Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
JVC CA-MXK30R Bedienungsanleitung

JVC CA-MXK30R Bedienungsanleitung

Kompakt-komponenten-system
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CA-MXK30R:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
KOMPACTO KOMPONENT SYSTEEM
CA-MXK30R/CA-MXK10R
COMPACT
STANDBY/ON
SLEEP
AUX
STANDBY
FM MODE
FM /AM
PHONES
1
2
3
CD
CD
CD
CD
PROGRAM
REPEAT
/RANDOM
TAPE
A/B
TAPE
DISPLAY
SELECT
PTY/EON
MODE
SOUND
MODE
FADE
ACTIVE
MUTING
BASS EX.
VOLUME
3-CD
PLAY & EXCHANGE
CD-R/RW PLAYBACK
SOUND
COMPONENT
SYSTEM
MX-K30R
MODE
REPEAT
1 BIT
DUAL D/A
CONVERTER
PROGRAM
PANDOM
ST
ANDBY/ON
ECO
CANCEL
SET
/ DEMO
PRESET
FM
CD
TAPE
AUX
/ AM
TUNING
REC START
CD
ACTIVE
/ STOP
REC START
DUBBING
BASS EX.
CLOCK
TAPE
DISPLAY MODE
PTY / EON
SELECT
/TIMER
A / B
EJECT
EJECT
A
B
FULL - LOGIC CONTROL
CD SYNCHRO RECORDING
REC / PLAY
PLAY
CA-MXK30R
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
PLAY & EXCHANGE
COMPACT
COMPONENT
SYSTEM
MX-K10R
1 BIT
STANDBY/ON
SLEEP
AUX
STANDBY/ON
ECO
STANDBY
CANCEL
SET
FM MODE
FM /AM
/ DEMO
FM
CD
TAPE
AUX
/ AM
PHONES
REC START
CD
/ STOP
REC START
DUBBING
1
2
3
CD
CD
CD
CD
DISPLAY MODE
PTY / EON
SELECT
CLOCK
/TIMER
PROGRAM
REPEAT
/RANDOM
TAPE
A/B
TAPE
DISPLAY
SELECT
PTY/EON
MODE
SOUND
MODE
EJECT
FADE
ACTIVE
MUTING
BASS EX.
VOLUME
A
FULL - LOGIC CONTROL
PLAY
CA-MXK10R
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the
rear, bottom or side of the cabinet.
Retain this information for future refer-
ence.
Model No.
Serial No.
3-CD
CD-R/RW PLAYBACK
SOUND
MODE
REPEAT
DUAL D/A
CONVERTER
PROGRAM
PANDOM
PRESET
TUNING
ACTIVE
BASS EX.
TAPE
A / B
EJECT
B
CD SYNCHRO RECORDING
REC / PLAY
LVT0860-004B
44-1094-1
[E]

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JVC CA-MXK30R

  • Seite 1 COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT KOMPACTO KOMPONENT SYSTEEM CA-MXK30R/CA-MXK10R 3-CD 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK SOUND SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM MX-K30R COMPACT COMPONENT SYSTEM MX-K10R MODE MODE REPEAT REPEAT 1 BIT...
  • Seite 2 WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE/REPRODUCTION DES ETIQUETTES / VERKLARING VAN DE LABELS 1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER AUS- 2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN SENSIETE 1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA SURFACE 2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À...
  • Seite 3 Seitenansicht Face Côt Vooraanzicht Zijaanzicht 15cm 15cm 15cm 15cm 15cm CA-MXK30R/ CA-MXK30R/ CA-MXK10R CA-MXK10R 10cm ACHTUNG • Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considéra- • Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. tion les problèmes de l'environnement et suivre strictement les (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung...
  • Seite 4: Einleitung

    ❏ Die neu gestalteten Bedienungselemente sind noch leichter zu handhaben, so daß Sie sich ganz dem Hörgenuß Ihr- er Musik hingeben können. • Mit COMPU PLAY von JVC können Sie mit einem einzigen Tastendruck die Anlage einschalten und das Radio, das Kassettendeck oder den CD-Player automatisch starten.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung ........................1 Merkmale..............................1 Wie dieses Handbuch aufgebaut ist......................1 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE....................1 Inhaltsverzeichnis ......................2 Erste Schritte .........................3 Zubehör..............................3 Einlegen von Batterien/Akkus in die Fernbedienung................3 Verwendung der Fernbedienung ......................3 Anschließen der FM-Antenne ......................... 4 Anschließen der AM - (MW/LW) Antenne .................... 5 Anschließen der Lautsprecher .........................
  • Seite 6: Erste Schritte

