopku struje kvara. Korištenje sklopke protiv struje kvara smanjuje rizik od električnog odara.
  • Seite 78 BA/HR odmaknite se od rotirajućeg priključnog alata ploču ili prouzrokovati povratni udar. Brusna ploča se i pustite električni alat da jednu minutu radi na u tom slučaju kreće prema poslužitelju ili od njega, najvećem broju okretaja. Oštećeni priključni ovisno o smjeru okretanja ploča na mjestu blokade. U alati u većini slučajeva u tom probnom vremenu tom slučaju brusne ploče mogu i pući.
  • Seite 79 BA/HR • Nemojte koristiti istrošene brusne ploče većih Dodatne sigurnosne upute električnih uređaja. Brusne ploče za veće elek- • Provjerite sa odgovarajućim uređajima prije trične uređaje nisu konstruirane za veće brojeve radova, da li se u području rada eventualno okretaja manjih električnih alata i mogu puknuti. nalaze skriveni vodovi za opskrbu.
  • Seite 80: Pregled Vašeg Uređaja

    BA/HR Vrijednost vibracija navedena u tehničkim podacima Pregled Vašeg uređaja predstavlja pretežan način rada uređaja. Stvarno Uputa: Stvarni izgled vašeg uređaja može postojeće vibracije za vrijeme korištenja zbog različi- da se razlikuje od slika. tih faktora mogu odstupati od ovoga: ►...
  • Seite 81: Stavljanje U Rad

    BA/HR – Provjerite jesu li svi dijelovi čvrsto postavljeni. Montaža ploče za brušenje Prekidač za uključivanje/isključivanje OPASNOST! Opasnost od ozljeda Nikada ne koristite oštećene ploče za bruše- UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda nje. Prije montaže provjerite je li na ploči za Uređaj nakon isključivanja radi još...
  • Seite 82: Odlaganje Na Otpad

    BA/HR – Tijela za brušenje kod skladištenja čuvati od PAŽNJA! Opasnost od oštećenja na ure- đaju! Uređaj nemojte nezaštićeno skladištiti direktnog uticaja sunca. u vlažnoj okolini. Transport Čuvanje – Kod slanja po mogućnosti koristiti originalnu ambalažu. – Uređaj očistiti prije skladištenja. Smetnje i pomoć...
  • Seite 83: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации Содержание Оригинальное руководство по эксплуатации Угловая шлифмашина Перед началом работы… ....83 Для Вашей безопасности ....83 Для...
  • Seite 84 • Не используйте кабель не по назначению, • Если возможен монтаж пылеотсасываю- например, для транспортировки электро- щих и пылеулавливающих устройств, убе- инструмента, для подвешивания либо дитесь в том, что они присоединены и чтобы вытащить штепсельную вилку из используются правильно. Использование розетки.
  • Seite 85 Общие указания по технике безопасности он должен поработать на протяжении 1 при выполнении шлифования, шлифования минуты с максимальной частотой враще- ния. Поврежденные рабочие инструменты, наждачной бумагой, крацевания как правило, ломаются в течение этого проб- проволочными щетками, полирования и ного отрезка времени. абразивного...
  • Seite 86 Специальные указания по технике • Запрещается использовать рабочий инструмент, для охлаждения которого при- безопасности при выполнении шлифования меняется жидкость. Использование воды и абразивного отрезания: или других жидких охлаждающих средств • Используйте исключительно абразивные может привести к электрическому удару. инструменты, предназначенные для Обратная...
  • Seite 87 • Если отрезной диск заклинило или вы пре- Повреждение водопровода приводит к значи- рываете работу, выключите электроин- тельному материальному ущербу или может струмент и спокойно подержите его до пол- привести к удару электрическим током. ной остановки диска. Никогда не пытайтесь •...
  • Seite 88: Обзор Устройства

    Опасная вибрация Прикрывайте длинные волосы или при не- обходимости надевайте сетку для волос. ОСТОРОЖНО! Опасность получения травм из-за вибрации! Вибрация может вызвать сосудистые заболевания или Обзор устройства нервные расстройства, особенно у Указание: Реальный вид Вашего при- людей с нарушениями кровообращения. бора...
  • Seite 89: Ввод В Эксплуатацию

    Размеры Макс. частота враще- Макс. скорость реза- ния ния 115 mm 6 mm 22,2 mm 13300 min 80 m/s 125 mm 6 mm 22,2 mm 12200 min 80 m/s 115 mm — — 13300 min 80 m/s 125 mm — —...
  • Seite 90: Очистка

