Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WWS-AGS72:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

7,2 V LI-IONEN AKKU-GRAS-
UND STRAUCHSCHERE
Cisaille à pelouse et taille-haie à accu lithium-ions
de 7,2 V | Tosaerba e tagliasiepi ad accumulatore
agli ioni di litio da 7,2 V
96110_CH_Buch.indb 1
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Originalbetriebsanleitung
Mode d'emploi d'origine I Manuale originale
Deutsch ......02
Français ......28
Italiano .......54
22.12.2017 07:44:44

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gardenline WWS-AGS72

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso 7,2 V LI-IONEN AKKU-GRAS- UND STRAUCHSCHERE Cisaille à pelouse et taille-haie à accu lithium-ions de 7,2 V | Tosaerba e tagliasiepi ad accumulatore agli ioni di litio da 7,2 V Deutsch ..02 Français ..28 Italiano ..54 Originalbetriebsanleitung Mode d‘emploi d‘origine I Manuale originale...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Lieferumfang / Teilebezeichnung ..............................Allgemeines ............................................Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ......................... Zeichenerklärung ............................................... Sicherheit ..............................................Bestimmungsgemäße Verwendung ................................Restrisiken ..................................................Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ....................Sicherheitshinweise für Heckenscheren ..............................Zusätzliche Sicherheitshinweise für Ladegeräte ........................Sicherheitshinweise für Grasscheren ................................Vor Verwendung ........................................
  • Seite 3 Fehlersuche ............................................Technische Daten ........................................Geräusch- und Vibrationsinformation ........................... Geräuscheemissionswerte ......................................Vibrationsinformation ..........................................Entsorgung ............................................Grasschere entsorgen ..........................................Verpackung entsorgen ......................................... CE-Konformitätserklärung ..................................96110_CH_Buch.indb 3 22.12.2017 07:44:44...
  • Seite 4: Lieferumfang / Teilebezeichnung

    Lieferumfang / Teilebezeichnung Lieferumfang / Teilebezeichnung Teleskopschlitten Einschaltsperre Betriebsschalter Ladegerät Höhenverstellung 6. Halterung für Motoreinheit Akku 8. Motoreinheit Betriebsschalter 10. Einschaltsperre 11. Grasmesser 12. Strauchmesser 13. Ladebuchse 14. Akku-Anzeige 15. Schneidmesserdeckel 16. Entriegelungstasten 96110_CH_Buch.indb 4 22.12.2017 07:44:46...
  • Seite 5: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser 7,2 V Li-Ionen Akku-Gras- und Strauchschere (im Folgendem nur Grasschere genannt). Sie enthält wichtige Informationen zu Sicherheit, Verwendung und Pflege. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Grasschere verwenden. Achten Sie insbesondere auf die Sicherheitshinweise und Warnungen.
  • Seite 6 Allgemeines Das SGS-Siegel bestätigt, dass die Grasschere bei bestimmungsgemäßem Gebrauch sicher ist. Das Symbol „GS“ steht für geprüfte Sicherheit. Produkte, die mit diesem Zeichen gekennzeichnet sind, entsprechen den Anforderungen des deutschen Produktsicherheitsgesetzes (ProdSG). Achtung: Schneidwerk läuft bei abgeschaltetem Motor nach. Andere Personen fernhalten.
  • Seite 7: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Die Grasschere ist ausschließlich für den Privatanwender im Hobby- und Do-it- yourself-Bereich für folgende Zwecke geeignet: • zum Schneiden von kleinen Rasenflächen und -kanten, • zum Schnitt von Sträuchern und Büschen. Alle weiteren Anwendungen sind ausdrücklich ausgeschlossen und gelten als nicht bestimmungsgemäße Verwendung.
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
  • Seite 9 Sicherheit sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 10 Sicherheit sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdung durch Staub verringern.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    Sicherheit 5) Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für eine Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
  • Seite 12: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Sicherheit Spannung setzen oder zu einem elektrischen Schlag führen. Zusätzliche Sicherheitshinweise für Ladegeräte a) Verbinden Sie einen zersprungenen oder in irgendeiner Weise beschädigten Akku-Pack niemals mit dem Ladegerät. Es besteht sonst Stromschlaggefahr. b) Zweckentfremden Sie das Ladegerät nicht! Das Ladegerät dient nur zum Aufladen desselben Akku-Packs, der auch zusammen mit dem Ladegerät geliefert wird.
  • Seite 13 Sicherheit c) Durch das Tragen eines Gehörschutzes nehmen Sie Geräusche nicht mehr so deutlich wahr. Achten Sie deshalb aufmerksamer auf optische Reize. d) Kontrollieren Sie, ob die Schneidmesser abgenutzt oder beschädigt sind. Lassen Sie stumpfe oder beschädigte Schneidmesser von einer Fachwerkstatt schärfen oder austauschen.
  • Seite 14 Sicherheit p) Tragen Sie über den gesamten Zeitraum der Benutzung der Maschine Augenschutz und festes Schuhwerk. q) WARNUNG! Zweckentfremden Sie die Grasschere nicht. r) Verwenden Sie die Grasschere nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung. s) Schalten Sie den Motor nur dann ein, wenn sich Hände und Füße außer Reichweite des Schneidmessers befinden.
  • Seite 15: Vor Verwendung