    Erste Schritte Zubehör Achten Sie darauf, daß Sie alle aufgeführten Dinge vorgefunden haben, die mit der Anlage geliefert wurden. AM- (MW/LW) Ringantenne (1) Fernbedienung (1) Batterien (2) FM-Drahtantenne (1) Wenn eines dieser Dinge fehlen sollte, wenden Sie sich bitte sofort an Ihren Händler. Einlegen von Batterien/Akkus in die Fernbedienung Richten Sie die Batterien/Akkus so aus, daß...
  • Seite 7: Anschließen Der Fm-Antenne

    Erste Schritte VORSICHT: • Stellen Sie alle Verbindungen her, bevor Sie die Anlage an das Netz anschließen. Anschließen der FM-Antenne Verwendung der mitgelieferten Drahtantenne FM-Drahtantenne (mitgeliefert) Verwendung des Koaxial-Anschlusses (Kabel nicht mitgeliefert) Eine 75-Ohm-FM-Antenne mit Koaxialstecker (IEC oder DIN 45325) sollte an dem 75-Ohm-Anschluß COAXIAL angeschlossen werden. Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine Außenantenne an.
  • Seite 8: Anschließen Der Am - (Mw/Lw) Antenne

    Erste Schritte Anschließen der AM - (MW/LW) Antenne Geräterückseite Drehen Sie den Ring, bis Sie den best- möglichen Empfang erzielt haben. AM- (MW/LW) Ringantenne (mitgeliefert) Bringen Sie die AM- (MW/LW) Ringantenne auf dem zuge- hörigen Fuß an, indem Sie die Laschen am Ring in den Schl- itz im Fuß...
  • Seite 9: Anschluß Externer Geräte

    COMPU Play Mit der COMPU-PLAY-Funktion von JVC können Sie die am häufigsten benutzten Funktionen der Anlage mit einem einzigen Tastendruck steuern. Mit dem Ein-Tasten-Betrieb können Sie mit einem einzigen Tastendruck für die jeweilige Funktion eine CD oder eine Kassette abspielen, das Radio einschalten oder ein externes Gerät hören.
  • Seite 10: Grundfunktionen

    Grundfunktionen 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK SOUND STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE % STANDBY/ON 1 BIT DUAL D/A MODE CONVERTER PROGRAM Anzeige SLEEP Ziffern- PANDOM VOLUME tasten STANDBY/ON STANDBY-Anzeige STANDBY CANCEL % STANDBY/ON / DEMO PRESET FM MODE FM /AM TAPE / AM...
  • Seite 11: Stummschaltung Mit Ausblendung (Fade Muting)

    Grundfunktionen Wiedergabe über Kopfhörer Auswählen des Sound-Modus Schließen Sie Kopfhörer an der Buchse PHONES an. Die Wieder- (SOUND MODE) gabe über die Lautsprecher wird abgeschaltet. Stellen Sie die Lautstärke auf Minimum, bevor Sie den Kopfhörer anschließen bzw. aufsetzen. Sie können einen von drei SEA-Modi (Sound Effect Amplifier) auswählen.
  • Seite 12: Verwendung Des Tuners

    Verwendung des Tuners 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER Zifferntasten PROGRAM SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET ¢ FM MODE FM /AM FM/AM TAPE FM MODE FM/AM / AM PHONES...
  • Seite 13: Sender Speichern (Presets)

    Verwendung des Tuners VORSICHT: Hinweis • Auch dann, wenn die Anlage vorübergehend • Bei AM- (MW/LW) Sendungen ändert sich die Empfang- ohne Strom ist, z. B. bei einem Stromausfall, squalität durch Drehen der AM-(MW/LW) Ringantenne. Drehen Sie die AM- (MW/LW) Ringantenne für den besten bleiben die voreingestellten Sender einige Tage Empfang.
  • Seite 14: Empfang Von Fm-(Ukw)-Sendern Mit Rds