    Хранение и транспортировка – Выключение: Не удерживая, нажать выключа- тель включения/выключения (1) и отпустить ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность трав- его в положение [0]. матизма! Храните прибор в недоступном Указания для использования для лиц, которым не разрешается его использование, месте. ОПАСНОСТЬ! Опасность телесных повреждений...
  • Seite 91: Утилизация

    Утилизация приведена только с целью более точной оценки степени опасности и риска на месте выполнения работ. Определение значений уровня шума в соответствии с EN 60745-1. Утилизация устройства **) Указанный эмиссионный показатель вибрации измеряется согласно стандартному методу испытания и может использоваться для сравне- Значок, изображающий...
  • Seite 92: Πριν Ξεκινήσετε

    Πίνακας περιεχομένων Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Γωνιακός τροχός Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 92 Για την ασφάλειά σας ....92 Για...
  • Seite 93: Ασφάλεια Προσώπων

    • Μη χρησιμοποιείτε για άλλο σκοπό το καλώ- • Όταν μπορούν να συναρμολογηθούν διατά- διο, παράδειγμα για να μεταφέρετε το ηλε- ξεις αναρρόφησης/ή συλλογής σκόνης, βεβαι- κτρικό εργαλείο, για να το κρεμάσετε ή για να ωθείτε ότι αυτές είναι συνδεδεμένες και χρησι- αφαιρέσετε...
  • Seite 94 Κοινές προειδοποιητικές αποδείξεις, για • Να φοράτε πάντοτε τη δική σας, ατομική προ- λείανση και λείανση με σμυριδόχαρτο, για στατευτική ενδυμασία. Να χρησιμοποιείτε επίσης, ανάλογα με την εκάστοτε εργασία που εργασίες με συρματόβουρτσες και για εργασίες εκτελείτε, προστατευτικές μάσκες, προστα- κοπής...
  • Seite 95 Ανάκρουση και σχετικές προειδοποιητικές Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις για υποδείξεις λείανση και κοπή Η ανάκρουση είναι μια απροσδόκητη αντίδραση όταν • Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά λειαντικά το περιστρεφόμενο εργαλείο, π.χ. ο δίσκος κοπής, ο σώματα που είναι κατάλληλα για το ηλεκτρικό δίσκος λείανσης, η συρματόβουρτσα κτλ., προσκρού- εργαλείο...
  • Seite 96 λούθως να το κρατάτε ήρεμα μέχρι ο δίσκος μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. Η ζημιά ενός αγω- κοπής να σταματήσει εντελώς να κινείται. Μην γού νερού προκαλεί μεγάλες υλικές ζημιές ή μπο- προσπαθήσετε ποτέ να βγάλετε το δίσκο ρεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. κοπής...
  • Seite 97: Η Συσκευή Σας Συνοπτικά

    Η συσκευή σας συνοπτικά Κίνδυνος από δόνηση ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Κίνδυνος τραυματισμού Υπόδειξη: Η πραγματική εικόνα της από δόνηση! Από δόνηση ενδέχεται να συσκευής σας μπορεί να αποκλίνει από προκληθούν βλάβες στα αιμοφόρα αγγεία, αυτή των απεικονίσεων. ιδίως σε πρόσωπα με κυκλοφορικές διατα- ►...
  • Seite 98: Θέση Σε Λειτουργία

    Διαστάσεις μέγ. αριθμός στροφών μέγ. ταχύτητα κοπής 115 mm 6 mm 22,2 mm 13300 min 80 m/s 125 mm 6 mm 22,2 mm 12200 min 80 m/s 115 mm — — 13300 min 80 m/s 125 mm — — 12200 min 80 m/s Χειρισμός...
  • Seite 99: Καθαρισμός

    ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Κίνδυνος τραυματισμού ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιών Το λειαντικό σώμα και το τεμάχιο προς επε- στη συσκευή! Μην αποθηκεύετε τη ξεργασία αναπτύσσουν υψηλές θερμοκρα- συσκευή απροστάτευτη σε υγρό περιβάλ- σίες. Πριν αγγίξετε το λειαντικό σώμα και το λον. τεμάχιο προς επεξεργασία, αφήστε τα να Αποθήκευση...
  • Seite 100: Τεχνικά Στοιχεία

