Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MICRO COMPONENT SYSTEM
MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS
MIKRO KOMPONENTENSYSTEEM
UX-H10
TIMER
TIMER SET
ON/OFF
STANDBY/ON
INTRO
/RDS SEARCH
RANDOM
SLEEP
REMAIN
REPEAT
/RDS MODE
PROGRAM
ST/MONO
TUNER
TAPE
CD
/BAND
CD
BEAT CUT
DISPLAY
/CLOCK SET
SOUND
VOLUME
MUTING
/BASS
RM-SUXH10R REMOTE CONTROL
GEBRUIKSAANWIJZING
—Consists of CA-UXH10 and SP-UXH10
STANDBY/ON
STANDBY
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
VOLUME
MICRO COMPONENT SYSTEM
UX-H10
CD SYNCHRO RECORDING
OPEN
LVT1092-003B
[E]

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JVC CA-UXH10

  • Seite 1 MICRO COMPONENT SYSTEM MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS MIKRO KOMPONENTENSYSTEEM UX-H10 —Consists of CA-UXH10 and SP-UXH10 TIMER TIMER SET ON/OFF STANDBY/ON INTRO /RDS SEARCH RANDOM SLEEP STANDBY/ON REMAIN REPEAT /RDS MODE PROGRAM ST/MONO VOLUME TUNER TAPE /BAND BEAT CUT STANDBY MICRO COMPONENT SYSTEM...
  • Seite 2 Warnung, Achtung und sonstige Hinweise Mises en garde, précautions et indications diverses Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen VORSICHT—Taste STANDBY/ON Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (alle Leuchten und Anzeigen erlöschen). Die Taste STANDBY/ON trennt in keiner Position die Stromversorgung zum Netzanschluß.
  • Seite 3 ACHTUNG ACHTUNG Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw: 1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das • Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Gehäuse nicht öffnen. Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die 2.
  • Seite 4 ACHTUNG: Ausreichende Belüftung Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden: Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich. Seiten- und Rückwände: Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung). Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
  • Seite 5 WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN ANBRINGUNGSORTE FÜR ETIKETTEN REPRODUCTION DES ÉTIQUETTES REPRODUCTIE VAN LABELS 1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER 2 WARNETIKETT IM GERÄTEINNEREN AUSSENSEITE 2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT À L’INTERIEUR DE 1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION SUR LA SURFACE L’APPAREIL EXTÉRIEURE 2 WAARSCHUWINGSLABEL IN HET TOESTEL...
  • Seite 6: Einführung

    Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer JVC-Produkte entschieden haben. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden, um eine optimale Geräteleistung zu erzielen. Bewahren Sie das Handbuch auf, falls Sie es später noch einmal zurate ziehen müssen.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Anordnung der Tasten und Regler ........3 Hauptgerät ................. 3 Fernbedienung ................5 Erste Schritte ..............6 Auspacken ................. 6 Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ......6 Anschlüsse ................. 6 Grundfunktionen ............... 8 Einstellen der Uhrzeit ..............8 Einschalten des Geräts ..............
  • Seite 8: Anordnung Der Tasten Und Regler

    Anordnung der Tasten und Regler Machen Sie sich mit den Tasten und Reglern des Geräts vertraut. Hauptgerät Draufsicht OPEN TIMER ON/OFF BAND MULTI SOUND CONTROL /BASS TAPE TUNER PHONES CONTROL Vorderansicht STANDBY/ON VOLUME STANDBY MICRO COMPONENT SYSTEM CD SYNCHRO RECORDING OPEN In der Frontabdeckung...
  • Seite 9 Fortsetzung Displayfenster an der Frontplatte ON OFF SLEEP ST MONO SOUND BASS SYNC 1ALL PROG RANDOM INTRO TOTAL REMAIN Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Displayfenster Hauptgerät 1 Anzeige 1 Disc-Ladeschacht (13) (Schaltuhr) 2 Anzeigen ON/OFF (Schaltuhreinschalt-/ausschaltzeit) 2 Buchse PHONES (9) 3 Anzeige SLEEP 3 Taste TIMER ON/OFF (20)
  • Seite 10: Fernbedienung