    Verwendung des Tuners PS (Program Service): Empfang von FM-(UKW)-Send- Während der Suche blinkt “PS” in der Anzeige. Daraufhin leuchtet die RDS-Anzeige auf, und der Sendername erscheint. “NO PS” er- ern mit RDS scheint, wenn kein Signal gesendet wird. PTY (Program Type): Sie können RDS (Radio Data System) mit den Tasten am Gerät Während der Suche erscheint “PTY”...
  • Seite 15 Verwendung des Tuners Suche nach Sendungen anhand des PTY-Codes CHILDREN: Unterhaltungssendungen für Kinder SOCIAL: Sendungen über soziale Aktivitäten Einer der Vorteile des RDS-Systems ist die Möglichkeit, einen bes- RELIGION: Sendungen, die sich im weitesten Sinne mit timmten Programmtyp anhand des PTYX-Codes suchen zu können. Glaubens- und Existenzfragen oder ethischen Fra- Suche nach einer Sendung mit Hilfe von PTY: gen beschäftigen...
  • Seite 16: Vorübergehendes Umschalten Auf Eine Sendung Ihrer Wahl

    Verwendung des Tuners Vorübergehendes Umschalten auf eine Sendung Wenn Sie die durch EON ausgewählte Sendung nicht mehr hören möchten Ihrer Wahl Drücken Sie die Taste PTY/EON, so daß die Programmtypanzeige EON (Enhanced Other Networks) ist ein weiterer praktischer RDS-Di- (TA, NEWS oder INFO) erlischt. enst, mit dem das Gerät vom momentan gewählten Sender aus vorüberge- hend auf einen anderen Sender Ihrer Wahl umschalten kann, (NEWS, TA Hinweise...
  • Seite 17: Verwendung Des Cd-Spielers

    Verwendung des CD-Spielers 3-CD CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE Zifferntas- 1 BIT DUAL D/A CONVERTER CD Open/ PROGRAM Close 0 SLEEP PANDOM CANCEL STANDBY/ON STANDBY CANCEL DISC SKIP / DEMO PRESET FM /AM FM MODE ¢...
  • Seite 18: Ein-Tasten-Bedienung

    Verwendung des CD-Spielers Beispiel einer Anzeige: Hinweise Wenn die CD-Schublade einmal geöffnet wurde und CD-1 gedrückt wurde. (DISC1 ist ausgewählt) • Wenn Sie eine CD in die Schublade setzen, müssen Sie im- Zeigt an, daß diese CD-Nummer ausgewählt ist. mer darauf achten, die CD richtig in die vorhandene Vertiefung zu setzen.
  • Seite 19: Grundsätzliche Bedienung Des Cd-Spielers - Normale Wiedergabe

    Verwendung des CD-Spielers • Herausnehmen/Wechseln von CDs während der Wie- Grundsätzliche Bedienung des CD- dergabe Während der Wiedergabe einer CD (z. B. CD-1) können Sie die Spielers - Normale Wiedergabe anderen CDs herausnehmen und ggf. austauschen (z. B. CD-2 und CD-3), indem Sie die CD-Taste Open/Close 0 drücken.
  • Seite 20: Programmierung Der Abspielreihenfolge Der Titel

    Verwendung des CD-Spielers Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um Programmierung der Abspiel- andere Titel der gleichen oder einer anderen reihenfolge der Titel CD zu programmieren. Sie können die Abspielreihenfolge aller Titel auf allen CDs pro- Um das Programm abzuspielen, drücken Sie grammieren.
  • Seite 21: Zufallswiedergabe

    Verwendung des CD-Spielers Zufallswiedergabe Verriegelung der CD-Schublade In diesem Modus werden die Titel aller CDs ohne erkennbare Rei- Um CDs sicher im CD-Spieler aufbewahren zu können, kann die henfolge abgespielt. Schublade elektronisch verriegelt werden. • Um für die Programmwiedergabe die Wiederholungsfunktion Wenn diese elektronische Sperre eingeschaltet ist, läßt sich die (Repeat) zu benutzen, drücken Sie die Taste REPEAT, um Schublade nicht öffnen, auch dann nicht, wenn die CD-Taste...
  • Seite 22: Benutzung Des Kassettendecks (Wiedergabe Einer Kassette)

    Benutzung des Kassettendecks (Wiedergabe einer Kassette) 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK SOUND STANDBY/ON COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER PROGRAM SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO TAPE 3 PRESET FM /AM FM MODE TAPE / AM PHONES TUNING...
  • Seite 23: Benutzung Des Kassettendecks (Aufnahme)

    Benutzung des Kassettendecks (Aufnahme) 3-CD CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER SLEEP PROGRAM PROGRAM PANDOM STANDBY/ON STANDBY FM MODE FM /AM CANCEL / DEMO TAPE 3 PRESET TAPE / AM PHONES CD REC START TUNING...
  • Seite 24: Normale Aufnahme

