Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WWS-AGS72:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

7,2 V Li-Ionen Akku Gras- und
Strauchschere
Cisaille à pelouse et taille-haie à accu lithium-
ions de 7,2 V | Tosaerba e tagliasiepi ad
accumulatore agli ioni di litio da 7,2 V
Mode d'emploi d'origine · Manuale originale
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Originalbetriebsanleitung ·
Deutsch ......06
Français ...... 27
Italiano .......49

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gardenline WWS-AGS72

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso 7,2 V Li-Ionen Akku Gras- und Strauchschere Cisaille à pelouse et taille-haie à accu lithium- ions de 7,2 V | Tosaerba e tagliasiepi ad accumulatore agli ioni di litio da 7,2 V Deutsch ..06 Français ..
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht .................4 Lieferumfang/Teileliste ............6 Allgemeines ................7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Zeichenerklärung ................ 7 Sicherheit ................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........8 Restrisiken ..................9 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ..9 Sicherheitshinweise für Heckenscheren ........13 Zusätzliche Sicherheitshinweise für Ladegeräte ....13 Sicherheitshinweise für Grasscheren........14 Erstverwendung ..............
  • Seite 6: Lieferumfang/Teileliste

    Lieferumfang/Teileliste Teleskopschlitten Einschaltsperre (Teleskopschlitten) Betriebsschalter (Teleskopschlitten) Motoreinheit Akku Einschaltsperre (Grasschere) Betriebsschalter (Grasschere) Ladegerät Grasmesser Strauchmesser Halterung für Motoreinheit Höhenverstellung Ladebuchse Akku-Anzeige Schneidmesserdeckel Verriegelung...
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser 7,2 V Li-Ionen Akku Gras- und Strauchschere (im Folgenden nur Grasschere genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Sicherheit, Verwendung und Pflege. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Grasschere verwenden.
  • Seite 8: Sicherheit

    Sicherheit Achtung: Schneidwerk läuft bei abgeschaltetem Motor nach. Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 45 °C aus. Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr. Entsorgen Sie den Akku umweltgerecht. Das Ladegerät hat die Schutzklasse II. Das SGS-Siegel bestätigt, dass die Grasschere bei bestimmungsgemäßem Gebrauch sicher ist.
  • Seite 9: Restrisiken

    Sicherheit • Verwendung von Zubehör und Ersatzteilen, die nicht für die Grasschere bestimmt sind; • Veränderungen an der Grasschere; • Reparatur der Grasschere durch einen anderen als den Hersteller oder eine Fachkraft; • Gewerbliche, handwerkliche oder industrielle Nutzung der Grasschere; •...
  • Seite 10: Elektrische Sicherheit

    Sicherheit Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
  • Seite 11: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Sicherheit b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
  • Seite 12: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Sicherheit c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
  • Seite 13: Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    Sicherheit verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
  • Seite 14: Sicherheitshinweise Für Grasscheren

    Sicherheit b) Zweckentfremden Sie das Ladegerät nicht! Das Ladegerät dient nur zum Aufladen desselben Akku-Packs, der auch zusammen mit dem Ladegerät geliefert wird. Zweckentfremdeter Gebrauch kann zu Brand oder tödlichem Stromschlag führen. c) Laden Sie keine nicht-wiederaufladbaren Batterien auf. Verstoß gegen diesen Hinweis führt zu Gefährdungen.
  • Seite 15 Sicherheit e) Kontrollieren Sie, ob die Schneidmesser abgenutzt oder beschädigt sind. Lassen Sie stumpfe oder beschädigte Schneidmesser von einer Fachwerkstatt schärfen oder austauschen. f) Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschilder müssen ersetzt werden. g) Räumen Sie Schnittgut regelmäßig aus dem Arbeitsbereich. h) Arbeiten Sie mit der Grasschere nicht auf einem Baum. Bei Betrieb auf einem Baum besteht hohe Verletzungsgefahr.
  • Seite 16: Erstverwendung