    Fernbedienung Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. 1 Taste TIMER SET (19, 20) 2 Taste INTRO/RDS SEARCH (12, 15) 3 Taste RANDOM (15) 4 Taste REMAIN/RDS MODE (12, 15) 5 Taste BEAT CUT (10, 17) 6 Taste DISPLAY/CLOCK SET (8) TIMER 7 Taste MUTING (9) TIMER SET...
  • Seite 11: Erste Schritte

    Erste Schritte Fortsetzung Anschlüsse Auspacken So schließen Sie Lautsprecher an Überprüfen Sie nach dem Auspacken anhand der folgenden Liste, ob Sie alle Komponenten erhalten haben. Die Lautsprecher können mit den Lautsprecherkabeln Die Zahl in Klammern gibt die Menge der zum Lieferumfang angeschlossen werden.
  • Seite 12 Anschluss der MW- und UKW-Antennen So schließen Sie eine UKW-Außenantenne an Ziehen Sie zunächst die mitgelieferte UKW-Zimmerantenne UKW-Antenne UKW-Außenantenne (nicht im Lieferumfang enthalten) 7 5 Ω C O A Koaxialkabel (nicht im X I A Lieferumfang enthalten) L O O 7 5 Ω...
  • Seite 13: Grundfunktionen

    Grundfunktionen Fortsetzung Einstellen der Uhrzeit So wird die Uhrzeit bei eingeschaltetem Gerät angezeigt Vor der weiteren Bedienung des Geräts sollten Sie zuerst die NUR auf der Fernbedienung: Uhrzeit einstellen. Nach dem Anschließen des Stromkabels blinkt die Anzeige „0:00“ im Display. DISPLAY Drücken Sie die Taste DISPLAY/CLOCK SET.
  • Seite 14: Einstellen Der Lautstärke

    Einstellen der Lautstärke Auswahl der Klangmodi Die Lautstärke kann nur geändert werden, während das Gerät Sie können einen der folgenden vier Klangmodi auswählen. eingeschaltet ist. Die Einstellung der Lautstärke kann • Der Effekt dieser Funktion ist auch über die Kopfhörer zwischen „VOL MIN“, „VOL 1“...
  • Seite 15: Wiedergabe Von Ukw- Und Mw-Sendungen

    Wiedergabe von UKW- und MW-Sendungen Einstellen eines Senders Ändern des UKW-Empfangsmodus NUR auf der Fernbedienung: Wenn eine UKW-Stereosendung nur mit REPEAT ST/MONO Drücken Sie die Taste TUNER/ TUNER Schwierigkeiten zu empfangen ist oder rauscht, /BAND BAND, um entweder „FM“ oder drücken Sie die Taste REPEAT ST/MONO, so dass „AM“...
  • Seite 16: Speichern Von Sendern

    Speichern von Sendern Einstellen eines gespeicherten Senders Sie können 20 UKW- und 20 MW-Sender manuell speichern. NUR auf der Fernbedienung: In einigen Fällen wurden bereits Testfrequenzen für den Drücken Sie die Taste TUNER/ TUNER /BAND Tuner gespeichert, da die Speicherfunktion des Tuners vor BAND, um entweder „FM“...
  • Seite 17: Empfangen Von Ukw-Sendern Mit Rds

    Empfangen von UKW-Sendern mit RDS Mit Hilfe von RDS (Radio Data System) können UKW- NUR auf der Fernbedienung: Sender neben den eigentlichen Programmsignalen zusätzliche Signale übertragen. Drücken Sie die Taste INTRO Beispielsweise können Sender ihren Sendernamen sowie /RDS SEARCH INTRO/RDS SEARCH, bis der Informationen über den ausgestrahlten Sendungstyp gewünschte PTY-Code auf dem übermitteln, z.
  • Seite 18: Wiedergabe Von Discs