    Οι καταναλωτές είναι υποχρεωμένοι να απορρίπτουν τις παλαιές ηλεκτρικές συσκευές, τις μπαταρίες συσκευών και τους συσσωρευτές ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίμματα σε ένα επίσημο σημείο συλλο- γής, για να διασφαλίζεται η κατάλληλη περαιτέρω επεξεργασία. Πληροφορίες για την επιστροφή θα λάβετε από τον πωλητή σας. Η επιστροφή γίνεται δωρεάν.
  • Seite 101: Voordat U Begint

    Inhoudsopgave Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Haakse slijper Voordat u begint… ..... 101 Voor uw veiligheid ..... . 101 Voor uw veiligheid Overzicht van het apparaat .
  • Seite 102 trekken. Houd de kabel uit de buurt van Toepassing en behandeling van elektrisch warmte, olie, scherpe kanten of beweegbare gereedschap apparaatonderdelen. Beschadigde of verstren- • Let op dat u het apparaat niet overbelast. gelde kabels vergroten het risico op een elektri- Gebruik voor uw werkzaamheden het hiervoor sche schok.
  • Seite 103 • Dit elektrische gereedschap is niet geschikt • Neem het apparaat enkel vast bij de geïso- om te polijsten. Toepassingen waarvoor dit leerde handgrepen wanneer u werken uitvoert elektrische gereedschap niet is bestemd, kunnen waarbij het elektrische gereedschap verbor- bedreigingen en verwondingen veroorzaken. gen elektriciteitsleidingen of de eigen voe- dingskabel kan raken.
  • Seite 104 • Breng uw hand nooit in de buurt van het draai- Verdere bijzondere veiligheidsinstructie voor ende opzetstuk. Het opzetstuk kan zich bij een het doorslijpen een terugslag over uw hand bewegen. • Vermijd het blokkeren van de doorslijpschijf • Vermijd met uw lichaam het bereik waarin het of een te hoge aandrukkracht.
  • Seite 105 Aanvullende veiligheidsinstructies Gevaar door trilling • Controleer met het juiste gereedschap op VOORZICHTIG! Gevaar voor verwondin- eventuele verborgen elektriciteitsleidingen in gen door trilling! Vooral bij personen met het werkgebied vóór u begint te werken. Neem bloedsomloopstoornissen kan het door tril- bij...
  • Seite 106: Overzicht Van Het Apparaat

    Overzicht van het apparaat De aanvullende handgreep kan links [1] of rechts [2] aan het apparaat worden aangebracht. Aanwijzing: Hoe uw apparaat er daadwer- – Schroef de aanvullende handgreep vast in de kelijk uitziet, kan van de afbeeldingen afwij- boring met schroefdraad aan het apparaat. ken.
  • Seite 107: Reiniging

    • Nooit te veel druk op het apparaat uitoefenen. WAARSCHUWING! Risico op letsels Het apparaat mag alleen met de gemonteerde Reiniging aanvullende handgreep en met de juist geplaatste beschermkap worden gebruikt. Reinigingsoverzicht Regelmatig, afhankelijk van het desbetreffende Voor het inschakelen controleren! gebruik Controleer de veilige toestand van het apparaat: Wat?
  • Seite 108: Afvalverwijdering

    Kunt u de fout niet zelf oplossen, dient u direct con- siewaarde kan zich tijdens het werkelijke gebruik van het gereedschap onderscheiden van de aangegeven waarde, afhankelijk van de manier tact op te nemen met de verkoper. Let op dat door waarop het gereedschap wordt gebruikt.
  • Seite 109: För Din Egen Säkerhet

    Innehållsförteckning Bruksanvisning i original Vinkelslip Innan du börjar… ..... . 109 För din egen säkerhet ....109 För din egen säkerhet Produkten i översikt .
  • Seite 110 • Om det inte går att undvika att använda • Sköt elverktyget med omsorg. Kontrollera att elverktyget i en fuktig miljö, använd en rörliga delar fungerar felfritt och inte fastnar, jordfelsbrytare. Att använda en jordfelsbrytare om delar är brutna eller så skadade att minskar risken för elektrisk stöt.
  • Seite 111 utanför det roterande insatsverktygets plan operatören eller bort från denna, beroende på och låt elverktyget gå i en minut med högsta skivans rotationsriktning på blockeringsstället. Härvid varvtal. Skadade insatsverktyg går oftast sönder kan slipskivorna också gå av. under denna testtid. En rekyl är en följd av en felaktig användning av •...
  • Seite 112 Ytterligare särskilda säkerhetshänvisningar för • Säkra arbetsstycket. Genom en kapslipning: spännanordning eller ett skruvstäd kan man säkra verktyget mot rekyler eller okontrollerade • Undvik blockering av kapskivan eller alltför ivägslungande rörelser (t.ex. om verktyget hakar högt presstryck. Gör inga alltför djupa snitt. fast).
  • Seite 113: Produkten I Översikt

