Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Crown CT15212

  • Seite 2 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Deutsch Erklärende Zeichnungen ��������������������������������������������������������������������������������������������������������Seiten 5 - 8 Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung ��������������������������������������������������������...
  • Seite 3 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Česky Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany 5 - 8 Obecné...
  • Seite 4 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Қазақ тілі Түсіндіргіш әлеміштер ���������������������������������������������������������������������������������������������������������беттер 5 - 8 Жалпы...
  • Seite 9: Elektrowerkzeug - Technische Daten

    Elektrowerkzeug - technische Daten Stichsäge CT15212 CT15189 Elektrowerkzeug - Code [220-230 V ~50/60 Hz] 420671 420688 Nennaufnahme Ausgangsleistung 110-127 V [A] 4�3 Stromstärke bei Spannung 220-230 V [A] 2�4 3�1 Hubzahl ohne Last [min 700-3000 700-3000 [mm] Hublänge des Sägeblattes [Zoll] 45/64"...
  • Seite 10 Sicherheit am Arbeitsplatz rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Ge- hörschutz je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu- • Halten sie Ihren Arbeitsbereich sauber und auf- ges verringert das Risiko von Personenschäden� geräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsberei- • Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Einschal- che können zu Unfällen führen�...
  • Seite 11: Spezielle Sicherheitshinweise

    Elektrowerkzeug lagern. Diese vorbeugenden Si- ordnungsgemäßen Sicherheitsmaßnahmen zu ergrei- cherheitsmaßnahmen vermindern das Risiko, dass fen� Während des Betriebs wird beispielsweise Staub das Werkzeug versehentlich eingeschaltet wird� erzeugt, der Krebs verursachen kann� Verwenden Sie • Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au- bitte Staubabsaugung und Spänenauffangvorrichtung ßerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Seite 12: In Der Gebrauchsanweisung Verwendete Symbole

    • Nach Ausschalten des Elektrowerkzeugs bewegt Symbol Bedeutung sich das Stichsägeblatt noch einige Zeit mechanisch weiter, legen Sie das Elektrowerkzeug erst zur Seite wenn das Stichsägeblatt vollständig still steht� Eine Staubschutzmaske tra- • Das Stichsägeblatt wird beim Arbeiten sehr heiß, be- führen Sie es also nicht bis es vollständig abgekühlt ist�...
  • Seite 13: Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • Das Stichsägeblatt 15 muss in die Aussparung können sowohl gerade Linien als auch Kurven sägen, der Führungsrolle 7 passen� die Ausrichtungsoptionen des Gehäuses ermöglichen [CT15212] auch winkelförmige Schnitte� • Die Umfassung des Sägenhalters 9 so einstellen, wie es in der Abbildung 1�1 dargestellt ist (dadurch Elektrowerkzeug Einzelteile wird das Spannmechanismus des Sägehalters 9 ge-...
  • Seite 14: Erste Inbetriebnahme Des Elektrowerkzeuges

    • Um die Markiernadel 17 anzubringen / abzunehmen Material wie das zu bearbeitende Werkstück) vor- befolgen Sie die Instruktionen in Abbildung 4�2� zunehmen. Wenn das Elektrowerkzeug für eine längere Zeit mit Erste Inbetriebnahme des Elektrowerk- niedriger Hubzahl läuft muss es für 3 Minuten her- untergekühlt werden�...
  • Seite 15: Tipps Zum Arbeiten Mit Elektrowerkzeugen

    sollte mit kurzen Stichsägeblättern 15 durchge- Tipps zum Arbeiten mit Elektrowerkzeu- führt werden. • Positionieren Sie das Elektrowerkzeug an der vorde- ren Kante der Basisplatte 11 (siehe Abb� 5) und schal- Auswahl des Stichsägeblatts ten Sie es ein� Versenken Sie das Stichsägeblatt 15 langsam in das Blindteil, indem Sie das Elektrowerk- Sägeblätter 15 des T-Typs können mit al- zeug auf das Blindteil drücken�...
  • Seite 16: Elektrowerkzeug - Wartung Und Vorbeugende Maßnahmen

    Sägen von Winkeln, indem man das Gehäuse des len, Teile-Diagramme und Informationen finden Sie Elektrowerkzeugs anwinkelt� Die Basisplatte 11 des außerdem unter: www.crown-tools.com� Elektrowerkzeugs beinhaltet eine Skala 12, die den Winkel des Gehäuses des Elektrowerkzeugs markiert (in 15°, Schritten)� Wenn zusätzliche Messinstrumente Transport des Elektrowerkzeuges verwendet werden können Sie das Gehäuse des Elek-...
  • Seite 17: Noise Information

    Power tool specifications Jigsaw CT15212 CT15189 Power tool code [220-230 V ~50/60 Hz] 420671 420688 Rated power Power output 110-127 V [A] 4�3 Amperage at voltage 220-230 V [A] 2�4 3�1 Stroke rate at no-load [min 700-3000 700-3000 [mm] Length of stroke of the saw blade [inches] 45/64"...
  • Seite 18 Work area safety tached to a rotating part of the power tool may result in personal injury� • Keep work area clean and well lit. Cluttered or • Do not overreach. Keep proper footing and bal- dark areas invite accidents� ance at all times.
  • Seite 19: Symbols Used In The Manual

    • Note that when you operate a power tool, please and ask the local construction organization for assistance if necessary� In the work, if the cable is hold the auxiliary handle correctly, which is helpful cut off, it would cause fire disaster and electric shock. when controlling the power tool�...
  • Seite 20 Symbol Meaning Symbol Meaning Read all safety regulations During operation, remove and instructions� the accumulated dust� Pendulum motion off� Wear safety goggles� Pendulum motion, first stage� Wear ear protectors� Pendulum motion, second stage� Wear a dust mask� Pendulum motion, third stage�...
  • Seite 21 • the saw blade 15 must fit inside the cavity of the operation guide roller 7� [CT15212] Dust suction allows reducing dust concen- tration in the air and prevents its accumula- • Move sleeve of saw holder 9 as shown in fig. 1.1 tion at the workplace�...
  • Seite 22 Following setting up the number of stroke Recommendations on the power tool rate of the saw blade 15 it is recommend- ed to make a test saw cut using a spare operation piece of the blank part (made of the same material as the part to be processed).
  • Seite 23: Environmental Protection

    Information about service centers, parts diagrams and information about spare parts can [CT15189] also be found under: www.crown-tools.com� • Loosen wing screws 8� • Position the parallel guide for parallel sawing 18 Transportation of the power tools (see fig.
  • Seite 24: Déclaration De Conformité