    Wiedergabe von Discs Mit diesem Gerät können folgende Disc-Typen Drücken Sie die Taste CD. wiedergegeben werden—CD, CD-R, und CD-RW. Das Gerät schaltet automatisch ein und die Bei der Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW Signalquelle wechselt zum CD-Spieler. Nachdem die Disc geladen wurde, erscheint Selbstgebrannte CD-Rs (einmal beschreibbare CD-Rohlinge) und CD-RWs (wiederbeschreibbare CD-Rohlinge) können die Gesamt-Spurzahl und die gesamte verstrichene...
  • Seite 19: Disc-Grundbetrieb

    Fortsetzung Disc-Grundbetrieb Drücken Sie die Taste ¢ oder 4 um die Wenn Sie eine Disc wiedergeben, können Sie folgendes Titelnummer zu wählen, ausführen. und drücken Sie anschließend So unterbrechen Sie die Wiedergabe kurzfristig die Taste PROGRAM. Drücken Sie während der Wiedergabe auf CD 3/8. Schrittnummer des PROGRAM Während der Wiedergabepause blinkt die...
  • Seite 20: Wiedergeben In Zufälliger Reihenfolge -Zufallswiedergabe

    Wiedergeben in zufälliger Reihenfolge • Der Wiederholbetrieb bleibt auch aktiviert, wenn ein anderer Wiedergabebetrieb (Normal-, Programm-, —Zufallswiedergabe Zufallswiedergabe oder Anspielabtastung) gewählt wird. • Bei der Zufallswiedergabe kann, 1 selbstverständlich Sie können die Spuren in zufälliger Reihenfolge wiedergeben. 1 aktiviert, nicht gewählt werden. Ist die Einstellung wenn Sie die Taste RANDOM drücken, wird sie NUR auf der Fernbedienung: anschließend deaktiviert.
  • Seite 21: Wiedergeben Von Kassetten

    Wiedergeben von Kassetten Verwenden Sie die Tasten in der Frontabdeckung des Geräts Schließen Sie den Kassettenladeschacht für den Kassettenbetrieb. vorsichtig. Wiedergeben einer Kassette Sie können nur Kassetten des Typs I wiedergeben. NUR am Gerät: Öffnen Sie die Frontabdeckung. Drücken Sie die Taste TAPE. TAPE Das Gerät schaltet automatisch ein und die Signalquelle wechselt zum Kassettendeck.
  • Seite 22: Radioaufnahmen

    Aufnahme WICHTIG: Radioaufnahmen • Die Aufnahmelautstärke wird automatisch richtig eingestellt und wird daher nicht von den anderen NUR am Gerät: Einstellungen beeinflusst. Es ist also während der Aufnahme möglich, den Klang, den Sie gerade hören, Legen Sie eine bespielbare Kassette ein, so dass entsprechend anzupassen, ohne dass das einen Einfluss auf den Aufnahmepegel hat.
  • Seite 23: Aufnahme

    Aufnahme von Discs —Synchronisierte Disc-Aufnahme Sie können Discs zur gleichen Zeit wiedergeben und aufnehmen. NUR am Gerät: Legen Sie eine bespielbare Kassette ein, so dass das freiliegende Bandteil nach unten weist. • Siehe auch Seite 16. Schließen Sie den Kassetten-Ladeschacht vorsichtig.
  • Seite 24: Verwenden Der Zeitschaltuhren

    Verwenden der Zeitschaltuhren Sie können die Tageszeitschaltuhr und die Einschlafschaltuhr Drücken Sie die Taste TIMER SET. TIMER SET verwenden. Die Anzeigen (Schaltuhr) und OFF • Vor dem Verwenden dieser Schaltuhren müssen Sie die in (Endzeitpunkt) blinken und die Einstellung für die Anlage eingebaute Uhr einstellen (siehe Seite 8).
  • Seite 25: Drücken Sie Die Taste Timer On

    Verwenden der Einschlafschaltuhr TIMER SET Drücken Sie die Taste TIMER SET. Das Display wechselt zur Normalanzeige und Mit Hilfe der Einschlafschaltuhr können Sie einschlafen, Sie verlassen den Zeitschalt-Einstellungsmodus. während Sie Ihre Lieblingsmusik oder Ihren Lieblingssender hören. • Sie können die Einschlafschaltuhr nur einstellen, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
  • Seite 26: Pflege