    ► Sid. 3, punkt 1 – Genomför underhåll på enheten i enlighet med instruktionerna i den här bruksanvisningen. 1. Strömbrytare – Undvik att utföra arbeten i låga temperaturer. 2. Extrahandtag – Håll kroppen och framför allt händerna varma vid 3. Skyddskåpa för slipning kalla temperaturer.
  • Seite 114: Förvaring, Transport

    – Tryck på spindellåsknappen på produktens Information om användning ovansida och håll den intryckt. FARA! Risk för personskador! Använd – Skruva av flänsmuttern (7). aldrig kapskivor till slipning. – Sätt fast slipkroppen på axeln. Beakta det föreskrivna monteringsläget för slipkroppen. SE UPP! Risk för personskador! –...
  • Seite 115: Störningar Och Hjälp

    Störningar och hjälp Ofta är det små fel som leder till en störning. I regel kan man åtgärda dessa på egen hand. Se först efter Om något inte fungerar… i tabellen nedan innan du kontaktar försäljaren. Det sparar jobb och ev. kostnader. FARA! Se upp, risk för personskador! Felaktiga reparationer kan leda till att produkten inte längre arbetar säkert.
  • Seite 116: Ennen Aloittamista

    Sisällys Alkuperäiset ohjeet Kulmahiomakone Ennen aloittamista..... . . 116 Turvallisuuttasi varten ....116 Turvallisuuttasi varten Laitteen yleiskatsaus .
  • Seite 117 • Jos sähkölaitteen käyttöä kosteassa vahingoittunut niin, että ne vaikuttavat ympäristössä ei voida välttää, käytä sähkötyökalun toimintaan. Korjauta vialliset vikavirtakatkaisijaa. Vikavirtakatkaisijan käyttö osat ennen laitteen käyttöä. Huonosti huolletut pienentää sähköiskun vaaraa. sähkötyökalut ovat monien onnettomuuksien syynä. Henkilöturvallisuus • Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina. •...
  • Seite 118 • Käytä henkilönsuojaimia. Käytä sovelluksesta • Pidä sähkötyökalusta hyvin kiinni ja vie riippuen kokonaamaria, silmiensuojainta tai kehosi ja käsivartesi asentoon, jossa voit suojalaseja. Sikäli kuin se on tarpeellista, ottaa vastaan takaiskuvoimat. Käytä aina käytä pölynaamaria, kuulonsuojaimia, lisäkahvaa, mikäli käytettävissä, jotta voit suojakäsineitä...
  • Seite 119 Muita katkaisulaikkojen erityisiä aiheuttaa räjähdyksen. Vesijohdon turvallisuusohjeita: vahingoittuminen aiheuttaa suuria esinevahinkoja tai sähköiskun. • Vältä katkaisulaikan jumittumista tai liian • Varmista työkappale. Työkappaleen takaiskun suurta puristuspainetta. Älä tee liian syviä tai kontrolloimattoman paiskautumisen (esim. leikkauksia. Katkaisulaikan ylikuormittuminen terän jäädessä kiinni) voi estää kiinnityslaitteella suurentaa niiden rasitusta ja kääntymistä...
  • Seite 120: Laitteen Yleiskatsaus

    ► Siv. 3, kohta 1 • riittämätön huolto. Voit pienentää vaaroja huomattavasti, kun noudatat 1. Virtakytkin seuraavia ohjeita: 2. Lisäkahva – Huolla laite käyttöohjeen ohjeiden mukaan. 3. Suojakupu hiontaan – Vältä työskentelyä alhaisissa lämpötiloissa. 4. Hiomakappale – Pidä kehosi ja varsinkin kätesi lämpiminä kylmällä 5.
  • Seite 121: Käyttöönotto