    Erstverwendung s) Verwenden Sie die Grasschere nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung. t) Schalten Sie den Motor nur dann ein, wenn sich Hände und Füße außer Reichweite des Schneidmessers befinden. u) Entfernen Sie den Akku der Grasschere: • immer, wenn die Grasschere unbeaufsichtigt gelassen wird; •...
  • Seite 17: Messer Wechseln

    Erstverwendung • 2 grüne LEDs leuchten: Akkufüllstand lässt nach. • 1 grüne LED leuchtet: Akku ist leer. Unterbrechen Sie jetzt die Arbeit und laden Sie den Akku. Akku laden WARNUNG! Brandgefahr! Laden bei einer Temperatur von unter 10 °C führt zur chemischen Schädigung der Zelle und kann zu Brand führen.
  • Seite 18: Teleskopschlitten

    Erstverwendung Teleskopschlitten Sie können die Grasschere auf den mitgelieferten Teleskopschlitten montieren, um damit Rasenkanten bequem in aufrechter Haltung zu schneiden. 1. Setzen Sie die Grasschere in die Halterung für Motoreinheit Teleskopschlittens ein (siehe Abb. D). 2. Schieben Sie die Grasschere bis zum Anschlag auf den Teleskopschlitten. Die Führung rastet mit einem Klick ein.
  • Seite 19: Schneiden

    Wartung und Pflege 5. Sobald Sie den Betriebsschalter loslassen, stoppt die Grasschere. 6. Stecken Sie bei jeder Arbeitsunterbrechung den Schneidmesserdeckel das Schneidmesser, um Verletzungen zu vermeiden. Schneiden − Untersuchen Sie das Schneidmesser vor jeder Inbetriebnahme sorgfältig auf Beschädigungen. − Benutzen Sie nur Schneidmesser in einwandfreiem Zustand. −...
  • Seite 20: Wartung

    Wartung und Pflege 4. Tragen Sie zum Abschluss etwas leichtgängiges Öl (z. B. Nähmaschinenöl oder Graphitöl) auf die Schneidmesser auf und lassen Sie die Grasschere kurz laufen, damit sich das Öl verteilt. Wartung − Beschädigte und verschlissene Schneidmesser dürfen Sie nicht mehr verwenden und müssen durch Originalersatzteile des Herstellers ersetzt werden.
  • Seite 21: Fehlersuche

    Falls Sie den Fehler hiermit nicht beheben können, wenden Sie sich an unseren in der Garantiekarte angegebenen Service oder suchen Sie eine Fachwerkstatt auf. Technische Daten Modell: WWS-AGS72 Versorgungsspannung: 7,2 V Artikelnummer: 94567 Daten für das Ladegerät JLH120900600G Netzspannung: 100–240 V~/50–60 Hz...
  • Seite 22: Geräusch-/Vibrationsinformation

    Geräusch-/Vibrationsinformation Geräusch-/Vibrationsinformation WARNUNG! Gesundheitsgefahr! − Tragen Sie bei der Arbeit einen Gehörschutz und angemessene Schutzkleidung. Geräuschemissionswerte Gemessen gemäß DIN EN 60745-1. Das Geräusch am Arbeitsplatz kann 85 dB (A) überschreiten, in diesem Fall sind Schutzmaßnahmen für den Benutzer erforderlich (geeigneten Gehörschutz tragen). •...
  • Seite 23: Entsorgung

    Entsorgung • Art des Materials und der Verwendung der Grasschere, • Verwendung des richtigen Zubehörs und dessen einwandfreien Zustand, • festen Halt der Grasschere durch den Anwender, • bestimmungsgemäße Verwendung der Grasschere, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Bei nicht angemessener Anwendung kann die Grasschere vibrationsbedingte Erkrankungen verursachen.
  • Seite 24: Grasschere Entsorgen