    Pflege Die beste Geräteleistung erzielen Sie, wenn Sie Ihre Discs, Kassetten und die Anlage sauber halten. Allgemeine Hinweise Umgang mit Kassetten Im Allgemeinen erzielen Sie die beste Leistung, wenn Sie • Führen Sie, wenn das Band in seiner Kassette Discs, Kassetten und die Lademechanismen sauber halten. locker wird, einen Bleistift in eine der Rollen •...
  • Seite 27: Fehlersuche

    Gehen Sie näher an die Anlage heran. Konstruktion und technische Daten können ohne Benachrichtigung Technische Daten geändert werden. Allgemeines Verstärkerabschnitt—CA-UXH10 Ausgangsleistung (IEC 268-3): Anschlusswert: 230 V Wechselstrom, 50 Hz 10 W (5 W + 5 W) bei 4 Ω (10% THD)
  • Seite 28 Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté un de nos produits JVC. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement et complètement ce mode d’emploi afin d’obtenir les meilleures performances possibles de votre appareil et conservez-le à titre d’information. À propos de ce mode d’emploi Sources d’alimentation...
  • Seite 29 Table des matières Emplacement des touches et des commandes ....3 Appareil ..................3 Télécommande ................5 Pour commencer ..............6 Déballage ................... 6 Mise en place des piles dans la télécommande ......6 Connexions ................6 Opérations de base et communes ........8 Réglage de l’horloge ..............
  • Seite 30: Emplacement Des Touches Et Des Commandes

    Emplacement des touches et des commandes Familiarisez-vous avec les touches et les commandes de votre appareil. Appareil Vue de dessus OPEN TIMER ON/OFF BAND MULTI SOUND CONTROL /BASS TAPE TUNER PHONES CONTROL Vue avant STANDBY/ON VOLUME STANDBY MICRO COMPONENT SYSTEM CD SYNCHRO RECORDING OPEN Derrière la porte avant...
  • Seite 31 À suivre Fenêtre d’affichage sur le panneau avant ON OFF SLEEP ST MONO SOUND BASS SYNC 1ALL PROG RANDOM INTRO TOTAL REMAIN Pour les détails, référez-vous aux pages entre parenthèses. Appareil Fenêtre d’affichage 1 Couvercle de la fente (13) 1 Indicateur (minuterie) 2 Prise PHONES (9) 2 Indicateurs ON/OFF (heure de début/fin de la minuterie)
  • Seite 32: Télécommande

    Télécommande Pour les détails, référez-vous aux pages entre parenthèses. 1 Touche TIMER SET (19, 20) 2 Touche INTRO/RDS SEARCH (12, 15) 3 Touche RANDOM (15) 4 Touche REMAIN/RDS MODE (12, 15) 5 Touche BEAT CUT (10, 17) 6 Touche DISPLAY/CLOCK SET (8) 7 Touche MUTING (9) TIMER TIMER SET...
  • Seite 33: Pour Commencer

    Pour commencer À suivre Connexions Déballage Pour connecter les enceintes Après le déballage, assurez que vous êtes bien en possession de tous les articles suivants. Vous pouvez connecter les enceintes en utilisant les cordons Le nombre entre parenthèses indique la quantité de chaque d’enceinte.
  • Seite 34 Pour connecter les antennes AM (MW) et FM Pour connecter une antenne FM extérieure Avant de la connecter, déconnectez l’antenne FM fournie. Antenne FM Antenne FM extérieure (non fournie) Câble coaxial (non fourni) 7 5 Ω C O A X I A L O O 7 5 Ω...
  • Seite 35: Opérations De Base Et Communes

    Opérations de base et communes À suivre Réglage de l’horloge Pour afficher l’horloge quand l’appareil est sous tension Sur la télécommande UNIQUEMENT: Avant de continuer d’utiliser l’appareil, réglez d’abord l’horloge. Quand vous branchez le cordon d’alimentation, Appuyez sur DISPLAY/CLOCK SET. DISPLAY /CLOCK SET “0:00”...
  • Seite 36: Ajustement Du Volume