    Vihje: Alijänniterele laukeaa VAROITUS! Loukkaantumisvaara jännitekatkoksessa. Se estää, että laite Hiomakappaleen sallittu halkaisija on aina käynnistyy itsestään, kun se saa taas otettava huomioon (► Tekniset tiedot – jännitettä. siv. 122). Laite on uudelleen käynnistämistä varten sammutettava ja käynnistettävä VARO! Loukkaantumisvaara Käytä vain pääkatkaisijasta.
  • Seite 122: Häiriöt Ja Apu

    – Säilytä hiomakappaleet aina vaaka-asennossa Häiriöt ja apu tasaisella pinnalla. Jos jokin ei toimi… – Säilytä hiomakappaleita vain kuivissa, pakkasettomissa tiloissa ja tasaisena pysyvässä VAARA! Varo, loukkaantumisvaara! lämpötilassa. Epäasialliset korjaukset voivat aiheuttaa sen, että laite ei toimi enää turvallisesti. – Suojaa hiomakappaleita varastoinnin aikana Vaarannat näin ympäristösi turvallisuutta.
  • Seite 123: Жұмыс Алдында

    Пайдалану жөніндегі нұсқаулық Мазмұны Пайдалану бойынша түпнұсқа нұсқаулық Бұрыштық ажарлағыш Жұмыс алдында......123 Сіздің қауіпсіздігіңіз үшін ....123 Сіздің...
  • Seite 124 Аспапты пайдалану жəне қолдану • Кабельді мақсатынан тыс, мысалы, электр құралын тасымалдау, штепсельдік ашаны • Құралды асыра жүктемеңіз. Жұмыс істеу тартып шығару үшін пайдаланбаңыз. үшін осыған арналған электр құралдарын Кабельді жоғары температурадан, майдан, ғана пайдаланыңыз. Жарамды электр құра- құралдың өткір шеттерінен немесе жылжы- лымен...
  • Seite 125 бірге берілген қауіпсіздік техникасы бой- істеу кезінде түзілетін шаңды сүзгілеуі тиіс. ынша барлық нұсқауларды, суреттер мен Шуылдың ұзақ уақыттық əсері есту қабілетіне деректерді назарға алыңыз. Төменде кел- зақым келтіруі мүмкін. тірілген нұсқауларды сақтамау ток соғуға, • Басқа адамдардың жұмыс аймағынан өртке...
  • Seite 126 пайдаланушының бағытында немесе одан ары • Түрпілік құралдар тек қолданудың ұсыны- жылжиды – бұғатталу орнындағы шарықтың латын тəсілдері үшін пайдаланылуы мүм- айналу бағытына байланысты. Бұл ретте ажарла- кін. Мысалы: Ешқашан ажарлауды кесу уыш шарық та сынуы мүмкін. дискісінің бүйірлік жағымен орында- маңыз.
  • Seite 127 Егеуқұм қағазымен ажарлау кезіндегі • Кабелі зақымдалған электр құралын пайда- қауіпсіздік техникасы бойынша арнайы ланбаңыз. Зақымдалған қуат сымына тиіспеңіз жəне ашаны тез арада желілік нұсқаулар розеткадан ажыратыңыз. Зақымдалған • Тым үлкен өлшемді ажарлағыш қағаздарды сымдар ток соғу қатерін жоғарылатады. қолданбаңыз, қағаз өлшемін таңдау кезінде •...
  • Seite 128: Құрылғыға Шолу

    • Құрылғыда орналасқан белгілерді өшірмеңіз 5. Қорғаныс қаптамасының созылмалы иінтірегі жəне жаппаңыз. Құрылғыдағы оқылмайтын 6. Шпиндельді бұғаттау түймесі нұсқауларды жедел түрде жаңаларымен ауы- Жеткізілім жиынтығы стырыңыз. • Бұрыштық ажарлағыш Қолданысқа енгізу алдында пайдалану • Тегістеуге арналған қорғаныс қаптамасы бойынша нұсқаулықты оқып, ондағы ұсы- ныстарды...
  • Seite 129: Пайдалануға Беру

    Тегістеу шеңберін орнату ЕСКЕРТУ! Дененің жарақаттану қаупі бар Құрылғыны тек орнатылған қосымша ҚАУIП! Дененің жарақаттану қаупі бар тұтқамен жəне дұрыс реттелген қорға- Ешқашан зақымдалған тегістеу шеңбер- ныш қалпақпен пайдалануға болады. лерін пайланбаңыз. Орнату алдында тего- стеу шеңберінде жарықшақтардың Қосу алдында тексеріңіз! немесе...
  • Seite 130: Тазалау