    Vor Verwendung Vor Verwendung Erstverwendung Vor der ersten Benutzung müssen Sie den Akku vollständig aufladen und das mitgelieferte Grasmesser oder Strauchmesser montieren. Grasschere und Lieferumfang prüfen • Nehmen Sie die Grasschere und das Zubehör aus der Verpackung. • Prüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist (siehe Kapitel LIEFERUMFANG / TEILEBEZEICHNUNG).
  • Seite 16: Akku Laden

    Vor Verwendung Akku laden WARNUNG! Laden bei einer Temperatur von unter 10 °C führt zur chemischen Schädigung der Zelle und kann zu Brand führen. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur. HINWEIS! Lassen Sie den Akku vor Beginn des Ladevorgangs auf Raumtemperatur abkühlen.
  • Seite 17 Vor Verwendung Die Grasschere wird mit zwei Schneidmessern geliefert: − Das Grasmesser zum Schneiden von Gräsern und sehr dünnen Zweigen. − Das Strauchmesser zum Schneiden von Zweigen bis zu einem Durchmesser von ca. 7 mm. • Entnehmen Sie den Akku aus der Motoreinheit •...
  • Seite 18: Teleskopschlitten

    Vor Verwendung Teleskopschlitten Sie können die Grasschere auf den mitgelieferten Teleskopschlitten montieren, um damit Rasenkanten bequem in aufrechter Haltung zu schneiden. • Setzen Sie die Grasschere in die Halterung für Motoreinheit Teleskopschlittens ein. • Schieben Sie die Grasschere bis zum Anschlag auf den Teleskopschlitten.
  • Seite 19: Schwenkfunktion

    Verwendung Schwenkfunktion Zum Schneiden von Rasenkanten kann die Grasschere im Teleskopschlitten in drei Positionen geschwenkt werden (–90°/ 0°/ +90°). • Ziehen Sie die Entriegelungstaste nach hinten und drehen Sie die Grasschere in die gewünschte Position, bis sie mit einem Klicken einrastet. Verwendung Grasschere ein- und ausschalten WARNUNG!
  • Seite 20 Verwendung • Nehmen Sie die Grasschere am Handgriff in die Hand. • Achten Sie darauf, dass das Schneidmesser nichts berührt, damit der Motor gefahrlos anlaufen kann. • Umfassen Sie den Führungsgriff fest und drücken Sie dabei mit dem Daumen die Einschaltsperre bzw.
  • Seite 21: Schneiden

    Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport Schneiden • Untersuchen Sie das Schneidmesser vor jeder Inbetriebnahme sorgfältig auf Beschädigungen. • Benutzen Sie nur Schneidmesser in einwandfreiem Zustand. • Halten Sie Schneidmesser stets scharf geschliffen und geschmiert. • Führen Sie das Schneidmesser stets von sich weg, niemals auf sich zu. •...
  • Seite 22: Wartung

    Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport Wartung Beschädigte und verschlissene Schneidmesser dürfen Sie nicht mehr verwenden und müssen durch Originalersatzteile des Herstellers ersetzt werden. Reinigen und fetten Sie die Zahnräder unter den Schneidmessern bei Bedarf. Lassen Sie alle sicherheitsrelevanten Wartungsarbeiten wie den Ersatz von defekten Bauteilen oder das Schärfen des Schneidmessers von einem Fachmann oder unserem Service durchführen, um die Betriebssicherheit der Grasschere zu erhalten.
  • Seite 23: Transport