    Entsorgung Grasschere entsorgen Entsorgen Sie die Grasschere entsprechend den in Ihrem Land geltenden Vorschriften. Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden.
  • Seite 25: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung...
  • Seite 27 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Contenu de la livraison/liste des pièces ..........28 Codes QR ....................29 Généralités ....................30 Lire le mode d’emploi et le conserver ............30 Légende des symboles ................30 Sécurité ......................31 Utilisation conforme à l’usage prévu ............31 Risques résiduels ..................
  • Seite 28: Contenu De La Livraison/Liste Des Pièces

    Contenu de la livraison/liste des pièces Contenu de la livraison/liste des pièces Chariot télescopique Blocage de démarrage (chariot télescopique) Interrupteur de commande (chariot télescopique) Unité moteur Accu Blocage de démarrage (cisaille à pelouse) Interrupteur de commande (cisaille à pelouse) Chargeur Lame à...
  • Seite 29: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Seite 30: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de cette cisaille à pelouse et taille-haie à accu lithium-ions de 7,2 V (seulement appelée cisaille à pelouse ci- après). Il contient des informations importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’entretien.
  • Seite 31: Sécurité

    Sécurité Ne pas exposer à la pluie. Attention: Le dispositif de coupe continue à tourner même lorsque le moteur est coupé. N’exposez pas l’accu à des températures supérieures à 45 °C. Ne jetez pas l’accu dans un feu. Il y a risque d’explosion. Éliminez l’accu dans le respect de l’environnement.
  • Seite 32: Risques Résiduels

    Sécurité dans ce mode d’emploi; • le non respect d’éventuelles règles en vigueur spécifiques et/ou générales de prévention d’accidents, médecine du travail ou de sécurité pour l’utilisation de la cisaille à pelouse; • l’utilisation d’accessoires et pièces de rechange non destinés à la cisaille à pelouse;...
  • Seite 33: Sécurité Électrique

    Sécurité Sécurité du poste de travail a) Gardez propre et bien éclairée votre zone de travail. Une zone de travail désordonnée ou mal éclairée peut entraîner des accidents. b) Ne travaillez pas avec l’outil électrique en environnement à risque d’explosion où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables.
  • Seite 34: Sécurité Des Personnes

    Sécurité f) Lorsque le fonctionnement de l’outil électrique ne peut pas être évité en environnement humide, utilisez un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit le risque d’une électrocution. Sécurité des personnes a) Soyez prudent(e), faites attention à ce que vous faites et utilisez un outil électrique de façon raisonnable.
  • Seite 35 Sécurité Utilisation et maniement de l’outil électrique a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil électrique adéquat pour votre travail. Vous travaillerez mieux et plus sûrement dans la plage de performance donnée si vous utilisez les outils électriques convenables. b) N’utilisez pas d’outil électrique dont l’interrupteur est défectueux.
  • Seite 36: Consignes De Sécurité Relatives Aux Taille-Haies

    Sécurité b) N’utilisez dans les outils électriques que les accus prévus. L’utilisation d’autres accus peut provoquer des blessures et le risque d’incendie. c) Éloignez l’accu non utilisé de trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui pourraient provoquer un pontage des contacts.
  • Seite 37: Consignes De Sécurité Supplémentaires Pour Des Chargeurs

    Sécurité Consignes de sécurité supplémentaires pour des chargeurs a) Ne reliez jamais un kit accu cassé ou endommagé de quelque manière que ce soit à un chargeur. Sinon il y a un risque de choc électrique. b) N’utilisez pas le chargeur pour autre chose! Le chargeur ne sert qu’à...
  • Seite 38 Sécurité d) En portant une protection auditive, vous ne percevez plus si fortement des bruits. Veillez donc plus attentivement à des stimulations optiques. e) Vérifiez si les lames de coupe sont usées ou endommagées. Faites aiguiser ou remplacer les lames émoussées ou endommagées par un atelier spécialisé.
  • Seite 39: Première Utilisation