    Spécifications de l’outil électrique Scie sauteuse CT15212 CT15189 Code de l’outil électrique [220-230 V ~50/60 Hz] 420671 420688 Puissance absorbée Puissance de sortie 110-127 V [A] 4�3 Ampérage tension 220-230 V [A] 2�4 3�1 Vitesse de course libre [min 700-3000...
  • Seite 25 Sécurité de la zone de travail • Empêcher tout démarrage involontaire. S’assu- rer que le commutateur est en position off (arrêt) • Garder la zone de travail propre et bien éclairée. avant de connecter l’outil électrique à la source Les zones encombrées ou obscures sont sources d’alimentation et / ou à...
  • Seite 26 • Entretien des outils électriques. Vérifier tout dé- • Ne traitez pas les matériaux contenant de l’amiante� salignement ou entrave des parties mobiles, rup- L’amiante est une substance cancérigène� • Posez l’outil électrique lorsque la lame de scie s’est ture des pièces et toute autre condition pouvant complètement arrêtée�...
  • Seite 27 activités de l’industrie de la construction peuvent Symbole Légende entraîner des cancers, déficiences congénitales ou nuire à la fertilité. L’ion de certaines substances chimiques doit être : • avant tout travail de réparation et de remplacement Sens du mouvement� de la machine, la fiche d’alimentation doit être au préalable retirée;...
  • Seite 28 7� réglage de l'angle du carter permet de découper suivant certains angles� [CT15212] Composants de l'outil électrique • Déplacez le manchon du support de tronçonneuse 9 comme indiqué sur la fig. 1.1 (cela déverrouillera le 1 Sélecteur marche / arrêt...
  • Seite 29 Choix de la vitesse du pendule Mettre marche arrêter l’outil La vitesse du pendule permet de choisir le régime opti- électrique mal de découpe (vélocité de production, l’apparence de la coupe, etc�) du matériau découpé� Marche / arrêt à court terme Lors de tout mouvement vers le bas, la lame de scie 15 s’écarte en arrière de la pièce, ce qui amé- Pour mettre en marche, presser et maintenir le...
  • Seite 30 Découpage avec barre de guidage pour une dé- Avant de commencer, veuillez choisir le bon type de coupe lame de scie 15 qui devrait correspondre au matériau découpé, au régime de coupe ainsi qu’à la qualité du Découpe en cercle (voir la fig. 6) bord de coupe�...
  • Seite 31: Protection De L'environnement

    Des infor- [CT15212] mations sur les centres d’entretien, les schémas des pièces de rechange et les pièces de rechange • Utilisez une clé Allen 16 pour desserrer le boulon 21 sont également disponibles à...
  • Seite 32: Specifiche Tecniche Dell'utensile Elettrico

    Specifiche tecniche dell’utensile elettrico Seghetto alternativo CT15212 CT15189 Codice utensile elettrico [220-230 V ~50/60 Hz] 420671 420688 Potenza nominale Potenza erogata 110-127 V [A] 4�3 Amperaggio del voltaggio 220-230 V [A] 2�4 3�1 Velocità della corsa a vuoto [min 700-3000...
  • Seite 33 Sicurezza dell’area di lavoro batterie, quando si prende in mano o si trasporta l’utensile. Trasportare gli utensili elettrici tenendo le • Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illumina- dita sull’interruttore oppure alimentare gli utensili con ta. Zone in disordine e buie favoriscono gli incidenti� l’interruttore acceso favorisce il verificarsi di incidenti.
  • Seite 34 compromettere il funzionamento dell’utensile. Se • Non utilizzare l’utensile elettrico quando il cavo è danneggiato, far riparare l’utensile prima dell’uso. danneggiato� Se il cavo di alimentazione è danneggiato Molti incidenti sono causati da utensili elettrici su cui o rotto durante la lavorazione, non toccarlo e staccare non è...
  • Seite 35 • prima di qualsiasi servizio di riparazione e Simbolo Significato sostituzione sull'utensile elettrico, la spina deve essere estratta prima di tutto; • i due ossido di silice trasparente e altri prodotti per muratura nella parete in mattoni e cemento; il Senso di rotazione�...
  • Seite 36: Funzionamento Elettrico

    • la lama 15 deve essere adatta in misura alla cavi- Designazione utensile elettrico tà della guida rullo 7� [CT15212] I seghetti da traforo sono utilizzati per il taglio di legni, plastiche, alluminio ed altri tipi di material (consultare • Muovere la guaina del supporto della sega 9 come le linee guida per quanto riguarda l’uso delle lame)�...
  • Seite 37: Caratteristiche Dell'utensile Elettrico

    Spegnimento: Passo I: Premere e rilasciare l’interruttore on / off 1� bassa azione del pendolo; Aspirazione polvere durante il funziona- Passo II: mento dell’utensile elettrico Media azione del pendolo; L'aspirazione della polvere permette di ridurre la concentrazione di polvere nell'aria Passo III: e di prevenirne l'accumulo nel posto di Larga azione del pendolo�...
  • Seite 38 La barra guida per taglio parallelo / taglio circolare 18 specificati nella tabella dati tecnici). permette di segare ad un raggio preciso� [CT15212] • Marcare il cerchio che deve essere tagliato and fare un foro al centro (il diametro del foto deve essere •...
  • Seite 39: Protezione Dell'ambiente

    12 o i parametri dello strumento di misura- su centri di servizio, schemi delle parti e informazioni zione addizionale� su parti di ricambio possono essere trovate a: www.crown-tools.com� • Stringere la leva di bloccaggio 13� • Procedere con il taglio come descritto sopra� Trasporto degli apparecchi elettrici Manutenzione dell'utensile elettrico / •...
  • Seite 40: Declaración De Conformidad

    Especificaciones de la herramienta eléctrica Sierra de calar CT15212 CT15189 Código de la herramienta [220-230 V ~50/60 Hz] 420671 420688 eléctrica Potencia absorbida Potencia de salida 110-127 V [A] 4�3 Amperaje en el voltaje 220-230 V [A] 2�4 3�1 Cantidad de carreras en vacio...
  • Seite 41 Seguridad en el área de trabajo • Use equipo de protección personal. Siempre lle- ve protección ocular. Equipos de protección como • Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilumi- máscaras antipolvo, zapatos de seguridad antidesli- nada. Las áreas desordenadas u oscuras dan lugar a zantes, cascos o protección auditiva usados para con- accidentes�...
  • Seite 42 • Guarde las herramientas eléctricas inactivas que puede causar cáncer durante el funcionamiento� fuera del alcance de los niños y no permita que las Utilizar un dispositivo para la recolección de polvo y personas que no estén familiarizadas con la herra- virutas y use una máscara antipolvo en el trabajo�...
  • Seite 43 mienta eléctrica solamente después de que la hoja de Símbolo Significado sierra esté completamente inmóvil� • La hoja de sierra se calienta bastante durante su operación, por lo tanto, no toque la hoja de sierra has- ta que no esté totalmente fría. Use una máscara antipolvo�...
  • Seite 44: Componentes De La Herramienta Eléctrica