    Fehlersuche Transport Transportieren Sie die Grasschere vor Stößen und Vibrationen geschützt und in der Originalverpackung. Fehlersuche Problem Mögliche Ursachen Behebung Motor läuft nicht. Akku leer. Laden Sie den Akku auf. Akku defekt, Wenden Sie sich an unseren Service. Betriebsschalter defekt. Motor- Lassen Sie das Gerät 15–20 Minuten Überlastungsschutz...
  • Seite 24: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Li-Ion Grasschere Modell WWS-AGS72 7,2 V Versorgungsspannung Ladegerät Modell WJG-Y120901000W Netzspannung 100 – 240 V~ / 50 – 60 Hz Ausgang / 1000 mA Schutzklasse: Geräusch- und Vibrationsinformation WARNUNG! Tragen Sie bei der Arbeit einen Gehörschutz und angemessene Schutzkleidung.
  • Seite 25: Vibrationsinformation

    Geräusch- und Vibrationsinformation ermöglichen dem Anwender jedoch, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen. Vibrationsinformation • Vibrationswert ah <2,5 m/s² • Unsicherheit K 1,5 m/s² ACHTUNG: Der oben genannte Schwingungsemissionswert (Vibrationswert) ist entsprechend einem in DIN EN 60745-1 genormten Messverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
  • Seite 26: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Grasschere entsorgen Entsorgen Sie die Grasschere entsprechend den in Ihrem Land geltenden Vorschriften. Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf.
  • Seite 27: Ce-Konformitätserklärung

    CE-Konformitätserklärung CE-Konformitätserklärung 96110_CH_Buch.indb 27 22.12.2017 07:44:52...
  • Seite 28 Table des matières Livraison / description des pièces ..............................Généralités ............................................Notice d'utilisation à lire et à conserver ..............................Explication des symboles ........................................Sécurité ..............................................Utilisation conforme à la finalité ................................... Autres risques ................................................ Consignes générales de sécurité pour les outils électriques ................
  • Seite 29 Recherche d'erreurs ......................................Caractéristiques techniques ................................... Information concernant le bruit et les vibrations ....................Valeurs d’émissions sonores ...................................... Information relative aux vibrations ................................. Élimination ............................................Elimination du coupe-pelouse ....................................Élimination de l'emballage ......................................Attestation de conformité CE ................................96110_CH_Buch.indb 29 22.12.2017 07:44:52...
  • Seite 30: Livraison / Description Des Pièces

    Livraison / description des pièces Livraison / description des pièces Bras télescopique Blocage d'enclenchement Interrupteur de service Chargeur Réglage de hauteur 6. Support pour l’unité moteur Accu 8. Unité moteur Interrupteur de service 10. Blocage d'enclenchement 11. Coupe-herbe 12. Coupe-haie 13.
  • Seite 31: Généralités

    Généralités Généralités Notice d'utilisation à lire et à conserver Cette notice fait partie de la coupe-pelouse/taille haie à accu li-ions 7,2 V (désignée par la suite par « coupe-pelouse »). Elle contient des informations importantes pour la sécurité, l'emploi et l’entretien. Lisez soigneusement cette notice avant d’utiliser le coupe-pelouse.
  • Seite 32 Livraison / description des pièces Le sceau TÜV confirme que le coupe-pelouse est sûr lorsqu’il est utilisé conformément à sa finalité. Le symbole « GS » signifie sécurité testée (« Geprüfte Sicherheit »). Les produits identifiés par ce signe répondent aux exigences de la loi allemande sur la sécurité...
  • Seite 33: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme à la finalité Ce coupe-pelouse est exclusivement conçu pour une utilisation privée pour les loisirs ou le bricolage aux fins suivantes : • pour couper de petites surfaces de pelouse et des bords de pelouse • pour couper les buissons et arbustes Tout autre utilisation est expressément exclue et considérée comme utilisation non conforme.
  • Seite 34: Consignes Générales De Sécurité Pour Les Outils Électriques