    Тазалау – Ажарлау дөңгелектерін тегіс бетте жалпағынан сақтаңыз. Тазалауға шолу – Ажарлау дөңгелектерін тек қана құрғақ қатпай- Пайдалану жағдайына қарай мерзімді түрде тын бөлмелерде біркелкі температурамен сақтаңыз. Не? Қалай? – Сақтау кезінде ажарлау дөңгелектерін күн сəу- Қозғалтқыштың желдет- Шаңсорғышты, қыл- лелерінің...
  • Seite 131 Бұйымның нөмірі 380464 Тегістеу шеңберінің макс. диа- 125 mm метрі Шпиндель диаметрі Шпиндель ұзындығы 27 mm Дыбыс қуатының деңгейі 102 dB(A) (K = 3 dB(A)) Дыбыс қысымының деңгейі 91 dB(A) (K = 3 dB(A)) Салмағы 1,55 kg Діріл** = 3,89 m/s² h,AG (K = 1,5 m/s²) Келтірілген...
  • Seite 132: Гарантийный Талон

    RU Гарантийный талон Уважаемый покупатель, наши продукты изготавливаются на современных производствен- ных подразделениях и соответствуют признанному во всём мире качественному про- цессу. Если Вы, однако, найдете причину для рекламации, пожалуйста, отнесите этот продукт вместе с квитанцией об оплате в ближайший магазин. На...
  • Seite 133 4. Гарантия не распространяется: – На инструмент, использовавшийся в профессиональных (промышленных) целях или объемах. Бытовой тип электроинструмента подразумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц. Использование инстру- мента вопреки этому условию является нарушением правил эксплуатации; –...
  • Seite 134 UA Рекламація по якості Шановний покупцю, наші продукти виробляються на сучасному підприємстві і відповіда- ють міжнародним стандартам якості. Якщо у вас все-таки є підстава для рекламації, віднесіть куплений товар разом із чеком у магазин. На наші продукти поширюється можливість подачі рекламації з моменту покупки, перед- бачена...
  • Seite 135 Акт виконаних робіт з обслуговування й гарантійного ремонту Дата ............................Опис дефекту ....................................................................................Виконані роботи..................................................................................................................Підпис виконавця Найменування і тип замінених компонентів ........................................................................................................Номер виробу, одиничних складових частин і пломби Встановлений строк експлуатації з ......20........
  • Seite 136 Гарантийний талон Продукт ............................Модель............................Серійний номер.......................... Дата продажу..........................Торговельна організація ......................Перевірено продавцем ......................Адреса покупця ..........................................................................................Сервісний центр/виконавець послуг (на період після гарантійного строку) ..........................................................................................У гарантію не включені: • Продукти, ідентифікаційні дані яких не відповідають ідентифікаційним даним у вкладе- ному...
  • Seite 137 Під час продажу продавець зобов’язаний: • Перевірити в присутності споживача споживчі властивості товару, надати супровідну документацію (інструкцію по експлуатації), в тому числі гарантійну карту з відривним гарантійним талоном на гарантійне обслуговування, переконатися в укомплектова- ності товару згідно з документацією. • Проінформувати споживача про правила користування товаром. •...
  • Seite 138: Mängelansprüche

    DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Seite 139: Garancijski List

    Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Seite 140: Εγγύηση

    RO Pretenții în caz de defecte Mult stimată clientă, mult stimate client, Produsele noastre sunt fabricate în unități moderne de producție și sunt supuse unui proces de control de calitate recunoscut la nivel internațional. În cazul în care veți avea totuși un motiv de reclamație, vă rugăm să prezentați acest articol împreună...
  • Seite 141: Tuotevastuu

    Reklamācijas Cienītā kliente, godātais klient, mūsu produkcija tiek izgatavota modernās ražotnēs un ir pakļauta starptautiski atzītam kvalitātes kontroles procesam. Ja Jums tomēr ir iemesls celt iebildumus, lūdzu, nogādājiet šo preci kopā ar pirkumu apliecinošu dokumentu savam tirgotājam. Ar likumu noteiktās reklamācijas attiecībā uz mūsu produkciju ir piemērojamas sākot ar tās iegādes datumu.
  • Seite 144 Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Art.-Nr. 380464 V-280521...

Diese Anleitung auch für:

3804645083928

Inhaltsverzeichnis