    Ajustement du volume Sélection des modes sonores Vous pouvez ajuster le niveau de volume uniquement quand Vous pouvez choisir un des 4 modes sonores proposés. l’appareil est sous tension. Le niveau de volume peut être • Cette fonction affecte aussi le son du casque d’écoute. ajusté...
  • Seite 37: Écoute D'émissions Fm Et Am (Mw)

    Écoute d’émissions FM et AM (MW) Accord d’une station Pour changer le mode de réception FM Sur la télécommande UNIQUEMENT: Si une émission FM stéréo est difficile à recevoir REPEAT Appuyez sur TUNER/BAND pour ST/MONO TUNER ou parasitée, appuyez sur REPEAT ST/MONO de /BAND choisir “FM”...
  • Seite 38: Préréglage Des Stations

    Préréglage des stations Accord d’une station préréglée Vous pouvez prérégler 20 stations FM et 20 stations AM (MW) Sur la télécommande UNIQUEMENT: manuellement. Appuyez sur TUNER/BAND pour TUNER /BAND Dans certains cas, des jeux de fréquences ont déjà été choisir “FM” ou “AM”. mémorisés dans le tuner avant l’expédition de l’appareil, L’appareil se met automatiquement sous tension lors de l’examen de la fonction de préréglage du tuner.
  • Seite 39: Réception De Stations Fm Avec Rds

    Réception de stations FM avec RDS Sur la télécommande UNIQUEMENT: Le système RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d’envoyer un signal additionnel avec le signal ordinaire INTRO Appuyez sur INTRO/RDS SEARCH du programme. Par exemple, les stations envoient leur nom /RDS SEARCH jusqu’à...
  • Seite 40: Lecture Des Disques

    Lecture des disques Cet appareil a été conçu pour reproduire les disques Appuyez sur CD. suivants—CD, CD-R et CD-RW. L’appareil se met automatiquement sous tension et la source change sur le lecteur CD. Lors de la lecture d’un CD-R ou CD-RW Une fois que le disque est chargé, le nombre Les CD-R (CD enregistrables) et les CD-RW (CD total de plages et la durée totale de lecture apparaissent...
  • Seite 41: Fonctionnement De Base De La Platine Disque

    À suivre Fonctionnement de base de la platine disque Appuyez sur ¢ ou 4 pour choisir le numéro de Pendant la lecture d’un disque, vous pouvez réaliser les plage, puis appuyez sur choses suivantes. PROGRAM. Pour arrêter la lecture momentanément Numéro de plage Numéro du pas de programme Pendant la lecture, appuyez sur CD 3/8.
  • Seite 42: Lecture Dans Un Ordre Aléatoire-Lecture Aléatoire

    Lecture dans un ordre aléatoire Lecture uniquement des introductions —Lecture aléatoire —Lecture des introductions Vous pouvez reproduire les plages dans un ordre aléatoire. Vous pouvez reproduire uniquement les introductions des plages. Sur la télécommande UNIQUEMENT: Sur la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur RANDOM avant ou RANDOM INTRO Appuyez sur INTRO/RDS SEARCH.
  • Seite 43: Lecture Des Cassettes

    Lecture des cassettes Pour commander la platine cassette, utilisez les touches Refermez doucement le compartiment à situées derrière la porte avant. cassette. Lecture d’une cassette Vous pouvez reproduire uniquement les bandes de type I. Sur l’appareil UNIQUEMENT: Ouvrez la porte avant. Appuyez sur TAPE.
  • Seite 44: Enregistrement

    Enregistrement IMPORTANT: Enregistrement de la radio • Notez qu’il peut être illégal d’enregistrer ou de reproduire un matériel protégé par des droits d’auteur Sur l’appareil UNIQUEMENT: sans la permission du propriétaire des droits. • Le niveau d’enregistrement est réglé automatiquement au Mettez en place une cassette enregistrable niveau correct et n’est pas affecté...
  • Seite 45: Enregistrement De Disques -Enregistrement Synchronisé De Disque