    7� plástico, aluminio y otros tipos de materiales (ver pau- tas para el uso de hojas de sierra)� La trayectoria de [CT15212] corte puede ser recta y también curva: la opción de ángulo de la carcasa permite cortes angulares�...
  • Seite 45 Después de configurar la cantidad de ve- Funcionamiento inicial de la herramien- locidad de golpe de la hoja de sierra 15 se recomienda hacer una prueba de cor- ta eléctrica te de sierra usandouna pieza de repuesto de la parte en blanco (hecha del mismo material de Utilice siempre la tensión adecuada de la red: la ten- la parte a procesar).
  • Seite 46 Protección contra contacto con la hoja de sierra corte de los orificios sin perforación preliminar, la hoja de corte 15 corta por sí sola a través de la par- El protector de contacto impide el contacto accidental te en blanco. Esta técnica requiere cierta habilidad con la hoja de sierra 15 y mejora la seguridad de la y puede aplicarse usando hojas cortas 15.
  • Seite 47: Protección Del Medio Ambiente

    ángulos de la carcasa de la herramienta eléctrica mas de las piezas y sobre los repuestos también se (el paso es 15°)� Si se usan instrumentos de medi- puede encontrar en: www.crown-tools.com� ción adicionales uno puede posicionar la carcasa de la herramienta eléctrica a cualquier ángulo (dentro de los límites especificados en la tabla de datos téc-...
  • Seite 48: Declaração De Conformidade

    Especificações da ferramenta eléctrica Serra tico-tico CT15212 CT15189 Código da ferramenta [220-230 V ~50/60 Hz] 420671 420688 eléctrica Potência nominal absorvida Potência de saída 110-127 V [A] 4�3 Amperagem na voltagem 220-230 V [A] 2�4 3�1 Batidas sem carga [min...
  • Seite 49 Segurança na área de trabalho ligado antes de ligar a fonte de energia e / ou à bateria ao agarrar ou transportar a ferramenta. • Mantenha a área de trabalho limpa e bem ilumi- Transportar ferramentas elétricas com o seu dedo no nada.
  • Seite 50 quaisquer outras condições que possam afetar o • Pouse a ferramenta elétrica quando a lâmina da funcionamento da ferramenta elétrica. Se estiver serra parar completamente� danificada, leve a ferramenta elétrica para ser re- • Não use a ferramenta elétrica quando o fio estiver parada antes da utilização.
  • Seite 51 • antes de qualquer reparação ou trabalho de Símbolo Significado substituição na ferramenta, tem de retirar primeiro a ficha da tomada; • os dois óxidos de silicone transparente e outros produtos de alvenaria nos tijolos e cimento, Direção de rotação. o arsénico de crómio (CCA) na madeira com tratamento químico.
  • Seite 52 A trajectória do serrar pode ser recta ou da guia cilíndrica 7� curva. A opção da angulosidade da estrutura permite fazer cortes angulares� [CT15212] • Mova a manga do suporte da serra 9, conforme Componentes da ferramenta eléctrica apresentado na imagem 1�1 (isto desbloqueia o me- canismo de fixação do suporte da serra 9 e permite a...
  • Seite 53 Ligar / desligar a longo prazo mentação permite ao trabalhador utilizar a ferramenta sem se cansar� Ligar: O grau da batida do pêndulo pode ser alterado quando Prima o interruptor de ligar / desligar 1 e fixe na utilizar a ferramenta eléctrica� A alavanca de ajuste da respetiva posição premindo o botão de bloqueio 2�...
  • Seite 54 Linhas de orientação gerais para cortar • Assinale o círculo a ser cortado e faça um orifício no centro (o diâmetro do orifício deverá ser igual ao Faça um teste de corte usando uma peça diâmetro da cavilha de localização 17)� a eliminar da peça a ser trabalhada (feita •...
  • Seite 55: Protecção Ambiental

    ângulo necessário da estrutura usando as ças e informação sobre peças sobresselentes também leituras da escala 12, ou as leituras de um instrumento pode ser encontrada em: www.crown-tools.com� de medição adicional. • Use a chave sextavada 16 para apertar o parafuso 21�...
  • Seite 56: Genel Güvenlik Kuralları

    Elektrikli alet özelliği Dekupaj testereleri CT15212 CT15189 Elektrikli alet kodu [220-230 V ~50/60 Hz] 420671 420688 Giriş gücü Güç 110-127 V [A] 4�3 Gerilimdeki akım 220-230 V [A] 2�4 3�1 Yüksüzken darbe oranı 700-3000 700-3000 [mm] Testere bıçağının darbe uzunluğu [inç]...
  • Seite 57 • Elektrikli aletleri patlayıcı ortamlarda (ör. yanıcı • Uygun kıyafetler giyin. Bol kıyafetler giymeyin sıvıların, gazların veya tozların bulunduğu yerler- veya takı takmayın. Saçlarınızı, kıyafetlerinizi ve eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun. de) çalıştırmayın. Elektrikli aletler tozları veya buhar- Bol kıyafetler, takılar veya uzun saç hareketli parçalara ları...
  • Seite 58 Servis konuda yardım talep edin. Çalışma sırasında kablo kesilir ise yangına ve elektrik çarpmasına neden • Elektrikli aletinizin onarımını, yalnızca aynı deği- olacaktır. Hasar gören gaz borusu patlayacaktır. şim parçalarını kullanan vasıflı bir onarım elema- Su borusu kırılır ise mal kaybına ve kullanıcının nına yaptırın.
  • Seite 59 Sembol Anlamı Sembol Anlamı Tüm güvenlik yönetmelikle- Sarkaç hareketi kapalı. rini ve talimatlarını okuyun. Sarkaç hareketi birinci kade- mesi� Koruyucu gözlükler takın. Sarkaç hareketi ikinci kade- mesi� Kulak koruyucuları takın. Sarkaç hareketi üçüncü ka- demesi� Toz maskesi takın. T uçlu testere bıçağı. Kurulum veya ayar öncesin- de güç...
  • Seite 60 Açma / kapatma anahtarına 1 basınız ve serbest • testere bıçağı 15 kılavuz makaranın 7 oyuğuna bırakınız. uymalıdır. [CT15212] Elektrikli alet kullanımı sırasındaki toz emme • Testere tutucunun 9 kovanını şek. 1.1’de gösterildiği şekilde hareket ettirin (bu, testere tutucunun 9 sıkıştırma Toz emme havadaki toz konsantrasyonunun mekanizmasının kilidini açacak ve testere bıçağını...
  • Seite 61 Testere bıçağının 15 darbe hızını ayarla- Çalışmayı başlatmadan önce lütfen, kesilen maddeye, dıktan sonra kullanılmayan bir parça (işle- kesim düzenine ve kesiğin kenar kalitesine karşılık ge- necek parçayla aynı maddeden) üzerinde lecek doğru bıçak 15 türünü seçin. Testere bıçağının belirlenmesi paket üzerine basılmıştır; ayrıca satıcını- bir deneme kesimi yapılması...
  • Seite 62 çubuğunu 18 sabitlemek için kelebek vidaları 8 sıkın. diyagramları ve yedek parçalar hakkındaki bilgiler de • Paralel kesim için gereken paralel kılavuzu 18 boş www.crown-tools.com adresinde mevcuttur� parçanın kenarına bastırarak kesin. Bir iş parçasına vidalı kelepçelerle bir Güç aletlerinin nakliyesi tahta takarak ve bu şekildeki bir tahtayı...
  • Seite 63: Deklaracja Zgodności