    Première utilisation p) Lors de la coupe, tenez toujours fermement la cisaille à pelouse. q) Sur toute la durée d’utilisation de la machine, portez des protections oculaires et des chaussures solides. r) AVERTISSEMENT! N’utilisez pas la cisaille à pelouse à d’autres fins. s) Utilisez uniquement la cisaille à...
  • Seite 40: Charger Et Contrôler L'accu

    Première utilisation Charger et contrôler l’accu Vérifier l’état de charge de l’accu En fonctionnement, l’affichage accu montre l’état actuel de charge de l’accu: • 3 LED vertes s’allument: Le niveau de charge de l’accu est élevé. • 2 LED vertes s’allument: Le niveau de charge de l’accu diminue. •...
  • Seite 41: Chariot Télescopique

    Première utilisation 1. Retirez l’accu de l’unité moteur 2. Enfoncez les touches de déverrouillage et soulevez doucement par le haut la lame à herbe ou la lame à arbustes au couvercle de la lame de coupe (voir figure C). 3. Insérez la lame à herbe ou la lame à arbustes de sorte que le tenon de la lame glisse dans le guidage de l’unité...
  • Seite 42: Allumer Et Éteindre La Cisaille À Pelouse

    Première utilisation Allumer et éteindre la cisaille à pelouse AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Tenez fermement la cisaille à pelouse jusqu’à ce que la lame de coupe est à l’arrêt. Si vous avez monté la cisaille à pelouse sur le chariot télescopique, le blocage de démarrage et l’interrupteur de commande de la...
  • Seite 43: Entretien Et Soins

    Entretien et soins Entretien et soins AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Avant chaque nettoyage ou entretien, retirez impérativement l’accu pour éviter un démarrage involontaire du moteur. Lors du nettoyage ou du contrôle des lames de coupe, portez toujours des gants de protection pour éviter des blessures par la lame de coupe. N’utilisez pas de solvants ou d’autres nettoyants agressifs ou à...
  • Seite 44: Recherche D'erreurs

    Recherche d’erreurs Rangement − Nettoyez soigneusement la cisaille à pelouse avant de la ranger (voir paragraphe «Nettoyage»). − Rechargez entièrement l’accu − Rangez toujours la cisaille à pelouse dans un endroit sec. − Protégez la cisaille à pelouse de rayons de soleil directs et d’autres sources de chaleur.
  • Seite 45: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Modèle: WWS-AGS72 Tension d’alimentation: 7,2 V No d’article: 94567 Données chargeur JLH120900600G Tension réseau: 100–240 V~/50–60 Hz Sortie: 9 V / 600 mA Classe de protection: Information sur les bruits/les vibrations AVERTISSEMENT! Risque sanitaire! − Portez au travail une protection auditive et un vêtement de protection appropriés.
  • Seite 46 Information sur les bruits/les vibrations Veuillez tenir compte aussi pour des valeurs fiables du poste de travail de possibles écarts dans les réglementations nationales. Les informations indiquées ci-dessus permettent néanmoins à l’utilisateur de mieux estimer les dangers et risques. • Valeur de vibration ah <2,5 m/s²...
  • Seite 47: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination de la cisaille à pelouse Éliminez la cisaille à pelouse selon les prescriptions pour l’élimination en vigueur dans votre pays.
  • Seite 48: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité...
  • Seite 49 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................4 Dotazione/elenco dei componenti ............50 Codici QR ....................51 Informazioni generali ................52 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ...........52 Descrizione pittogrammi ................52 Sicurezza ....................53 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso..........53 Rischi residui ....................54 Note generali relative alla sicurezza per utensili elettrici ....54 Precauzioni di sicurezza per i tagliasiepi ..........58 Ulteriori note relative alla sicurezza per caricabatterie ......58...
  • Seite 50: Dotazione/Elenco Dei Componenti