    Pour retirer la cassette, appuyez sur &/) Enregistrement de disques—Enregistrement pendant que l’enregistrement est arrêté. synchronisé de disque Vous pouvez démarrer la lecture d’un disque et l’enregistrement en même temps. Sur l’appareil UNIQUEMENT: Mettez en place une cassette enregistrable avec la partie exposée de la bande dirigée vers le bas.
  • Seite 46: Utilisation Des Minuteries

    Utilisation des minuteries Une minuterie quotidienne et une minuterie d’arrêt sont TIMER SET Appuyez sur TIMER SET. disponibles. (minuterie) et OFF (heure Les indicateurs • Avant d’utiliser ces minuteries, assurez-vous que l’horloge d’arrêt) clignotent et le réglage de l’heure est réglée correctement (voir page 8). d’arrêt apparaît sur l’affichage.
  • Seite 47: Utilisation De La Minuterie D'arrêt

    Utilisation de la minuterie d’arrêt TIMER SET Appuyez sur TIMER SET. L’affichage retourne à la normale et l’appareil Avec la minuterie d’arrêt, vous pouvez vous endormir au en quitte le mode de réglage de la minuterie. écoutant votre musique ou votre programme radio préféré. •...
  • Seite 48: Entretien

    Entretien Pour obtenir les meilleures performances de l’appareil, gardez vos disques, vos cassettes et le mécanisme propres. Remarques générales Manipulation des cassettes En général, vous obtiendrez les meilleures performances en • Si la bande est lâche dans la cassette, retirez gardant propre vos disques, vos cassettes et le mécanisme de le mou en insérant un stylo dans l’une des l’appareil.
  • Seite 49: Dépannage

    Approchez-vous de l’appareil. Spécifications La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification. Général Section de l’amplificateur—CA-UXH10 Alimentation: Secteur 230 V , 50 Hz Puissance de sortie (IEC 268-3): 10 W (5 W + 5 W) à 4 Ω (10% DHT)
  • Seite 50 Introductie Dank u voor de aanschaf van een van onze JVC producten. Lees alvorens dit toestel in gebruik te nemen eerst deze gebruiksaanwijzing goed door voor een optimale werking van het toestel. Bewaar deze gebruiksaanwijzing ter referentie. Meer over deze gebruiksaanwijzing Stroombron •...
  • Seite 51 Inhoudsopgave Plaats van de toetsen en regelaars........3 De hoofdtoestel ................. 3 Afstandsbediening ..............5 Starten ................6 Uitpakken .................. 6 Plaatsen van batterijen in de afstandsbediening ......6 Aansluiten .................. 6 Basishandelingen en algemene bediening ....... 8 Instellen van de klok ..............8 Inschakelen van de stroom ............
  • Seite 52: Plaats Van De Toetsen En Regelaars

    Plaats van de toetsen en regelaars Zorg dat u de toetsen en regelaars van het toestel kent. De hoofdtoestel Bovenaanzicht OPEN TIMER ON/OFF BAND MULTI SOUND CONTROL /BASS TAPE TUNER PHONES CONTROL Vooraanzicht STANDBY/ON VOLUME STANDBY MICRO COMPONENT SYSTEM CD SYNCHRO RECORDING OPEN Achter de voorklep...
  • Seite 53 Vervolg Displayvenster op het voorpaneel ON OFF SLEEP ST MONO SOUND BASS SYNC 1ALL PROG RANDOM INTRO TOTAL REMAIN Zie de tussen haakjes aangegeven bladzijden voor details. De hoofdtoestel Displayvenster 1 Disc-klep (13) (timer) indicator 2 PHONES aansluiting (9) 2 ON/OFF (timer-starttijd/stoptijd)-indicators 3 TIMER ON/OFF toets (20) 3 SLEEP indicator 4 SOUND/BASS toets (9)
  • Seite 54 Afstandsbediening Zie de tussen haakjes aangegeven bladzijden voor details. 1 TIMER SET-toets (19, 20) 2 INTRO/RDS SEARCH-toets (12, 15) 3 RANDOM-toets (15) 4 REMAIN/RDS MODE-toets (12, 15) 5 BEAT CUT-toets (10, 17) 6 DISPLAY/CLOCK SET-toets (8) TIMER 7 MUTING-toets (9) TIMER SET STANDBY/ON ON/OFF...
  • Seite 55: Starten