    Dane techniczne elektronarzędzia Wyrzynarka CT15212 CT15189 Kod elektronarzędzia [220-230 V ~50/60 Hz] 420671 420688 Moc nominalna Moc na wyjściu 110-127 V [A] 4�3 Natężenie prądu przy napięciu 220-230 V [A] 2�4 3�1 Częstotliwość skoków na [min 700-3000 700-3000 biegu jałowym...
  • Seite 64 sieci elektrycznej lub narzędzia (bezprzewodowego) alnej takie, jak maski przeciwpyłowe, bezpoślizgowe zasilanego z akumulatora� obuwie ochronne, kask lub nauszniki przeciwhałasowe stosowane odpowiednio do sytuacji zmniejszają ryzy- Bezpieczeństwo w miejscu pracy ko obrażenia użytkownika. • Zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu • Zapewnić czystość i dobre oświetlenie w miej- elektronarzędzia.
  • Seite 65 • Przechowywać elektronarzędzie w miejscu nie- • Utrzymywać miejsce pracy w czystości. Mieszanie dostępnym dla dzieci i nie pozwolić, aby osoby się materiałów może stwarzać duże niebezpieczeń- niezaznajomione z elektronarzędziem lub instruk- stwo. Pyły metali są palne i łatwo wybuchają. cją...
  • Seite 66: Symbole Stosowane W Instrukcji

    Ostrzeżenie: substancje chemiczne za- Symbol Znaczenie warte w pyłach wytwarzanych podczas szlifowania tarczą, szlifowania papierem ściernym, cięcia, piłowania, wiercenia i innych prac budowlanych mogą być przyczyną Kierunek ruchu� raka lub szkodliwie wpływać na płodność. Szkodli- wymi substancjami chemicznymi mogą być na przykład: •...
  • Seite 67 Można ciąć zarówno po linii prostej, szczeliny prowadnicy rolkowej 7� jak i po krzywej; funkcja pochylania korpusu umożliwia cięcie pod kątem. [CT15212] • Obrócić tuleję uchwytu piły 9, jak pokazano na Części składowe elektronarzędzia rys� 1�1 (spowoduje to odblokowanie mechanizmu zaciskowego uchwytu piły 9 i umożliwi włożenie /...
  • Seite 68 Włączenie na stałe nie pyłów, zmniejsza nagrzewanie się brzeszczotu i wydłuża czas eksploatacji brzeszczotu 15� Ponadto Włączanie: zmniejszenie siły posuwu umożliwia pracę urządze- Nacisnąć przycisk wł. / wył. 1 i zablokować go w tej niem bez zmęczenia operatora. pozycji za pomocą przycisku blokującego 2� Wielkość...
  • Seite 69 (w zakresie podanym w tabeli danych technicznych)� Prowadnica do cięcia równoległego / wyrzynania okręgów 18 umożliwia wyrzynanie okręgów o zadanym [CT15212] promieniu� • Użyć klucza sześciokątnego 16 do odkręcenia • Narysować na materiale okrąg i wykonać otwór w śruby 21 (patrz rys�...
  • Seite 70: Ochrona Środowiska

    • Wykonać cięcie, jak opisano powyżej. części zamiennych. Informacje dotyczące centrów serwisowych, schematów i części zamiennych można [CT15189] znaleźć na stronie: www.crown-tools.com� • Poluzować dźwignię mocującą 13 (patrz rys� 9)� • Przesunąć płytę podstawy 11 do przodu i wybrać Transport elektronarzędzi odpowiedni kąt obudowy, korzystając z odczytów ze...
  • Seite 71: Prohlášení O Shodě

    Specifikace elektronářadí Přímočará pila CT15212 CT15189 Číslo elektronářadí [220-230 V ~50/60 Hz] 420671 420688 Jmenovitý výkon Výkon 110-127 V [A] 4�3 Proud při napětí 220-230 V [A] 2�4 3�1 Rychlost řezání bez zatížení [min 700-3000 700-3000 [mm] Délka zdvihu pilového listu [palce] 45/64"...
  • Seite 72 Bezpečnost v pracovním prostoru • Před zapnutím elektronářadí odstraňte všechny seřizovací klíče. Klíč nasazený na rotující části elek- • Pracovní prostor udržujte v čistotě a dobře tronářadí může způsobit úraz. osvětlený. V neuklizených nebo neosvětlených pro- • Nepřeceňujte své síly. Vždy udržujte stabilní po- storách dochází...
  • Seite 73 • Při ovládání elektronářadí držte správně pomocné • S použitím odpovídajícího detektoru zjistěte, zda je madlo, které slouží k usnadnění ovládání. Proto může v místě práce ukrytý obvod nebo potrubí, a v případě správné držení snížit riziko nehody nebo zranění. potřeby požádejte o pomoc místní...
  • Seite 74 Symbol Význam Symbol Význam Kmitání vypnuto. Přečtěte si všechny bezpeč- nostní předpisy a pokyny. První stupeň kmitání. Používejte ochranné brýle. Druhý stupeň kmitání. Používejte chrániče sluchu. Třetí stupeň kmitání. Používejte respirátor. Pilový list s dříkem ve tvaru T. Před instalací nebo nasta- vením elektronářadí...
  • Seite 75 Odsávání prachu snižuje koncentraci prachu ve vzduchu a zabraňuje akumulaci [CT15212] prachu na pracovišti� Při práci s elektronářadím vždy používejte • Nastavte objímku držáku pily 9, jak je to znázorněno odsávač, aby se z opracovaného materiálu odváděl na obr. 1.1 (tím se uvolní upínací mechanismus držáku prach�...
  • Seite 76 Nastavení předkmitu Obecné pokyny pro řezání Proveďte zkušební řez na zkušebním Předkmit je funkce, která umožňuje optimální nasta- vzorku obrobku (ze stejného materiálu, vení řezání (rychlost řezání, kvalita řezu, atd.) obrábě- jako je opracovávaný materiál), a zkon- ného materiálu� trolujte, že jste správně zvolili pilový Při každému pohybu směrem dolu je pilový...
  • Seite 77: Ochrana Životního Prostředí