    Sécurité Consignes générales de sécurité pour les outils électriques AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Les négligences dans le respect des consignes de sécurité et des instructions peuvent être à l'origine de décharges électriques, brûlures et/ou de blessures graves. Veuillez conserver l'ensemble des consignes de sécurité...
  • Seite 35 Sécurité pour porter ou suspendre l'outil électrique ou pour débrancher la fiche de la prise de courant. Tenez le câble à l'écart de la chaleur, des huiles, des arêtes tranchantes ou de pièces en mouvement. Un câble endommagé ou emmêlé augmente le risque d'électrocution. e) Si vous utilisez un outil électrique en plein air, utilisez uniquement des rallonges également adaptées pour l'extérieur.
  • Seite 36 Sécurité pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement. g) Si des dispositifs collecteurs ou des dispositifs d'aspiration de poussières peuvent être montés, assurez-vous qu'ils sont raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de poussières peut diminuer le risque provoqué...
  • Seite 37: Consignes De Sécurité Pour Le Coupe-Pelouse/Taille-Haie

    Sécurité 5) Utilisation et manipulation de l'outil électrique a) Ne recharger les accumulateurs que dans les chargeurs recommandés par le fabricant. Si un chargeur est utilisé pour d'autres types de accu que celui préconisé, il y risque de prendre feu. b) N'utilisez dans les outils électriques que les accumulateurs prévus à...
  • Seite 38: Consignes De Sécurité Supplémentaires Pour Chargeurs

    Sécurité la tension aux parties métalliques de l'appareil ou provoquer une décharge électrique. Consignes de sécurité supplémentaires pour chargeurs a) Ne raccordez jamais un bloc-accu éclaté ou endommagé au chargeur. Sinon, risque de décharge électrique. b) N’utilisez pas le chargeur à d’autres fins. Le chargeur sert uniquement à...
  • Seite 39 Sécurité d) Contrôlez si les lames sont usées ou endommagées. Faites aiguiser ou remplacer les lames émoussées ou endommagées par un atelier spécialisé. e) Les panneaux d’indication usés ou endommagés doivent être remplacés. f) Enlevez les résidus de coupe régulièrement de la zone de travail. g) Ne travaillez pas avec le coupe-pelouse sur un arbre.
  • Seite 40 Sécurité t) Retirez l’accu du coupe-pelouse: • toujours lorsque le coupe-pelouse est liassé sans surveillance; • avant d’éliminer un blocage; • avec de contrôler, nettoyer ou vérifier le coupe-pelouse; • après le contact avec un corps étranger; • toujours lorsque le coupe-pelouse commence à vibrer d’une façon inhabituelle;...
  • Seite 41: Avant L'utilisation

    Avant l’utilisation Avant l’utilisation Première utilisation Avant la première utilisation, chargez complètement l’accu et montez le coupe- herbe ou le coupe-haie Vérifiez le coupe-pelouse et la livraison • Retirez le coupe-pelouse et tous les accessoires de leur emballage. • Vérifiez que la livraison est complète (voir LIVRAISON / DESIGNATION DES PIECES) •...
  • Seite 42: Charger L'accu

    Avant l’utilisation Charger l’accu AVERTISSEMENT ! Une charge sous une température de moins de 10°C se réduit pas un dommage chimique de la cellule et peut prendre feu. Chargez l’accu à température intérieure. REMARQUE! Avant la charge, laissez l’accu se refroidir à température intérieur. •...
  • Seite 43 Avant l’utilisation Le coupe-pelouse est livré avec deux lames: − Le coupe-herbe pour couper l’herbe et les très fines branches. − Le coupe-haie pour couper les branches d’un diamètre maximum d’env. 7 • Retirez l’accu de l’unité moteur • Appuyez sur les touches de déverrouillage et soulevez le coupe-herbe ou le coupe-haie au...
  • Seite 44: Bras Télescopique

    Avant l’utilisation Bras télescopique Vous pouvez monter le coupe-pelouse avec le bras télescopique livré pour couper facilement les bords de pelouse tout en restant debout. • Introduisez le coupe-pelouse dans le support pour l’unité moteur du bras télescopique. • Poussez le coupe-pelouse jusqu’à la butée sur le bras télescopique.
  • Seite 45: Fonction De Pivotement

    Utilisation Fonction de pivotement Le coupe-pelouse peut être orienté dans le bras télescopique dans trois positions (-90°/ 0°/+90°) pour la taille des bordures de pelouse. • Tirez la touche de déverrouillage vers l’arrière et tournez le coupe- pelouse dans la position souhaitée jusqu’à...
  • Seite 46 Utilisation • Saisissez le coupe-pelouse à la poignée. • Veillez à ce que la lame ne touche rien afin que le moteur puisse démarrer sans danger. • Saisissez la poignée de guidage et appuyez avec le pouce sur le blocage d’enclenchement •...
  • Seite 47: Couper