    Dotazione/elenco dei componenti Dotazione/elenco dei componenti Carrello telescopico Blocco dell’accensione (carrello telescopico) Interruttore di alimentazione (carrello telescopico) Unità motore Batteria ricaricabile Blocco dell’accensione (tosaerba) Interruttore di alimentazione (tosaerba) Caricabatteria Lame per erba Lame per cespugli Supporto per l’unità motore Regolazione dell’altezza Presa di carica Indicatore batteria Copertura della lama di taglio...
  • Seite 51: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Seite 52: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso appartengono al presente tosaerba e tagliasiepi ad accumulatore agli ioni di litio da 7,2 V (di seguito chiamato solo tosaerba). Contengono informazioni importanti relative alla sicurezza, all’utilizzo e alla cura.
  • Seite 53: Sicurezza

    Sicurezza Non esporre alla pioggia. Attenta: L’unità di taglio continua a motore spento. Non usare la batteria ricaricabile a temperature superiori a 45 °C. Non gettare la batteria ricaricabile nel fuoco. Sussiste il pericolo d’esplosione. Smaltire la batteria ricaricabile in modo ecologico. Il caricabatteria è...
  • Seite 54: Rischi Residui

    Sicurezza • l’inosservanza di una qualsiasi delle disposizioni per l’utilizzo del tosaerba specifiche e/o generali in termini di prevenzione degli infortuni, salute o sicurezza tecnica; • l’utilizzo di accessori e pezzi di ricambio, che non sono destinati al tosaerba; • alterazioni del tosaerba; •...
  • Seite 55: Sicurezza Elettrica

    Sicurezza c) Durante l’uso dell’utensile elettrico tenete lontani bambini ed altre persone. In caso di distrazione potete perdere il controllo sull’apparecchio. Sicurezza elettrica a) La spina di collegamento dell’utensile elettrico deve essere idonea alla presa di corrente. La spina non deve venire modificata in alcun modo.
  • Seite 56 Sicurezza b) Portate i dispositivi individuali di protezione e sempre degli occhiali protettivi. L’indossare dispositivi di protezione individuale come ad esempio mascherina protettiva da polvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco di protezione o protezioni dell’udito, a seconda del tipo e impiego dell’utensile elettrico, diminuisce il rischio di ferimenti.
  • Seite 57 Sicurezza c) Staccate la spina dalla presa di corrente e/o estraete la batteria ricaricabile prima di impostare l’utensile, cambiare accessori montati o mettere da parte l’apparecchio. Questa precauzione evita l’accensione inavvertita dell’utensile elettrico. d) Se non usate gli utensili elettrici teneteli al di fuori dalla portata dei bambini.
  • Seite 58: Precauzioni Di Sicurezza Per I Tagliasiepi

    Sicurezza d) Con utilizzo sbagliato può fuoriuscire liquido dalla batteria ricaricabile. Evitarne il contatto. Per un contatto accidentale sciacquare con acqua. Se il liquido viene in contatto con gli occhi, ricorrere inoltre all’aiuto di un medico. La fuoriuscita del liquido della batteria ricaricabile può...
  • Seite 59: Indicazioni Di Sicurezza Per Il Tosaerba

    Sicurezza c) Non ricaricare batterie non ricaricabili. Il non rispetto della presente nota espone a pericoli. d) La linea di connessione di questo caricabatteria non può essere sostituita. Se il cavo è danneggiato, il caricabatteria deve essere smaltito. e) Questo caricabatteria, ma non il tosaerba, può essere utilizzato dai bambini maggiori di 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Seite 60 Sicurezza h) Non lavorare con il tosaerba su un albero. Il suo utilizzo su un albero può comportare un elevato rischio di ferimento. i) Se il tosaerba è venute in contatto con fili, chiodi o altri oggetti duri, o se sono state addirittura bloccate, rimuovere immediatamente la batteria ricaricabile e controllare se le lame di taglio abbiano subito danni.
  • Seite 61: Primo Utilizzo