    Starten Vervolg Aansluiten Uitpakken Aansluiten van luidsprekers Controleer na het uitpakken dat u alle hieronder beschreven accessoires heeft. U kunt de luidsprekers met de luidsprekersnoeren aansluiten. Het aantal van iedere accessoire wordt tussen haakjes aangegeven. • FM-antenne (1) • AM (MW) ringantenne (1) •...
  • Seite 56 Aansluiten van de antennes voor AM (MW) en FM Aansluiten van een FM-buitenantenne Ontkoppel de bijgeleverde FM-antenne alvorens een buitenantenne aan te sluiten. FM-antenne FM-buitenantenne (niet bijgeleverd) 7 5 Ω C O A X I A Coaxkabel (niet bijgeleverd) L O O 7 5 Ω...
  • Seite 57: Basishandelingen En Algemene Bediening

    Basishandelingen en algemene bediening Vervolg Instellen van de klok Tonen van de klok wanneer het toestel is ingeschakeld ALLEEN met de afstandsbediening: Alvorens het toestel werkelijk te gaan gebruiken, moet u eerst de juiste tijd voor de ingebouwde klok instellen. Druk op DISPLAY/CLOCK SET.
  • Seite 58: Instellen Van Het Volume

    Instellen van het volume Kiezen van de geluidsfuncties U kunt het volumeniveau uitsluitend instellen wanneer het U kunt een van de 4 geluidsfuncties kiezen. toestel is ingeschakeld. Het volume kan op “VOL MIN”, • Deze functie heeft tevens effect op het geluid dat via de “VOL 1”...
  • Seite 59: Luisteren Naar Fm En Am (Mw) Uitzendingen

    Luisteren naar FM en AM (MW) uitzendingen Afstemmen op een zender Veranderen van de FM-ontvangstfunctie ALLEEN met de afstandsbediening: Indien een stereo FM-uitzending door ruis REPEAT Druk op TUNER/BAND om “FM” of TUNER ST/MONO wordt gestoord of slecht te ontvangen is, drukt u /BAND “AM”...
  • Seite 60: Vastleggen Van Zenders

    Vastleggen van zenders Afstemmen op een voorkeurzender U kunt 20 FM en 20 AM (MW) zenders handmatig als ALLEEN met de afstandsbediening: voorkeurzenders vastleggen. Druk op TUNER/BAND om “FM” of TUNER /BAND Het is mogelijk dat er bij het verlaten van de fabriek reeds “AM”...
  • Seite 61: Ontvangst Van Fm-Zenders Met Rds

    Ontvangst van FM-zenders met RDS Opzoeken van programma’s aan de hand van Met gebruik van RDS (Radio Data System) sturen FM- zenders extra signalen samen met de normale PTY-codes (PTY-zoeken) programmasignalen uit. De zenders sturen bijvoorbeeld de zendernaam en tevens informatie over het type programma Een van de voordelen van RDS is dat u gemakkelijk een dat ze uitzenden, bijvoorbeeld sport of muziek, enz.
  • Seite 62: Discs Afspelen

    Discs afspelen Dit toestel is ontworpen voor het afspelen van de volgende Drup op CD. discs—CD, CD-R en CD-RW. Het toestel wordt automatisch ingeschakeld en de CD-speler wordt als bron gekozen. Weergave van een CD-R of CD-RW Na het plaatsen van de disc wordt het totaal Door de gebruiker gemonteerde CD-R’s (Opneembaar) en aantal fragmenten en de totale weergavetijd CD-RW’s (Herschrijfbaar) kunnen uitsluitend worden...
  • Seite 63: Basisfuncties Disc