    Maintenance, nettoyage, stockage et transport Couper • Contrôlez la présence de dommages sur la lame de coupe avant chaque mise en service. • N'utilisez que des lames de coupe en parfait état. • Veillez à ce que la lame de coupe soit toujours affûtée et huilée. •...
  • Seite 48: Entretien

    Maintenance, nettoyage, stockage et transport Entretien Les lames endommagées et usées ne doivent plus être utilisées et doivent être remplacées par des pièces de rechange d’origine du fabricant. Nettoyez et graissez les roues dentées sous les lames si nécessaire. Faites exécuter tous les travaux de maintenance importants ainsi que le remplacement d’organes défaillants ou l’affûtage de la lame par un spécialiste ou notre SAV afin de garantir la sécurité...
  • Seite 49: Transport

    Recherche d'erreurs Transport Transportez le coupe-pelouse protégé des chocs et des vibrations et dans l’emballage d’origine. Recherche d'erreurs Problème Cause possible Élimination Le moteur ne Accu vide. Rechargez l’accu démarre pas. Accu défectueux, Adressez-vous au service après- interrupteur de service vente.
  • Seite 50: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Coupe-pelouse à accu li-ions Modèle WWS-AGS72 7,2 V Tension d’alimentation Chargeur Modèle WJG-Y120901000W Tension du réseau 100 – 240 V~ / 50 – 60 Hz Sortie / 1000 mA Classe de protection : Information concernant le bruit et les vibrations AVERTISSEMENT !
  • Seite 51: Information Relative Aux Vibrations

    Information concernant le bruit et les vibrations compte les tolérances possibles au niveau des règlementations nationales. Les informations données ci-dessus permettent néanmoins à l'utilisateur d'établir une meilleure estimation du danger et du risque. Information relative aux vibrations • Valeur de vibrations <2,5 m / s²...
  • Seite 52: Élimination

    Élimination Élimination Elimination du coupe-pelouse Eliminez le coupe-pelouse conformément aux prescriptions en vigueur dans votre pays. Les anciens appareils ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ! Ce pictogramme signale que le produit ne doit pas être éliminé dans les ordures ménagères mais conformément aux directives relatives aux appareils électriques et électroniques usés (2012/19/UE) et à...
  • Seite 53: Attestation De Conformité Ce

    Attestation de conformité CE Attestation de conformité CE 96110_CH_Buch.indb 53 22.12.2017 07:44:59...
  • Seite 54 Indice Dotazione di fornitura / denominazione dei componenti ..............Informazioni generali ....................................... Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ............................ Spiegazione dei simboli ........................................Sicurezza ..............................................Utilizzo conforme previsto ....................................... Rischi residui ................................................Avvertenze generali per la sicurezza degli elettroutensili .............................................
  • Seite 55 Ricerca dei guasti ........................................Specifiche tecniche ......................................... Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione ....................Valori relativi alla rumorosità: ....................................Informazioni sulle vibrazioni ....................................... Smaltimento ............................................ Smaltimento del tosaerba ....................................... Smaltimento dell’imballaggio ....................................Dichiarazione di conformità CE ................................96110_CH_Buch.indb 55 22.12.2017 07:44:59...
  • Seite 56: Dotazione Di Fornitura / Denominazione Dei Componenti

    Dotazione di fornitura / denominazione dei componenti Dotazione di fornitura / denominazione dei componenti Slitta telescopica Pulsante di blocco accensione Interruttore operativo Caricabatteria Rotella regolazione altezza 6. Supporto per unità motore Accumulatore 8. Unità motore Interruttore operativo 10. Pulsante di blocco accensione 11.
  • Seite 57: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso fanno parte del tosaerba e tagliasiepi a batteria agli ioni di litio da 7,2 V (di seguito definito tosaerba). Contengono informazioni importanti sulla sicurezza, l’uso e la manutenzione. Leggere le istruzioni per l’uso attentamente prima di utilizzare il tosaerba.
  • Seite 58 Informazioni generali Attenzione: La barra falciante continua a funzionare a motore spento. Tenere lontani gli estranei. Non esporre alla pioggia. Non esporre la batteria a temperature superiori a 45°C. Non gettare la batteria ricaricabile sul fuoco. Sussiste pericolo di esplosione. Smaltire la batteria nel rispetto dell’ambiente.
  • Seite 59: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme previsto Il tosaerba è destinato ad un uso esclusivamente privato nell'hobbistica e nel fai da te, per le seguenti finalità: • per tagliare piccole superfici e bordi di prato, • per tagliare cespugli e arbusti. Tutte le altre applicazioni sono espressamente escluse e sono da ritenersi non conformi.
  • Seite 60: Avvertenze Generali Per La Sicurezza Degli Elettroutensili