    Benutzung des Kassettendecks (Aufnahme) Legen Sie eine leere oder zu löschende Kas- Normale Aufnahme sette in Deck B ein und spulen Sie bis zum Ende des Vorlaufbandes vor. Dies stellt die normale Methode für die einfache Aufnahme beliebiger Sig- Drücken Sie die CD-Taste REC START am Gerät. nalquellen dar.
  • Seite 25: Anschluß Externer Geräte

    Anschluß externer Geräte 3-CD STANDBY/ON PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK SLEEP SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER PROGRAM FM /AM FM MODE PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET TAPE / AM PHONES TUNING REC START ACTIVE / STOP REC START...
  • Seite 26: Benutzung Der Timer

    Benutzung der Timer 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM MODE REPEAT 1 BIT DUAL D/A ¢ CONVERTER PROGRAM SLEEP SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET FM /AM FM MODE TAPE / AM PHONES TUNING REC START / STOP...
  • Seite 27: Einstellen Des Daily-Timers

    Benutzung der Timer 2. Drücken Sie eine der Tasten 4 oder ¢ am Gerät, um die Einstellen des DAILY-Timers Minuten einzustellen, und drücken Sie dann die Taste SET. Wenn Sie den Daily-Timer einmal eingestellt haben, wird er täglich zur gleichen Zeit aktiviert. Die Timer-Anzeige ( ) zeigt an, daß...
  • Seite 28: Einstellen Des Rec-Timers (Aufnahme)

    Benutzung der Timer Vorbereitung der jeweiligen Signalquelle: • Kurz bevor die Ausschaltzeit erreicht wird, blinkt der Eintrag Führen Sie den folgenden Bedienungsschritt entsprechend der “OFF” in der Anzeige, und die Anlage schaltet sich automa- gewählten Signalquelle aus. Die Anlage schaltet dann um auf tisch aus.
  • Seite 29: Legen Sie Eine Leere Oder Zu Löschende Kas

    Benutzung der Timer Wenn die Einschaltzeit erreicht wird: Bedienung am Gerät • Wenn die Einschaltzeit (ON) erreicht wird, schaltet sich die Die Zeiteingaben können Sie auf die gleiche Weise vornehmen Anlage automatisch ein. Der eingestellte Sender wird aus- wie beim DAILY-Timer. gewählt.
  • Seite 30: Einstellen Des Sleep-Timers

    Benutzung der Timer Einstellen des SLEEP-Timers Timer-Vorrang Benutzen Sie den Sleep-Timer, wenn Sie möchten, daß sich das Da jeder Timer unabhängig von den anderen eingestellt werden Gerät nach einigen Minuten wieder ausschalten soll. Bei kann, fragen Sie sich vielleicht, was passiert, wenn die Zeiten sich entsprechender Einstellung dieses Timers können Sie bei Musik überschneiden.
  • Seite 31: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Kondensierende Feuchtigkeit Behandeln Sie Ihre CDs und Kassetten vorsichtig, um einen lan- gen Betrieb zu gewährleisten. In den folgenden Fällen kann sich im Inner- en des Gerätes Feuchtigkeit auf der Linse des CD-Spielers bilden: • Auf dieser Anlage können nur CDs mit •...
  • Seite 32: Problemlösungen

    Problemlösungen • Falls Sie mit Ihrer Anlage ein Problem haben, versuchen Sie erst anhand der folgenden Liste das Problem selbst zu lösen, bevor Sie einen Reparaturdienst rufen. • Falls Sie das Problem mit den hier angegebenen Maßnamen nicht selbst lösen können oder falls Ihre Anlage beschädigt ist, wenden Sie sich an einen Fachmann, z.B.
  • Seite 33: Technische Daten