    [CT15212] • Otočte vodicí pravítko pro rovnoběžné řezání / kru- hové řezání 18 a přiložte je tak, jak je to znázorněno • Imbusovým klíčem 16 povolte šroub 21 (viz obr� 8)� na obrázku č. 6. • Posuňte základní desku 11 vzad nebo vpřed (dle •...
  • Seite 78: Vyhlásenie O Zhode

    Špecifikácie elektronáradia Priamočiara píla CT15212 CT15189 Číslo elektronáradia [220-230 V ~50/60 Hz] 420671 420688 Menovitý výkon Výkon 110-127 V [A] 4�3 Prúd pri napätí 220-230 V [A] 2�4 3�1 Rezacia rýchlosť bez záťaže [min 700-3000 700-3000 [mm] Dĺžka zdvihu pílového listu [palce] 45/64"...
  • Seite 79 Bezpečnosť v pracovnom priestore • Pred spustením náradia odstráňte všetky zora- ďovacie nástroje a nastavovacie kľúče. Zoraďova- • Pracovný priestor udržiavajte v čistote a dobre cí nástroj alebo kľúč ponechaný v rotujúcich častiach osvetlený. Neporiadok alebo tmavé priestory môžu elektrického náradia môže spôsobiť úraz osôb. viesť...
  • Seite 80 • Rukoväte a plochy na uchopenie zdržiavajte su- • Po vypnutí náradia nezastavujte pílový list pohybom ché, čisté a bez oleja a tuku. Klzké rukoväte a ucho- bočného tlaku. Pílový list by sa mohol poškodiť alebo povacie plochy neumožňujú bezpečnú manipuláciu a rozbiť, čo by viedlo k odskočeniu.
  • Seite 81 Symbol Význam Symbol Význam Štítok s výrobným číslom: CT ��� - model; Počas prevádzky odstraňuj- XX - dátum výroby; te nahromadený prach. XXXXXXX - výrobné číslo. Prečítajte si všetky bezpeč- Kmitanie vypnuté� nostné predpisy a pokyny� Prvý stupeň kmitania. Používajte ochranné oku- liare�...
  • Seite 82 • pílový list 15 musí byť prichytený vo vnútri dutiny vodiaceho valčeka 7� Odsávanie prachu znižuje koncentráciu [CT15212] prachu vo vzduchu a zabraňuje akumulácii prachu na pracovisku� • Nastavte objímku držiaka píly 9, ako je to znázornené Pri práci s elektronáradím vždy používajte na obr.
  • Seite 83 Po nastavení zdvihovej rýchlosti pílového Pred spustením zariadenia do prevádzky si vyberte listu 15 odporúčame vykonať skúšobný vhodný typ pílového listu 15, ktorý zodpovedá materiálu rez na nepotrebnej časti obrobku (z rovna- na pílenie, režimu pílenia a kvalite rezu. Označenie kého materiálu ako časť...
  • Seite 84: Ochrana Životného Prostredia

    • Nastavte polohu vodiaceho pravítka pre paralelné mach dielov a informácie o náhradných dieloch nájde- pílenie 18 (pozrite obr� 7�1)� te aj na adrese: www.crown-tools.com� • Nastavte potrebnú vzdialenosť rezu. • Dotiahnite krídlové skrutky 8, čím sa upevní vodiaca Preprava elektronáradia lišta 18 na kruhové...
  • Seite 85: Declaraţie De Conformitate

    Date tehnice ale uneltei electrice Ferăstrău mecanic CT15212 CT15189 Codul uneltei electrice [220-230 V ~50/60 Hz] 420671 420688 Puterea absorbită Putere 110-127 V [A] 4�3 Amperajul în funcţie de voltaj 220-230 V [A] 2�4 3�1 Numărul de curse la gol...
  • Seite 86 Siguranța suprafeței de lucru conecta la sursa de alimentare și / sau setul de ba- terii, ridicând sau transportând unealta. Transportul • Păstrați suprafaţa de lucru curată și bine ilumi- uneltelor electrice ținând degetul apăsat pe întrerupă- nată. Zonele dezordonate sau întunecoase pot cauza tor sau punerea uneltelor electrice sub tensiune care incidente�...
  • Seite 87 zare. Uneltele electrice întreținute în mod precar pot scoateți ștecărul din priză imediat. Utilizarea unui cablu rupt poate cauza ușor electrocutarea. cauza numeroase accidente� • Păstrați uneltele de tăiere ascuțite și curate. • Țineți mâinile departe de zona de tăiere. Mâna nu Uneltele de tăiere întreținute corespunzător cu margini trebuie să...
  • Seite 88: Simboluri Utilizate În Manual

    care efectuați aceste lucrări. Dacă doriți să reduceți Symbol Semnificaţie contactul cu aceste substanțe chimice, lucrați în spații ventilate și utilizați aparate cu certificate de siguranță (cum ar fi masca pentru praf proiectată cu Deblocat� un mic filtru pentru praf). Izolaţie dublă...
  • Seite 89: Părţi Componente

    Instalarea şi îndepărtarea adaptorului aspiratorului 20 Adaptor aspirator * (vezi fig. 3) 21 Bulon de fixare placă de bază [CT15212] * Accesorii • Pentru a instala adaptorul 20, aliniaţi proiecţiile pe Nu toate accesoriile descrise şi ilustrate sunt in- adaptorul 20 cu canelurile din interiorul conductei de cluse în setul standard de livrare.
  • Seite 90 Aspirarea prafului în timpul funcţionării Pasul II: Acţiune medie a pendulului; uneltei electrice Aspirarea prafului permite reducerea Pasul III: cantităţii de praf din aer şi împiedică Acţiune sporită a pendulului. acumularea acestuia în zona de lucru� Atunci când utilizaţi unealta electrică, folosiţi Este recomandat să...
  • Seite 91 în fişa tehnică). centru (diametrul găurii trebuie să fie egal cu diametrul bolţului de localizare 17)� [CT15212] • Dacă nu intenţionaţi să începeţi tăierea din margi- nea piesei de lucru, faceţi o gaură în punctul iniţial, • Utilizaţi o cheie Allen de 16 pentru a slăbi bolţul 21 după...
  • Seite 92: Protecţia Mediului