    Sicurezza Avvertenze generali per la sicurezza degli elettroutensili AVVERTIMENTO! Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni per la sicurezza. Il mancato rispetto delle avvertenze per la sicurezza e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze per la sicurezza e le istruzioni per il futuro.
  • Seite 61 Sicurezza la spina dalla presa di corrente. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, spigoli taglienti o parti mobili di apparecchi. Cavi danneggiati oppure ritorti aumentano il rischio di scossa elettrica. e) Se si lavora con un elettroutensile all'aperto, utilizzare solo prolunghe idonee anche per l'utilizzo all'esterno.
  • Seite 62 Sicurezza ridurre la pericolosità della polvere. 4) Utilizzo e manipolazione dell'elettroutensile a) Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare l'elettroutensile previsto per il lavoro da svolgere. Con l'elettroutensile adatto si lavora meglio e in maggiore sicurezza entro il campo di prestazioni specificato. b) Non utilizzare un elettroutensile se l'interruttore è difettoso. Un elettroutensile che non può...
  • Seite 63: Avvertenze Di Sicurezza Per Tagliasiepi

    Sicurezza metallici, che possano ponticellare i contatti. Un cortocircuito tra i contatti della batteria può essere causa di ustioni o incendio. d) In caso d'impiego improprio, dalla batteria può fuoriuscire del liquido. Evitare il contatto con quest'ultimo. In caso di contatto accidentale, sciacquare la parte interessata con acqua.
  • Seite 64: Avvertenze Per La Sicurezza Per Tosaerba

    Sicurezza elettrica letale. c) Non caricare batterie non ricaricabili. Violare questa avvertenza causa pericoli. d) Il cavo di alimentazione del caricabatteria non può essere sostituito. Se il cavo fosse danneggiato si deve rottamare il caricatore. e) Questo caricabatteria, ma non il tosaerba, può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età...
  • Seite 65 Sicurezza batteria e controllare se la lama di taglio ha subito dei danni. i) Non far cadere il tosaerba, non urtarlo contro ostacoli e non utilizzare mai la lama di taglio come leva. j) In caso di modifiche significative nel comportamento del tosaerba spegnerlo immediatamente e cercarne la causa.
  • Seite 66 Sicurezza w) Rimuovere la batteria, prima di eseguire lavori di manutenzione o pulizia. x) Controllare ed eseguire regolarmente la manutenzione al tosaerba. Far riparare il tosaerba solo a un’officina specializzata. y) Tenere il tosaerba inutilizzato fuori dalla portata dei bambini. z) Evitare una postura anomala e mantenere sempre l'equilibrio in modo da poter avere sempre una posizione sicura sui pendii.
  • Seite 67: Prima Dell'utilizzo

    Prima dell'utilizzo Prima dell'utilizzo Primo utilizzo Prima del primo utilizzo è necessario caricare completamente la batteria e montare la lama per l’erba o la lama per i cespugli in dotazione. Controllare il tosaerba e la dotazione di fornitura • Togliere il tosaerba e gli accessori dall’imballo. •...
  • Seite 68: Caricare L'accumulatore

    Prima dell'utilizzo Caricare l'accumulatore AVVERTIMENTO! Caricare a una temperatura inferiore a 10°C causa danni chimici della cella e può causare incendio. Caricare la batteria a temperatura ambiente. AVVERENZA! Far raffreddare la batteria a temperatura ambiente prima di iniziare il processo di carica. •...
  • Seite 69 Prima dell'utilizzo Il tosaerba viene fornito con due lame da taglio: − La lama per tagliare l’erba e rami molto teneri. − La lama per cespugli per tagliare rami fino a un diametro di ca. 7 mm. • Togliere la batteria dall’unità...
  • Seite 70: Slitta Telescopica