    Technische Daten Verstärker CA-MXK30R 60 W pro Kanal, min RMS an 6 Ω bei 1 kHz, mit weniger als 10% Klirrfaktor (IEC268-3). 45 W pro Kanal, min RMS an 6 Ω bei 1 kHz, mit weniger als 0,9% Klirrfaktor (DIN).
  • Seite 34 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED GE, FR, NL 0402NNMCREBET...
  • Seite 35 COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS IMPIANTO A COMPONÈNTI COMPATTO KOMPAKT KOMPONENT SYSTEM KOMPACTCOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ KOMPAKT-KOMPONENTSYSTEM CA-MXK30R/CA-MXK10R 3-CD 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK SOUND SOUND MX-K30R MX-K10R COMPACT COMPONENT...
  • Seite 36 Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara: Per l’Italia: 1. Älä avaa ruuveja tai koteloa. “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle pre- 2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan. scrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla 3.
  • Seite 37 ACHTUNG ATT OBSERVERA • Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. • Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.) nicht abgeführt werden.) •...
  • Seite 38 10 cm. Vorderansicht Seitenansicht Face Côt Vista frontal Vista lateral Vista frontale Vista laterale Sett framifrån Sett från sidan Edestä Sivulta Forside Side 15cm 15cm 15cm 15cm 15cm CA-MXK30R/ CA-MXK30R/ CA-MXK10R CA-MXK10R 10cm...
  • Seite 39 WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER / VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE/REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS/RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE / PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER 1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER AUS-...
  • Seite 40 ❏ Die neu gestalteten Bedienungselemente sind noch leichter zu handhaben, so daß Sie sich ganz dem Hörgenuß Ihr- er Musik hingeben können. • Mit COMPU PLAY von JVC können Sie mit einem einzigen Tastendruck die Anlage einschalten und das Radio, das Kassettendeck oder den CD-Player automatisch starten.
  • Seite 41 Inhaltsverzeichnis Einleitung ........................1 Merkmale..............................1 Wie dieses Handbuch aufgebaut ist......................1 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE....................1 Inhaltsverzeichnis ......................2 Erste Schritte .........................3 Zubehör..............................3 Einlegen von Batterien/Akkus in die Fernbedienung................3 Verwendung der Fernbedienung ......................3 Anschließen der FM-Antenne ......................... 4 Anschließen der AM - (MW/LW) Antenne .................... 5 Anschließen der Lautsprecher .........................
  • Seite 42: Erste Schritte

    Erste Schritte Zubehör Achten Sie darauf, daß Sie alle aufgeführten Dinge vorgefunden haben, die mit der Anlage geliefert wurden. AM- (MW/LW) Ringantenne (1) Fernbedienung (1) Batterien (2) FM-Drahtantenne (1) Wenn eines dieser Dinge fehlen sollte, wenden Sie sich bitte sofort an Ihren Händler. Einlegen von Batterien/Akkus in die Fernbedienung Richten Sie die Batterien/Akkus so aus, daß...
  • Seite 43: Anschließen Der Fm-Antenne

    Erste Schritte VORSICHT: • Stellen Sie alle Verbindungen her, bevor Sie die Anlage an das Netz anschließen. Anschließen der FM-Antenne Verwendung der mitgelieferten Drahtantenne FM-Drahtantenne (mitgeliefert) Verwendung des Koaxial-Anschlusses (Kabel nicht mitgeliefert) Eine 75-Ohm-FM-Antenne mit Koaxialstecker (IEC oder DIN 45325) sollte an dem 75-Ohm-Anschluß COAXIAL angeschlossen werden. Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine Außenantenne an.
  • Seite 44: Anschließen Der Am - (Mw/Lw) Antenne

    Erste Schritte Anschließen der AM - (MW/LW) Antenne Geräterückseite Drehen Sie den Ring, bis Sie den best- möglichen Empfang erzielt haben. AM- (MW/LW) Ringantenne (mitgeliefert) Bringen Sie die AM- (MW/LW) Ringantenne auf dem zuge- hörigen Fuß an, indem Sie die Laschen am Ring in den Schl- itz im Fuß...
  • Seite 45: Anschluß Externer Geräte

    COMPU Play Mit der COMPU-PLAY-Funktion von JVC können Sie die am häufigsten benutzten Funktionen der Anlage mit einem einzigen Tastendruck steuern. Mit dem Ein-Tasten-Betrieb können Sie mit einem einzigen Tastendruck für die jeweilige Funktion eine CD oder eine Kassette abspielen, das Radio einschalten oder ein externes Gerät hören.
  • Seite 46: Grundfunktionen

    Grundfunktionen 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK SOUND STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE % STANDBY/ON 1 BIT DUAL D/A MODE CONVERTER PROGRAM Anzeige SLEEP Ziffern- PANDOM VOLUME tasten STANDBY/ON STANDBY-Anzeige STANDBY CANCEL % STANDBY/ON / DEMO PRESET FM MODE FM /AM TAPE / AM...
  • Seite 47: Stummschaltung Mit Ausblendung (Fade Muting)