    Informaţii despre centrele de servicii, diagramele piese- lor şi informaţii despre piesele de schimb pot fi găsite, Aceste instrucţiuni sunt tipărite pe hârtie reciclabilă, de asemenea, la adresa: www.crown-tools.com� fabricată fără clor. Producătorul îşi rezervă dreptul de a aduce modificări.
  • Seite 93 Технически характеристики на електрическия инструмент Пробивен трион CT15212 CT15189 Код електроинструмент [220-230 V ~50/60 Hz] 420671 420688 Номинална мощност Изходна мощност 110-127 V [A] 4�3 Сила на тока при напрежение 220-230 V [A] 2�4 3�1 Честота на хода без натоварване...
  • Seite 94 действието на лекарства, алкохол или медика- мрежа (кабелен) електро инструмент или работещ менти. Момент на невнимание по време на работа с батерия (безжичен) електроинструмент. с електроинструменти може да доведе до сериозни персонални наранявания. Безопасност на работната зона • Използвайте лични предпазни средства. Ви- наги...
  • Seite 95 квито и да е регулирания, смяна на аксесоари или • Вземете необходимите и правилни мерки за съхраняване на електроинструментите. Такива безопасност, когато при работа се изпуска вреден, превантивни мерки за безопасност намаляват риска възпламеним или експлозивен прах. Например, от инцидентно стартиране на електроинструмента. прахът, който...
  • Seite 96 електроинструмента - "Off", за да избегнете инци- Символ Значение дентно включване на машината. • След като електроинструмента бъде изключен, острието продължава за известно време да се дви- жи механично, ето защо поставете електроинстру- Носете защита за слуха. мента настрани само след като острието престане да...
  • Seite 97 и изкривена; опцията за усукване на кожуха позво- • острието 15 трябва да пасне в кухината на лява рязане под ъгъл. ролковия водач 7� [CT15212] Елементи на устройството на електро- • Преместете втулката на държача за триона 9, инструмента както е показано на фиг. 1.1 (това ще разблокира...
  • Seite 98 Монтаж и демонтаж на водеща шина за успо- • 1-2 (ниска честота на хода) - използвайте, при редно / кръгово рязане и фиксиращ щифт (виж. рязане на твърди плътни материали (нелегирана стомана, цветни метали и техните сплави и пр.); фиг. 4) •...
  • Seite 99 Препоръчва се, след избор на честота Прободно рязане (виж. фиг. 5) на махаловидно действие, да напра- Прободното рязане може да бъде вите тестов срез на непотребно парче използвано само при рязане на меки (направено от същия материал като за- материали, като дърво, пластмасови готовката, която...
  • Seite 100: Защита На Околната Среда

    формация относно сервизните центрове, диаграми Регулиране на ъгъла на рязане (виж. фиг. 8-9) на части и информация за резервни части могат да бъдат намерени на адрес: www.crown-tools.com� Дизайнът на електроинструмента позволява праве- нето на ъглови разрези чрез подвеждане на електро- инструмента...
  • Seite 101 Προδιαγραφές ηλεκτρικού εργαλείου Σέγα CT15212 CT15189 Κωδικός ηλεκτρικού εργαλείου [220-230 V ~50/60 Hz] 420671 420688 Ονομαστική ισχύς Αποδιδόμενη ισχύς 110-127 V [A] 4�3 Ένταση ρεύματος και τάση 220-230 V [A] 2�4 3�1 Αριθμός παλινδρομήσεων χωρίς φορτίο [min 700-3000 700-3000 (διαδρομές / λεπτό) [mm] Μήκος...
  • Seite 102 • Χρησιμοποιείτε μέσα ατομικής προστασίας. Να κτρικό εργαλείο που λειτουργεί με μπαταρία (χωρίς καλώδιο). φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Προστατευ- τικός εξοπλισμός, όπως μάσκα για τη σκόνη, αντιολι- Ασφάλεια χώρου εργασίας σθητικά υποδήματα ασφαλείας, κράνος, ή προστασίας της ακοής που χρησιμοποιούνται στις αντίστοιχες συν- •...
  • Seite 103 ληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο να ξε- • Λάβετε τα απαραίτητα και κατάλληλα μέτρα για την κινήσει το ηλεκτρικό εργαλείο κατά λάθος. ασφάλεια, όταν παράγεται κατά την εργασία επιβλα- • Αποθηκεύετε τα εργαλεία μακριά από τα παιδιά βής, εύφλεκτη ή εκρηκτική σκόνη. Για παράδειγμα, η και...
  • Seite 104 λείου στη θέση "Off" προς αποφυγή ακούσιας ενεργο- Σύμβολο Έννοια ποίησης του εργαλείου. • Μετά την απενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλεί- ου, η πριονόλαμα συνεχίζει να κινείται για κάποιο χρο- νικό διάστημα, αφήστε επομένως κάτω το ηλεκτρικό Φορέστε γυαλιά προστασί- εργαλείο μόνο αφότου η πριονόλαμα ακινητοποιηθεί ας.
  • Seite 105 κοιλότητα του κύλιστρου οδήγησης 7� Η πορεία πριονίσματος μπορεί να είναι ευθεία αλλά και καμπύλη. Η δυνατότητα κλίσης του περιβλήματος επι- [CT15212] τρέπει την πραγματοποίηση φαλτσοκοπής. • Μετακινήστε το σύνδεσμο της βάσης του πριονιού 9, όπως φαίνεται στο σχήμα 1.1 (αυτό θα ξεκλειδώσει το...
  • Seite 106 στο εσωτερικό του σωλήνα διακλάδωσης 19, τοποθετή- διαδρομές το λεπτό πρέπει να εκτελεί η πριονόλαμα 15 στε τον προσαρμογέα 20 στον σωλήνα διακλάδωσης 19 (ακόμα και όταν το ηλεκτρικό εργαλείο είναι σε λειτουρ- και περιστρέψτε τον όπως φαίνεται στο σχήμα 3. γία).
  • Seite 107 Συνιστάται να λάβετε υπόψη τις παρακάτω • Αν η πριονόλαμα 15 μπλοκάρει κατά τη διάρκεια συστάσεις κατά την επιλογή του βαθμού της της λειτουργίας, απενεργοποιήστε αμέσως το εργαλείο εκκρεμούς κίνησης: και επιχειρήστε να διευρύνετε την τομή. Στη συνέχεια, • όταν η ακμή της τομής πρέπει να είναι ακριβής και αφαιρέστε...
  • Seite 108: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    μέρους με σφιγκτήρες και χρησιμοποι- τα ανταλλακτικά μπορείτε επίσης να βρείτε στην ιστο- ώντας το ως δευτερεύοντα σταθερό σελίδα: www.crown-tools.com� οδηγό. Εκτελέστε την κοπή μετακινώντας το ηλε- κτρικό εργαλείο κατά μήκος του σταθερού οδηγού πιέζοντας την πλευρά της πλάκας στήριξης 11 προς...
  • Seite 109 Технические характеристики электроинструментов Электролобзик CT15212 CT15189 Код электроинструмента [220-230 В ~50/60 Гц] 420671 420688 Номинальная мощность [Вт] Выходная мощность [Вт] 110-127 В [А] 4�3 Сила тока при напряжении 220-230 В [А] 2�4 3�1 Число ходов холостого хода [мин 700-3000 700-3000 [мм]...
  • Seite 110 руководствуйтесь здравым смыслом. Не ис- менту с питанием от электросети (проводной) или электроинструменту с питанием от аккумулятора пользуйте электроинструмент, если вы устали (беспроводной). или находитесь под воздействием наркотиче- ских средств, алкоголя или лекарств. Ослабле- Безопасность рабочего места ние внимания при работе с электроинструментом может...
  • Seite 111: Особые Указания По Технике Безопасности

