Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SBL 4 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Silvercrest SBL 4 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SBL 4 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SBL 4 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

BLUETOOTH
SBL 4 B2
BLUETOOTH
Operation and safety notes
BLUETOOTH
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
ENCEINTE BLUETOOTH
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
BLUETOOTH
Bedienings- en veiligheidsinstructies
BLUETOOTH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 304359
SPEAKER
®
SPEAKER
®
-HØJTALER
®
-LUIDSPREKER
®
-LAUTSPRECHER
®
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SBL 4 B2

  • Seite 1 BLUETOOTH SPEAKER ® SBL 4 B2 BLUETOOTH SPEAKER ® Operation and safety notes BLUETOOTH -HØJTALER ® Brugs- og sikkerhedsanvisninger ENCEINTE BLUETOOTH ® Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité BLUETOOTH -LUIDSPREKER ® Bedienings- en veiligheidsinstructies BLUETOOTH -LAUTSPRECHER ® Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Seite 2 GB / IE / NI Operation and safety notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 63 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 BLUETOOTH SPEAKER ® SBL 4 B2 BLUETOOTH ® SPEAKER Operation and safety notes BLUETOOTH -HØJTALER ® Brugs- og sikkerhedsanvisninger ENCEINTE BLUETOOTH ® Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité BLUETOOTH -LUIDSPREKER ® Bedienings- en veiligheidsinstructies BLUETOOTH -LAUTSPRECHER ® Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Introduction .........Page Intended use ...........Page Trademark notice ........Page Scope of delivery ........Page Parts description........Page Technical data ........Page Safety ............Page 10 Safety instructions for built-in rechargeable batteries ......Page 13 Before use ..........Page 14 Charging ..........Page 15 Using the Bluetooth ® speaker ..........Page 16 Establishing a Bluetooth connection ..Page 16...
  • Seite 6: Introduction

    Bluetooth Speaker SBL 4 B2 ® Introduction We congratulate you on the pur- chase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal.
  • Seite 7: Warnings And Symbols Used

    Any other use is considered improper. Any claims resulting from improper use or due to unauthorised modification of the speaker will be considered unwarranted. Any such use is at your own risk. Warnings and symbols used These instructions for use contain the following warnings: DANGER! This symbol, in combi- nation with the signal word “Danger“,...
  • Seite 8: Trademark Notice

    Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by OWIM GmbH & Co. KG is under license. The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners.
  • Seite 9: Scope Of Delivery

    Scope of delivery 1 Bluetooth Speaker SBL 4 B2 ® 1 Charging cable (Micro USB / USB) 1 Instructions for use 1 Quick Start Guide Parts description Bluetooth button ® Instructions for use Button: reduce volume / previous song Button: increase volume / next song...
  • Seite 10: Safety

    2400 mAh (battery not replaceable.) Music output: max. 2 x 4 W RMS Wireless standard: Bluetooth ® Charging socket: Micro-USB Dimensions: approx. 19.9 x 6.7 x 8.5 cm (W x H x D) Weight: approx. 521 g Operating conditions: 10 °C–40 °C, 40 %–85 % rel.
  • Seite 11 the packaging material. The packaging material poses a suffocation hazard. Chil- dren frequently underestimate the dangers. The packaging material is not a toy. This device may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities or lacking experience and/or knowledge, so long as they are super-...
  • Seite 12 case, allow the device to acclimate for some time before using it again! Do not place burning candles or open fire on or near the speakers. Do not use the product near heat sources such as radiators or other devices emitting heat! Do not throw the speaker into fire and do not expose to high temperatures.
  • Seite 13: Safety Instructions For Built-In Rechargeable Batteries

    components on, as the radio waves emitted can cause explosions and fire. The range of the radio waves varies by environmental con- ditions. In the event of wireless data transmis- sion, unauthorised third parties receiving the data cannot be excluded. OWIM GmbH & Co KG is not responsible for interference with radios or televisions due to unauthorised modification of the device.
  • Seite 14: Before Use

    WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or dam- aged batteries / rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs. If rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush im- mediately the affected areas with fresh water and seek medical attention!
  • Seite 15: Charging