    Grundfunktionen Wiedergabe über Kopfhörer Auswählen des Sound-Modus Schließen Sie Kopfhörer an der Buchse PHONES an. Die Wieder- (SOUND MODE) gabe über die Lautsprecher wird abgeschaltet. Stellen Sie die Lautstärke auf Minimum, bevor Sie den Kopfhörer anschließen bzw. aufsetzen. Sie können einen von drei SEA-Modi (Sound Effect Amplifier) auswählen.
  • Seite 48: Verwendung Des Tuners

    Verwendung des Tuners 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER Zifferntasten PROGRAM SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET ¢ FM /AM FM MODE FM/AM TAPE FM MODE FM/AM / AM PHONES...
  • Seite 49: Sender Speichern (Presets)

    Verwendung des Tuners VORSICHT: Hinweis • Auch dann, wenn die Anlage vorübergehend • Bei AM- (MW/LW) Sendungen ändert sich die Empfang- ohne Strom ist, z. B. bei einem Stromausfall, squalität durch Drehen der AM-(MW/LW) Ringantenne. Drehen Sie die AM- (MW/LW) Ringantenne für den besten bleiben die voreingestellten Sender einige Tage Empfang.
  • Seite 50: Empfang Von Fm-(Ukw)-Sendern Mit Rds

    Verwendung des Tuners PS (Program Service): Empfang von FM-(UKW)-Send- Während der Suche blinkt “PS” in der Anzeige. Daraufhin leuchtet die RDS-Anzeige auf, und der Sendername erscheint. “NO PS” er- ern mit RDS scheint, wenn kein Signal gesendet wird. PTY (Program Type): Sie können RDS (Radio Data System) mit den Tasten am Gerät Während der Suche erscheint “PTY”...
  • Seite 51 Verwendung des Tuners Suche nach Sendungen anhand des PTY-Codes CHILDREN: Unterhaltungssendungen für Kinder SOCIAL: Sendungen über soziale Aktivitäten Einer der Vorteile des RDS-Systems ist die Möglichkeit, einen bes- RELIGION: Sendungen, die sich im weitesten Sinne mit timmten Programmtyp anhand des PTYX-Codes suchen zu können. Glaubens- und Existenzfragen oder ethischen Fra- Suche nach einer Sendung mit Hilfe von PTY: gen beschäftigen...
  • Seite 52 Verwendung des Tuners Vorübergehendes Umschalten auf eine Sendung Wenn Sie die durch EON ausgewählte Sendung nicht mehr hören möchten Ihrer Wahl Drücken Sie die Taste PTY/EON, so daß die Programmtypanzeige EON (Enhanced Other Networks) ist ein weiterer praktischer RDS-Di- (TA, NEWS oder INFO) erlischt. enst, mit dem das Gerät vom momentan gewählten Sender aus vorüberge- hend auf einen anderen Sender Ihrer Wahl umschalten kann, (NEWS, TA Hinweise...
  • Seite 53: Verwendung Des Cd-Spielers

    Verwendung des CD-Spielers 3-CD CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE Zifferntas- 1 BIT DUAL D/A CONVERTER CD Open/ PROGRAM Close 0 SLEEP PANDOM CANCEL STANDBY/ON STANDBY CANCEL DISC SKIP / DEMO PRESET FM /AM FM MODE ¢...
  • Seite 54: Einlegen Von Cds

    Verwendung des CD-Spielers Beispiel einer Anzeige: Hinweise Wenn die CD-Schublade einmal geöffnet wurde und CD-1 gedrückt wurde. (DISC1 ist ausgewählt) • Wenn Sie eine CD in die Schublade setzen, müssen Sie im- Zeigt an, daß diese CD-Nummer ausgewählt ist. mer darauf achten, die CD richtig in die vorhandene Vertiefung zu setzen.
  • Seite 55: Grundsätzliche Bedienung Des Cd-Spielers - Normale Wiedergabe

    Verwendung des CD-Spielers • Herausnehmen/Wechseln von CDs während der Wie- Grundsätzliche Bedienung des CD- dergabe Während der Wiedergabe einer CD (z. B. CD-1) können Sie die Spielers - Normale Wiedergabe anderen CDs herausnehmen und ggf. austauschen (z. B. CD-2 und CD-3), indem Sie die CD-Taste Open/Close 0 drücken.
  • Seite 56: Programmierung Der Abspielreihenfolge Der Titel