    Vervolg Basisfuncties disc Druk op ¢ of 4 om het gewenste nummer te Wanneer u een disc afspeelt kunt u de volgende functies selecteren en druk gebruiken. vervolgens op PROGRAM. Het afspelen tijdelijk onderbreken Nummer van de Druk tijdens weergave op CD 3/8. programmastap Aantal nummer Wanneer het afspelen tijdelijk is onderbroken,...
  • Seite 64: Weergave In Een Willekeurige Volgorde -Willekeurige Weergave

    Weergave in een willekeurige volgorde • De herhaalde weergave blijft ook geactiveerd wanneer u een andere weergavefunctie (normale, geprogrammeerde, —Willekeurige weergave willekeurige of intro-weergave) kiest. • Bij willekeurig afspelen kan uiteraard niet worden gekozen U kunt de fragmenten in een willekeurige volgorde afspelen. voor 1.
  • Seite 65: Afspelen Van Cassettes

    Afspelen van cassettes Gebruik de toetsen achter de voorklep van het toestel om Sluit de cassettehouder voorzichtig. bedieningen voor het cassettedeck uit te voeren. Weergave van een cassette U kunt uitsluitend type I cassettes afspelen. ALLEEN met het toestel: Open de voorklep. Druk op TAPE.
  • Seite 66: Opname

    Opname BELANGRIJK: Opname van de radio • Het opnemen of afspelen van materiaal dat door auteursrechten is beschermd zonder toestemming van ALLEEN met het toestel: de auteursrechthouder, is mogelijk illegaal. • Het opnameniveau wordt automatisch juist ingesteld, en de Plaats een voor opname geschikte cassette opname is niet onderhevig aan de diverse door u gemaakte geluidsinstellingen.
  • Seite 67: Opname Van Discs-Disc-Synchroonopname

    Opname van discs—Disc-synchroonopname U kunt de weergave van de disc en de opname tegelijkertijd starten. ALLEEN met het toestel: Plaats een voor opname geschikte cassette met de kant waar de band blootligt omlaag gericht. • Zie tevens bladzijde 16. Sluit de cassettehouder voorzichtig. Druk op CD om de CD-speler als bron te kiezen.
  • Seite 68: Gebruik Van De Timers

    Gebruik van de timers U kunt de dagelijkse timer en inslaaptimer gebruiken. TIMER SET Druk op TIMER SET. • Alvorens gebruik van deze timers moet de juiste tijd voor (timer) en OFF (stoptijd) indicators de ingebouwde klok reeds zijn ingesteld (zie bladzijde 8). knipperen en de instelling voor de stoptijd verschijnt op het display.
  • Seite 69: Gebruik Van De Inslaaptimer

    Gebruik van de inslaaptimer TIMER SET Druk op TIMER SET. De normale aanduidingen verschijnen weer op Met de inslaaptimer kunt u bijvoorbeeld in slaap vallen het display en de functie voor het instellen van terwijl u muziek beluistert. de timer wordt geannuleerd. •...
  • Seite 70: Onderhoud

    Onderhoud Houd voor een optimale werking en levensduur van dit toestel uw discs, cassettes en het mechanisme goed schoon. Algemene opmerkingen Behandelen van cassettes Over het algemeen behoudt u een goede werking van het • Indien de band los in de cassette zit, moet u toestel door uw discs, cassettes en het mechanisme goed een pen in een van de spoeltjes steken en schoon te houden.
  • Seite 71: Oplossen Van Problemen

    Gebruik dichterbij het toestel. Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande Technische gegevens kennisgeving wijzigbaar. Algemeen Versterkergedeelte—CA-UXH10 Uitgangsvermogen (IEC 268-3): Stroomvereisten: AC 230 V , 50 Hz wisselstroom 10 W (5 W + 5 W) bij 4 Ω (10% THD)
  • Seite 72 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED GE, FR, NL 0503MWMMDWORI © 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED...

Diese Anleitung auch für:

Ux-h10Sp-uxh10

Inhaltsverzeichnis