    Charging The battery must be charged prior to first use. When the battery is drained, a sound will be emitted every 30 seconds during operation. The battery should then be charged as soon as possible. Depending on the volume and the age of the battery, the operating time for the device is approx.
  • Seite 16: Using The Bluetooth ® Speaker

    Switch on the playback device and acti- vate the Blue tooth function. The speaker ® identification on the playback device will be SBL 4 B2. Then approve the connection with the Bluetooth speaker. Please note ® the requirements of the software on the playback device.
  • Seite 17: Connect With Other Bluetooth ® Playback Device

    Connect with other Bluetooth playback device ® Press and hold the Bluetooth button ® until 3 second the signal LED flashes blue and a signal of sound sequence. The speaker will now attempt to connect to the other playback device (e.g. smartphone or computer).
  • Seite 18: Storage When Not In Use

    Button Function - Hold during playback: increase the volume. When the maxi- mum volume level is reached, a signal tone will sound - Press briefly during playback: increase volume. continue to the next song of the playlist - Hold during playback: decrease volume - Press briefly during playback: to the beginning of the current...
  • Seite 19: Troubleshooting

    At persistent soiling, a mild cleaning agent can be used. No acid, chafing or solvent cleaning agents should be used or the device can be damaged. Troubleshooting = Fault = Possible cause = Action No functions Battery drained. Recharge the battery as described in “Charging“.
  • Seite 20: Disposal

    No music playback via Bluetooth ® Error operating the speakers. Switch the Bluetooth speaker off and on ® again. Press the Bluetooth button to check ® if it was pressed inadvertently. Press the button to increase the volume. Error operating the playback device Increase the volume on the playback device.
  • Seite 21: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    of the life this product must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling depots or waste management companies. This disposal is free of charge to you. Protect the environment and dispose of properly. The product is recyclable, subject to extended manufacturer responsibility, and collected separately.
  • Seite 22: Warranty

    Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
  • Seite 23 Indledning ..........Side 24 Formålsbestemt anvendelse ....Side 24 Henvisninger til varemærke ....Side 26 Leverede dele .......... Side 27 Beskrivelse af de enkelte dele....Side 27 Tekniske data ........... Side 28 Sikkerhed ..........Side 29 Sikkerhedshenvisninger for indbyggede akkuer ......... Side 32 Inden ibrugtagningen ....
  • Seite 24: Indledning

    Bluetooth -højtaler SBL 4 B2 ® Indledning Hjerteligt tillykke med købet af de- res nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Bruger- vejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse.
  • Seite 25: Anvendte Advarselshenvisninger Og Symboler

    Artiklen er konciperet til privat anvendelse og må ikke indsættes til erhvervsmæssige formål. Enhver anden anvendelse er ikke formålsbe- stemt. Reklamationer af enhver art, som resul- terer ud af en ikke formålsbestemt anvendelse eller ud af højtalerens forbudte modifikationer, betragtes som ubegrundet. Sådan en anven- delse sker på...
  • Seite 26: Henvisninger Til Varemærke

    Henvisning: dette symbol med signalordet ”henvisning” giver yderligere vigtige informationer. ADVARSEL! EKSPLOSIONS- FARE! En advarsel, der er forsynet med dette tegn og ordene ”AD- VARSEL! EKSPLOSIONSFARE!”, henviser til en mulig eksplosions- fare. Manglende overholdelse af en sådan advarsel kan medføre alvorlige kvæstelser eller døden og mulige materielle skader.
  • Seite 27: Leverede Dele

    Alle yderligere navne og produkter kan være varemærker eller indregistrerede varetegn af deres enkelte ejere. Leverede dele 1 Bluetooth -højtaler SBL 4 B2 ® 1 Ladekabel (micro USB / USB) 1 Betjeningsvejledning 1 Kort vejledning Beskrivelse af de enkelte dele...
  • Seite 28: Tekniske Data

    Tekniske data Spændingsforsyning: USB-bøsning: 5 V, min. 500 mA (min. USB1-standard) Akku: 1 x 3,7 V Lithium-ion-akkumu- latorbatteri med 2400 mAh (akkuen kan ikke udskiftes.) Musikydelse: maks. 2 x 4 W Radiostandard: Bluetooth ® Ladebøsning: Mikro-USB Mål: ca. 19,9 x 6,7 x 8,5 mm (B x H x D) Vægt: ca.
  • Seite 29: Sikkerhed