    Verwendung des CD-Spielers Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um Programmierung der Abspiel- andere Titel der gleichen oder einer anderen reihenfolge der Titel CD zu programmieren. Sie können die Abspielreihenfolge aller Titel auf allen CDs pro- Um das Programm abzuspielen, drücken Sie grammieren.
  • Seite 57: Zufallswiedergabe

    Verwendung des CD-Spielers Zufallswiedergabe Verriegelung der CD-Schublade In diesem Modus werden die Titel aller CDs ohne erkennbare Rei- Um CDs sicher im CD-Spieler aufbewahren zu können, kann die henfolge abgespielt. Schublade elektronisch verriegelt werden. • Um für die Programmwiedergabe die Wiederholungsfunktion Wenn diese elektronische Sperre eingeschaltet ist, läßt sich die (Repeat) zu benutzen, drücken Sie die Taste REPEAT, um Schublade nicht öffnen, auch dann nicht, wenn die CD-Taste...
  • Seite 58: Benutzung Des Kassettendecks (Wiedergabe Einer Kassette)

    Benutzung des Kassettendecks (Wiedergabe einer Kassette) 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK SOUND STANDBY/ON COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER PROGRAM SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO TAPE 3 PRESET FM /AM FM MODE TAPE / AM PHONES TUNING...
  • Seite 59: Benutzung Des Kassettendecks (Aufnahme)

    Benutzung des Kassettendecks (Aufnahme) 3-CD CD-R/RW PLAYBACK PLAY & EXCHANGE STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM MODE REPEAT 1 BIT DUAL D/A CONVERTER SLEEP PROGRAM PROGRAM PANDOM STANDBY/ON STANDBY FM MODE FM /AM CANCEL / DEMO TAPE 3 PRESET TAPE / AM PHONES CD REC START TUNING...
  • Seite 60: Normale Aufnahme

    Benutzung des Kassettendecks (Aufnahme) Legen Sie eine leere oder zu löschende Kas- Normale Aufnahme sette in Deck B ein und spulen Sie bis zum Ende des Vorlaufbandes vor. Dies stellt die normale Methode für die einfache Aufnahme beliebiger Sig- Drücken Sie die CD-Taste REC START am Gerät. nalquellen dar.
  • Seite 61: Anschluß Externer Geräte

    Anschluß externer Geräte 3-CD STANDBY/ON PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK SLEEP SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM REPEAT MODE 1 BIT DUAL D/A CONVERTER PROGRAM FM /AM FM MODE PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET TAPE / AM PHONES TUNING REC START ACTIVE / STOP REC START...
  • Seite 62: Benutzung Der Timer

    Benutzung der Timer 3-CD PLAY & EXCHANGE CD-R/RW PLAYBACK STANDBY/ON SOUND COMPACT COMPONENT SYSTEM MODE REPEAT 1 BIT DUAL D/A ¢ CONVERTER PROGRAM SLEEP SLEEP PANDOM STANDBY/ON STANDBY CANCEL / DEMO PRESET FM /AM FM MODE TAPE / AM PHONES TUNING REC START / STOP...
  • Seite 63: Einstellen Des Daily-Timers

    Benutzung der Timer 2. Drücken Sie eine der Tasten 4 oder ¢ am Gerät, um die Einstellen des DAILY-Timers Minuten einzustellen, und drücken Sie dann die Taste SET. Wenn Sie den Daily-Timer einmal eingestellt haben, wird er täglich zur gleichen Zeit aktiviert. Die Timer-Anzeige ( ) zeigt an, daß...
  • Seite 64: Einstellen Des Rec-Timers (Aufnahme)

    Benutzung der Timer Vorbereitung der jeweiligen Signalquelle: • Kurz bevor die Ausschaltzeit erreicht wird, blinkt der Eintrag Führen Sie den folgenden Bedienungsschritt entsprechend der “OFF” in der Anzeige, und die Anlage schaltet sich automa- gewählten Signalquelle aus. Die Anlage schaltet dann um auf tisch aus.
  • Seite 65 Benutzung der Timer Wenn die Einschaltzeit erreicht wird: Bedienung am Gerät • Wenn die Einschaltzeit (ON) erreicht wird, schaltet sich die Die Zeiteingaben können Sie auf die gleiche Weise vornehmen Anlage automatisch ein. Der eingestellte Sender wird aus- wie beim DAILY-Timer. gewählt.
  • Seite 66: Einstellen Des Sleep-Timers