    Prima dell'utilizzo Slitta telescopica Potete montare il tosaerba sulla guida telescopica in dotazione per tagliare comodamente il bordo prato in posizione eretta. • Inserire il tosaerba nel supporto dell’unità motore della guida telescopica. • Spingere il tosaerba fino all’arresto sulla guida telescopica.
  • Seite 71: Funzione Orientabile

    Funzione orientabile Per tagliare bordi del prato è possibile utilizzare il tosaerba ruotato in tre posizioni (–90°/ 0°/ +90°) nella guida telescopica. • Estrarre all’indietro il tasto di sblocco e ruotare il tosaerba nella posizione desiderata, finchè scatta in posizione con un clic. Accensione e spegnimento del tosaerba AVVERTIMENTO! Impugnare il tosaerba saldamente finchè...
  • Seite 72 • Tenere in mano il tosaerba prendendolo per l’impugnatura. • Fare attenzione che la lama di taglio non tocchi nulla in modo che il motore possa avviarsi senza pericoli. • Afferrare saldamente la maniglia di guida e premere con il pollice il blocco di accensione oppure •...
  • Seite 73: Taglio

    Manutenzione, pulizia, stoccaggio e trasporto Taglio • Controllare accuratamente prima di ogni messa in funzione che la lama da taglio non presenti danni. • Utilizzare solo lame da taglio in perfette condizioni. • Tenere sempre ben affilate e lubrificate la lama da taglio. •...
  • Seite 74: Manutenzione

    Manutenzione, pulizia, stoccaggio e trasporto Manutenzione Le lame danneggiate e usurate non devono essere più utilizzate e devono essere sostituite con parti di ricambio originali del produttore. Pulire e ingrassare le ruote dentate sotto alle lame da taglio, se necessario. Far eseguire tutti i lavori di manutenzione rilevanti per la sicurezza, come la sostituzione di componenti difettosi o l'affilatura della lama da parte di uno specialista o del nostro servizio di assistenza, al fine di mantenere la sicurezza...
  • Seite 75: Trasporto

    Ricerca dei guasti Trasporto Trasportare il tosaerba proteggendolo da urti e vibrazioni e all’interno dell’imballo originale. Ricerca dei guasti Problema Possibili cause Soluzione Il motore non si Batteria scarica Ricaricare la batteria. avvia. Batteria difettosa, Contattare il centro di assistenza. interruttore operativo difettoso.
  • Seite 76: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Specifiche tecniche Tosaerba a batteria agli ioni di litio Modello WWS-AGS72 7,2 V Tensione di alimentazione Caricabatteria Modello WJG-Y120901000W Tensione di rete 100 – 240 V~ / 50 – 60 Hz Uscita / 1000 mA Classe di protezione: Informazioni sulla rumorosità...
  • Seite 77: Informazioni Sulle Vibrazioni

    Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione consentono comunque all'utente di valutare meglio il rischio e pericolo. Informazioni sulle vibrazioni • Valore delle vibrazioni ah <2,5 m/s² • Incertezza K 1,5 m/s² ATTENZIONE: Il valore delle vibrazioni sopraindicato è rilevato in base ad una procedura di misurazione conforme alla norma DIN EN 60745-1 e può...
  • Seite 78: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento del tosaerba Smaltire il tosaerba secondo le normative vigenti nel vostro paese. Gli apparecchi dimessi non devono finire fra i rifiuti domestici! Questo simbolo indica che, in conformità alla direttiva sugli apparecchi elettrici ed elettronici usati (2012/19/CE) ed alle leggi nazionali, questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici.
  • Seite 79: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Dichiarazione di conformità CE Dichiarazione di conformità CE 96110_CH_Buch.indb 79 22.12.2017 07:45:07...
  • Seite 80 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: WALTER WERKZEUGE SALZBURG GMBH GEWERBEPARKSTR. 9 5081 ANIF AUSTRIA KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE ASSISTENZA POST-VENDITA 96110 00800-09 34 85 67 www.walteronline.com JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE Modell/Type/Modello: ANNI GARANZIA 03/2018 WWS-AGS72 96110_CH_Buch.indb 80 22.12.2017 07:45:07...

Inhaltsverzeichnis