    Sikkerhed Gør Dem fortrolig med alle betjenings- og sik- kerhedshenvisninger, inden produktet tages i brug første gang! Hvis De giver produktet videre til tredjemand, så skal alt materiale ligeledes følge med! LIVS- OG ULYKKES- FARE FOR SMÅBØRN OG BØRN! FARE! RISIKO FOR KVÆLNING! Lad børn aldrig lege med emballagen uden at være under opsyn.
  • Seite 30 FARE I FORBINDELSE MED MATERIELLE SKADER Denne artikel indeholder ingen dele, som kan vedligeholdes af forbrugeren. Akkuen kan ikke udskiftes. Kontrollér artiklen inden hver anvendelse! Når De opdager beskadigelser af nogen art ved apparatet eller ladekablet, så må De ikke bruge apparatet mere! Når De bemærker nogle påfaldende ting under driften (f.eks.
  • Seite 31: Radiointerface

    ADVARSEL Lad reparationer altid kun gennemføres af kvalificeret personale. ADVARSEL Radiointerface Sluk for apparatet i flyvemaskiner, sygehuse, driftrum eller i omgivelsen af medicinske syste- mer med elektronik. De sendte radiosignaler kan påvirke funktionsevnen af følsomme elek- troniske apparater. Hold apparatet mindst 20 cm fjernt fra hjerte-pacemakere eller implanterede kardioverter-defibrillatorer, fordi funktionsdyg- tigheden hos hjerte-pacemakere kan påvirkes...
  • Seite 32: Sikkerhedshenvisninger For Indbyggede Akkuer

    i apparatet. Derudover overtager OWIM GmbH & Co, KG ingen garanti for erstatningen eller udskiftningen af kabel og apparater, som ikke sælges af OWIM. Det er udelukkende brugeren af apparatet, som er ansvarlig for fjernelsen af interferenser, som forårsages gennem sådanne uautoriserede ændringer hos apparatet og lige- ledes for erstatningen af sådanne apparater.
  • Seite 33: Inden Ibrugtagningen

    med det samme med klart vand og opsøg en læge! Produktet må ikke tildækkes under driften eller ladeforegangen. I modsat fald kan produktet opvarmes. Dette produkt indeholder en akku; denne kan medføre brand, eksplosion eller ud- sivning af farlige stoffer, ved forkert an- vendelse.
  • Seite 34: Anvendelse Af Bluetooth -Højtaler

    Åbning af beskyttelseshætten Stik ladekablets mikro-USB-stik i Blue- tooth -højtalerens mikro-USB-bøsning ® Stik ladekablets USB-stik i en PC’s USB-bøsning eller en USB-netdel (følger ikke med leveringen). Henvisning: Ladekontrol-LED’en ser orange under opladningen og slukkes så snart opladningen er afsluttet. Oplad- ningstiden andrager for en tom akku ca.
  • Seite 35: Forbind Med Et Andet Bluetooth ® - Gengivelsesapparat

    Tænd for afspilningsapparatet og aktivér Blue tooth -funktionen. Højtaleren vises med ® symbolet SBL 4 B2. Bekræft forbindelsen med Bluetooth -højtaleren. Vær hertil op- ® mærksom på afspilningapparatets soft- warekrav. Signal-LED´en lyser blå og et akustisk signal lyder. Forbindelsens maksimale rækkevidde an- drager ca.
  • Seite 36: Funktion

    den ønskede lydstyrke. Du kan regulere lydstyr- ken ved Bluetooth -højtaleren, som det beskri- ® ves i det følgende. Musikken gengives over højttalerne Ved Bluetooth -højtaleren er der 4 taster. ® Hermed står følgende funktioner til rådighed: Tast Funktion - Hold ca. trykket i 2 sekunder: apparatet tændes / slukkes - Trykkes kort under gengivelsen: pause hhv.
  • Seite 37: Opbevaring Ved Ikkebrug