    Benutzung der Timer Einstellen des SLEEP-Timers Timer-Vorrang Benutzen Sie den Sleep-Timer, wenn Sie möchten, daß sich das Da jeder Timer unabhängig von den anderen eingestellt werden Gerät nach einigen Minuten wieder ausschalten soll. Bei kann, fragen Sie sich vielleicht, was passiert, wenn die Zeiten sich entsprechender Einstellung dieses Timers können Sie bei Musik überschneiden.
  • Seite 67: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Kondensierende Feuchtigkeit Behandeln Sie Ihre CDs und Kassetten vorsichtig, um einen lan- gen Betrieb zu gewährleisten. In den folgenden Fällen kann sich im Inner- en des Gerätes Feuchtigkeit auf der Linse des CD-Spielers bilden: • Auf dieser Anlage können nur CDs mit •...
  • Seite 68: Problemlösungen

    Problemlösungen • Falls Sie mit Ihrer Anlage ein Problem haben, versuchen Sie erst anhand der folgenden Liste das Problem selbst zu lösen, bevor Sie einen Reparaturdienst rufen. • Falls Sie das Problem mit den hier angegebenen Maßnamen nicht selbst lösen können oder falls Ihre Anlage beschädigt ist, wenden Sie sich an einen Fachmann, z.B.
  • Seite 69: Technische Daten

    Technische Daten Verstärker CA-MXK30R 60 W pro Kanal, min RMS an 6 Ω bei 1 kHz, mit weniger als 10% Klirrfaktor (IEC268-3). 45 W pro Kanal, min RMS an 6 Ω bei 1 kHz, mit weniger als 0,9% Klirrfaktor (DIN).
  • Seite 70 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED GE, FR, SP, IT, SW, FI, DA 0402NNMCREBET...
  • Seite 71: Speaker System

    Gennemlæs venligst vejledningen omhyggeligt før de tages i brug, sulter votre revendeur JVC. så De kan opnå den bedst mulige ydelse. Forhør hos Deres JVC forhandler hvis De har nogen spørgsmål. Dank u voor de aanschaf van deze JVC luidsprekers.
  • Seite 72 Anschluß CONNECTION Raccordement Aansluiting • DON’T use other amplifier to operate this speaker system Conexión except for CA-MXK10R/CA-MXK30R. Collegamento • Turn off power to the whole system before connecting the Ansluiting speakers to the amplifier. Tilslutning • The maximum power handling capacity of the SP-MXK10 is Liitäntä...
  • Seite 73 RACCORDEMENT • Verwenden Sie zum Betrieb dieses Lautsprechersystems keinen • NE PAS utiliser d’autre amplificateur que le CA-MXK10R/CA- anderen Verstärker, ausgenommen CA-MXK10R/CA-MXK30R. MXK30R pour faire fonctionner les enceintes. • Schalten Sie vor dem Anschluß der Lautsprecher an den Verstärker • Mettre hors circuit tout le système avant de raccorder les die Spannungsversorgung des gesamten Systems aus.
  • Seite 74 • NO utilice ningún otro amplificador para operar este sistema de MXK30R om dit luidsprekersysteem aan te sturen. altavoces excepto CA-MXK10R/CA-MXK30R. • Schakel de spanning van alle aangesloten komponenten uit • Desactive la alimentación de todo el sistema antes de conectar alvorens de luidsprekers met de versterker te verbinden.
  • Seite 75 • NON usare un amplificatore diverso dal modello CA-MXK10R/ • Använd INTE någon annan förstärkare än CA-MXK10R/CA- CA-MXK30R per utilizzare questo sistema di altoparlanti. MXK30R till att driva detta högtalarsystem med. • Spegnete la corrente dell’intero sistema prima di collegare gli •...
  • Seite 76 TILSLUTNING LIITÄNTÄ • Anvend IKKE anden forstærker end CA-MXK10R/CA-MXK30R • ÄLÄ käytä muuta vahvistinta tämän kaiutinjärjestelmän käyttöön til drift af dette højttalersystem. paitsi mallille CA-MXK10R/CA-MXK30R. • Sluk for strømmen til hele systemet før højttalerne forbindes til • Katkaise koko järjestelmän virta ennen kuin suoritat liitännät forstærkeren.

Diese Anleitung auch für:

Ca-mxk10r

Inhaltsverzeichnis