    управлять электроинструментом, если человек, от- того что безопасность Вашего электроинструмента ветственный за их безопасность, не контролирует будет сохранена. их или не инструктирует об использовании электро- • Соблюдайте инструкции по смазке, а также реко- инструмента мендации по замене аксессуаров. • Не перегружайте электроинструмент. Исполь- зуйте...
  • Seite 112 • Используйте пильные полотна, не имеющие Символы, используемые в инструкции каких-либо повреждений (сколов, трещин, и т.п.). Изогнутые или тупые пильные полотна могут сло- маться, что приводит к рикошету электроинстру- В руководстве по эксплуатации используются ни- мента. жеприведенные символы, запомните их значение. •...
  • Seite 113 Символ Значение Элементы устройства электроинстру- мента Двойная изоляция / класс защиты. 1 Включатель / выключатель 2 Фиксатор включателя / выключателя 3 Вентиляционные отверстия Знак, удостоверяющий, 4 Регулятор числа ходов что изделие соответству- 5 Кожух защитный ет основным требованиям 6 Защита от прикосновения к пильному полотну директив...
  • Seite 114 • пильное полотно 15 должно обязательно попа- Включение на длительное время / выключение дать в проточку направляющего ролика 7� Включение: [CT15212] Нажмите включатель / выключатель 1 и зафикси- руйте его положение фиксатором включателя / вы- ключателя 2� • Переместите втулку пилкодержателя 9, как по- Выключение:...
  • Seite 115 выброс опилок, уменьшается нагревание и увели- пильного полотна указано на упаковке, вы также чивается срок службы пильного полотна 15. Одно- можете получить консультацию у продавца. временно, благодаря уменьшению необходимого усилия подачи, обеспечивается режим работы, не Общие рекомендации при распиловке ведущий к утомлению работающего. Изменять...
  • Seite 116 • Установите электроинструмент в положение, с тельных инструментов. которого будет начинаться пиление. Если пиление будет начинаться не с края заготовки, то вставьте [CT15212] пильное полотно 15 в отверстие, с которого будет начинаться пиление. • Ослабьте болт 21 при помощи шестигранного...
  • Seite 117 сервис- Защита окружающей среды ных центрах, схемы запчастей и информа- цию по запчастям Вы можете найти по адресу: www.crown-tools.com� Вторичное использование сырья вме- сто устранения мусора! Транспортировка электроинструмен- Электроинструмент, дополнительные тов принадлежности и упаковку следует эко- логически чисто утилизировать. • Не допускайте падения упаковки, а также любые...
  • Seite 118 Технічні характеристики електроінструменту Електролобзик CT15212 CT15189 Код електроінструмента [220-230 В ~50/60 Гц] 420671 420688 Номінальна потужність [Вт] Вихідна потужність [Вт] 110-127 В [А] 4�3 Сила току при напрузі 220-230 В [А] 2�4 3�1 Число ходів холостого ходу [хв 700-3000 700-3000 [мм]...
  • Seite 119 алкоголю або ліків. Ослаблення уваги при роботі інструменту з живленням від електромережі (про- відний) або електроінструменту з живленням від з електроінструментом може призвести до серйоз- акумулятора (бездротовий). ної травми. • Використовуйте засоби індивідуального за- Безпека робочого місця хисту. Завжди надівайте захисні окуляри. За- соби...
  • Seite 120 ввімкнення / вимкнення якого не може контролюва- тися, становить небезпеку і повинен бути негайно Правила техніки безпеки при експлуа- відремонтований. тації електроінструмента • Перед виконанням будь-яких налаштувань, заміною приладдя або зберіганням електроін- • Зафіксуйте заготовку. Для надійного кріплення струментів - від’єднайте вилку від джерела жив- використовуйте...
  • Seite 121 • При роботі, стежте за положенням кабелю (він Символ Значення завжди повинен знаходитися позаду електроінстру- менту). Не допускайте обмотування їм ніг або рук. • Якщо при роботі, електропостачання раптово урвалося, негайно перемістіть вмикач / вимикач в Носіть захисні навушники. положення "Вимкнено", щоб запобігти випадковому включенню...
  • Seite 122 • ріжуче полотно 15 повинно обов’язково потра- ним траєкторіям, а можливість нахилу корпусу елек- пляти в проточку направляючого ролика 7� троінструменту дозволяє виконувати похилі пропили. [CT15212] Елементи пристрою електроінстру- • Перемістіть втулку пилкотримача 9, як показано менту на малюнку 1.1 (це розблокує затискний механізм...
  • Seite 123 • При зніманні перехідника 20 проверніть його як легована сталь, кольорові метали та їх сплави і показано на малюнку 3 і вийміть з патрубка 19� тому подібне); • 3 (середнє число ходів) - встановлюйте при Монтаж / демонтаж / налаштування направля- розпилюванні...
  • Seite 124 Після установки маятникового ходу Пиляння зануренням (див. мал. 5) рекомендується зробити пробний про- Пиляння зануренням може виконува- пил на непотрібному шматку заготовки тися тільки при розпилюванні м’яких (з того ж матеріалу, що й оброблювана матеріалів, наприклад - дерева, гіп- заготовка). сокартону...
  • Seite 125: Захист Навколишнього Середовища

    поверхні дошки (див. мал. 7.2). ня вашого продукту Ви можете отримати в сервісних центрах. Інформацію про сервісні центри, схеми за- пчастин та інформацію по запчастинах Ви можете Виконання похилих пропилів (див. мал. 8-9) знайти за адресою: www.crown-tools.com� Конструкція електроінструменту дозволяє ви- робляти...
  • Seite 126: Atitikties Deklaracija