    Primo utilizzo u) Rimuovere la batteria ricaricabile del tosaerba: • sempre, se il tosaerba viene lasciato incustodito; • prima di rimuovere un’ostruzione; • prima di controllare, pulire o manipolare il tosaerba; • dopo il contatto con un oggetto estraneo; • sempre, se il tosaerba vibra in modo anomalo. v) Attenzione alle lesioni da parte della taglierina a mani e piedi.
  • Seite 62: Caricare La Batteria Ricaricabile

    Primo utilizzo Caricare la batteria ricaricabile AVVERTIMENTO! Pericolo d’incendio! Caricare la batteria ricaricabile a una temperatura inferiore a 10 °C causa danni chimici alle celle e può causare incendi. Caricare la batteria ricaricabile a temperatura ambiente. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Lasciar raffreddare a temperatura ambiente la batteria ricaricabile, prima di ricaricarla.
  • Seite 63: Carrello Telescopico

    Primo utilizzo Carrello telescopico È possibile installare il tosaerba sul carrello telescopico in dotazione per tagliare comodamente i bordi del prato in posizione eretta. 1. Inserire il tosaerba nel supporto per l’unità motore del carrello telescopico (vedi figura D). 2. Far scorrere il tosaerba sul carrello telescopico fino all’arresto. La guida scatta con un clic.
  • Seite 64: Tagliare

    Manutenzione e cura 5. Appena lasciate l’interruttore di alimentazione, il tosaerba si ferma. 6. In caso di pause durante il lavoro, inserire la copertura della lama di taglio sulla lama di taglio per evitare lesioni. Tagliare − Esaminare che la lama di taglio non sia danneggiata, prima di ogni messa in funzione.
  • Seite 65 Manutenzione e cura Pulizia Pulire il tosaerba immediatamente dopo ogni utilizzo, sciacquare e lasciare asciugare tutti i componenti. I residui di piante umidi possono indurirsi o altrimenti cominciare ad ammuffire risultando difficile rimuoverli. − Tenere puliti da polvere e sporco tutti i dispositivi di sicurezza, le prese d’aria e l’alloggiamento del motore, per quanto possibile.
  • Seite 66: Ricerca Anomalie

    Se con queste istruzioni non è possibile risolvere l’errore, vi preghiamo di contattarci al servizio indicato di seguito nella scheda di garanzia, o di rivolgervi a un’officina specializzata. Dati tecnici Modello: WWS-AGS72 Tensione di alimentazione: 7,2 V Numero articolo: 94567...
  • Seite 67: Informazione Relativa Al Rumore/Vibrazione

    Informazione relativa al rumore/vibrazione Informazione relativa al rumore/vibrazione AVVERTIMENTO! Pericolo per la salute! − Durante il lavoro indossare una protezione dell’udito e dispositivi di protezione idonei. Valori di emissione del rumore Misurati in conformità alla norma DIN EN 60745-1. Il rumore sul luogo di lavoro può superare gli 85 dB (A), in questo caso, sono necessarie misure di protezione per l’utente (protezione acustiche).
  • Seite 68: Smaltimento

    Smaltimento • tipo di materiali e utilizzo del tosaerba, • utilizzo di accessori giusti e in perfette condizioni, • salda presa del tosaerba da parte dell’utente, • utilizzo conforme alla destinazione d’uso del tosaerba come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Se non utilizzata correttamente, le vibrazioni prodotte dal tosaerba possono essere causa di malattie.
  • Seite 69: Smaltimento Del Tosaerba

    Smaltimento Smaltimento del tosaerba Smaltire il tosaerba secondo le normative vigenti nel proprio paese. Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici in conformità alla direttiva di Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (2012/19/UE) e alle leggi nazionali.
  • Seite 70: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità...
  • Seite 71 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: WALTER WERKZEUGE SALZBURG GMBH GEWERBEPARKSTRASSE 9 5081 ANIF AUSTRIA KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 94567 00800 09348567 info@zeitlos-vertrieb.de JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE WWS-AGS72 03/2017 ANNI GARANZIA...

Inhaltsverzeichnis