    Elektrinio instrumento techniniai duomenys Elektrinis siaurapjūklis CT15212 CT15189 Elektros įrankio kodas [220-230 V ~50/60 Hz] 420671 420688 Nominalioji galia Imamoji galia 110-127 V [A] 4�3 Srovės stiprumas esant įtampai 220-230 V [A] 2�4 3�1 Judesių skaičius tuščiąja eiga [min 700-3000...
  • Seite 127 • Nenaudokite elektrinių įrankių sprogioje aplin- • Tinkamai apsirenkite. Nedėvėkite laisvų drabu- koje, pvz. tokioje, kur yra degių skysčių, dujų ar žių ar papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir dulkių. Elektriniai įrankiai sukelia kibirkštis, galinčias pirštines nuo judančių dalių. Judančios dalys gali uždegti dulkes ar garus.
  • Seite 128 Priežiūra • Prieš pradedant dirbti reikia pašalinti metalinius objektus nuo medžiagos (vinis, sraigtinius vinis, juos- • Savo elektrinio įrankio priežiūrą patikėkite tik tas ir pan�)� kvalifikuotam meistrui, remontui naudokite tik ori- • Saugokite, kad elektros prietaisas nesustotų dėl ginalui identiškas atsargines dalis. Taip užtikrinsite perkrovimo�...
  • Seite 129 Simbolis Reikšmė Simbolis Reikšmė Dėvėkite apsauginius aki- Švytuoklės judėjimas, antras nius� etapas� Dėvėkite apsaugines ausi- Švytuoklės judėjimas, tre- nes� čias etapas. Pjūklo geležtės T formos Dėvėkite nuo dulkių saugan- jungiamasis galas� čią puskaukę. Prieš montuodami arba re- Neišmeskite elektrinio įran- guliuodami atjunkite elektrinį...
  • Seite 130 Paspauskite ir atleiskite įjungiklį / išjungiklį 1� geležtės laikiklį 9; • pjūklelis 15 turi tilpti kreipiančiojo volelio 7 ertmėje. Dulkių nusiurbimas dirbant elektros [CT15212] įrankiu • Pastumkite pjūklo laikiklio 9 movą kaip parodyta 1.1 Dulkių nusiurbimas mažina dulkių koncen- pav. (taip atlaisvinsite pjūklo laikiklio 9 mechanizmą ir traciją...
  • Seite 131 Švytuoklės mosto nustatymas Bendrosios pjovimo rekomendacijos Švytuoklės mostas palengvina apdorojamos medžia- Naudodami atsarginį ruošinį (kuris būtų gos optimalaus pjovimo režimo pasirinkimą (tiekimo pagamintas iš tos pačios medžiagos greitis, pjūvio išvaizda ir pan.). kaip ir darbinis), atlikite bandomąjį Po kiekvieno judesio žemyn pjūklelis 15 yra traukia- pjovimą...
  • Seite 132: Aplinkos Apsauga

    įrankio korpusą bet kokiu kampu (techninių duomenų lentelėje nurodytose ribose). Elektros prietaisas, priedai ir pakuotė turi būti pagaminti iš perdirbamų medžiagų. [CT15212] Plastiko elementai yra pažymėti pagal pakartotino panaudojimo kategorijas� • Šešiakampiu raktu 16 atsukite varžtą 21 (žr. 8 pav.).
  • Seite 133: Жалпы Қауіпсіздік Ережелері

    Қозғалтқыш құралдың сипаттамалары Қыл ара CT15212 CT15189 Қозғалтқыш құралдың коды [220-230 В ~50/60 Гц] 420671 420688 Номиналды қуаты [Вт] Қажетті қуат [Вт] 110-127 В [A] 4�3 Электр тогы кернеуі 220-230 В [A] 2�4 3�1 Жүктемесіз соққы жиілігі [мин 700-3000 700-3000 [мм]...
  • Seite 134 • Жеке қорғағыш жабдықты пайдаланыңыз. батареядан жұмыс істейтін (сымсыз) электр құралын білдіреді. Әрқашан көзді қорғау құралын киіңіз. Тиісті жағдайлар үшін пайдаланылатын шаң маскасы, Жұмыс аумағының қауіпсіздігі сырғымайтын қауіпсіздік аяқ киімі, қатты қалпақ немесе естуді қорғау құралы сияқты қорғағыш • Жұмыс аумағын...
  • Seite 135 • Жұмыссыз тұрған электр құралдарын шаң пайда болады. Жұмыс кезінде шаң мен балалардан аулақ ұстаңыз және электр жоңқаларды жинау құралын пайдаланыңыз және құралмен немесе осы нұсқаулармен таныс шаңнан қорғау маскасын киіңіз. емес адамдарға электр құралын пайдалануға • Жұмыс орнын жинақы және таза күйде ұстаңыз. рұқсат...
  • Seite 136 Ескерту: егеуқұммен өңдеу, кесу, Таңба Мағына аралау, тегістеу, бұрғылау және басқа құрылғыс саласының әрекеттері тудырған шаңда бар химиялық заттар қатерлі ісікке, туа біткен жеткіліксіздікке әкелуі Қозғалыс бағыты. немесе бала табу қабілетіне зиян тигізуі мүмкін. Кейбір химиялық заттардың иондары: • құралда кез келген жөндеу және ауыстыру жұмысын...
  • Seite 137 ұстағышында 9 болуы тиіс; жасауға мүмкіндік береді. • кесетін жүзі 15 бағыттаушы роликтің 7 ішіне бекітілуі тиіс. Қозғалтқыш құралдың құрамдастары [CT15212] 1 Қосу / өшіру батырмасы • Ара ұстағыштың төлкесін 9 1.1 сур. көрсетілгендей 2 Ауыстырып-қосқышты құрсаулау тұймесі жылжытыңыз (бұл...
  • Seite 138 • Бекітетін штифті 17 орнату / шешіп алу, 4.2 • 4-5 (жүрістердің жоғары жиілігі) суреттегі нұсқаулыққа сүйеніңіз. жұмсақ материалдарды (жұмсақ ағашты, оқшаулау материалы және т.т.) аралау үшін пайдаланыңыз. Қозғалтқыш құралды алғашқы рет іске Кесетін жүзінің 15 жүрісінің жиілігі қосу санын ретке...
  • Seite 139 Маятниктің жиілігін таңдағаннан кейін Ойылатын тілік (5 суретті қараңыз) қосымша бұйымның дайындамасын Ойылатын тілік тек жұмсақ пайдаланып (өңделетін бөлшектің материалдарды, мәселен ағашты, материалынан жасалған) тілуге сынақ гипсокартонды қаптаушы парақты жүргізуді ұсынамыз. және т.т. Тілгенде ғана пайдаланыла алады. Операцияның бұл әдісі алдын ала Түйіспелі...
  • Seite 140 арқылы аралауды орындауға болады (7.2 жауап береді. Сондай-ақ, сервистік орталықтар суреттен қараңыз). туралы ақпаратты, бөліктердің диаграммаларын және қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына Кесу бұрышын ретке келтіру (8-9 суреттен бетте табуға болады: www.crown-tools.com. қараңыз) Автоматты сайманның құрылымы автоматты Электр құралдарын тасымалдау...

Diese Anleitung auch für:

Ct15189

Inhaltsverzeichnis