    Opbevaring ved ikkebrug Opbevar apparatet på et tørt og støvfrit sted uden direkte sollys. Akkuen bør oplades regelmæssigt. Rengøring Sluk for apparatet, fjern alle stik og luk be- skyttelseshætten , inden De gør det rent! Rengør apparatet kun udvendigt med en blød, tør klud! Ved hårdnakket snavs kan et mildt rengø- ringsmiddel anvendes.
  • Seite 38 Ingen Bluetooth -forbindelse ® Fejl ved betjeningen af højtaleren. Bluetooth -højtaler slukkes og tændes ® igen. Skru op for lydstyrken. Fejl ved afspilningsapparatet. Kontrollér, om Bluetooth -højtaleren blev ® genkendt af afspilningsapparatet. Kontrollér om andre apparater, som er udstyret med Bluetooth -standard 4.1, ®...
  • Seite 39: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Emballage: Emballagen består af miljøvenlige materialer, som du kan bortskaffe på de lokale genbrugs- stationer. Produkt: Muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt kan du få hos din kommune. Det viste symbol af en gennemstre- get affaldsbeholder på hjul viser, at dette produkt er underlagt ret- ningslinjen 2012/19/EU.
  • Seite 40: Forenklet Eu-Konformitetserklæring

    Forenklet EU- konformitetserklæring Hermed erklærer OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, TYSKLAND, at produktet Bluetooth -højtaler ® HG04111A, HG04111B er produceret i overensstemmelse med retningslinjerne 2014/53/EU og 2011/65/EU. Den samlede EU-konformitetserklæring finder du her: www.owim.com Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering.
  • Seite 41 fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores valg – af os uden om- kostninger for dem. Garantien bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke anven- des eller vedligeholdes korrekt. Garantien gælder for materiale- eller fabrika- tionsfejl. Denne garanti dækker ikke produkt- dele, som er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som normale sliddele (f.eks.
  • Seite 42 Introduction .........Page 43 Utilisation conforme ........Page 43 Remarques relatives aux marques utilisées ........Page 46 Contenu de la livraison ......Page 46 Descriptif des pièces .......Page 47 Caractéristiques techniques ....Page 47 Sécurité ...........Page 48 Consignes de sécurité pour les batteries intégrées ........Page 52 Avant la mise en service .....Page 53 Chargement de la batterie .....Page 53...
  • Seite 43: Introduction

    Enceinte Bluetooth SBL 4 B2 ® Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications im- portantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
  • Seite 44: Avertissements Et Symboles Utilisés

    La batterie intégrée permet un fonctionnement sans fil. Ce produit est uniquement à usage privé et ne peut être utilisé à des fins commerciales. Toute autre utilisation n‘est pas conforme. Toute réclamation résultant d‘une mauvaise utilisation ou de modifications illégales de l‘enceinte, est considérée comme non fondée.
  • Seite 45 ATTENTION ! Ce symbole com- biné avec le mot-clé «attention» in- dique une situation potentiellement dangereuse à risque faible qui, lorsque l'indication de danger n'est pas respectée, peut provoquer des blessures légères ou moyennes. REMARQUE : Ce symbole ac- compagné du mot-clé «remarque» propose des informations utiles.
  • Seite 46: Remarques Relatives Aux Marques Utilisées

    OWIM GmbH & Co. KG s‘effectue dans le cadre d‘une licence. La marque et le nom SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
  • Seite 47: Descriptif Des Pièces

    1 mode d‘emploi 1 guide rapide Descriptif des pièces Touche Bluetooth ® Mode d‘emploi Touche : baisser le volume sonore / titre précédent Touche : augmenter le volume sonore / titre suivant Câble de chargement (Micro USB / USB) Enceintes (2 pièces) Touche Lecture / Pause, Touche ON / OFF Voyant LED de contrôle ON / OFF /...
  • Seite 48: Sécurité

    2400 mAh (la batterie n‘est pas remplaçable.) Puissance musicale : max. 2 x 4 W RMS Norme : Bluetooth ® Port : Micro USB Dimensions : env. 19,9 x 6,7 x 8,5 cm (l x H x D) Poids : env. 521 g Conditions de fonctionnement : 10 °C–40 °C, 40 %–85 % d‘humidité...
  • Seite 49 POUR LES ENFANTS ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE ! DANGER ! RISQUE D‘ÉTOUFFE- MENT ! Ne jamais laisser les enfants ma- nipuler sans surveillance l’emballage. Il existe un risque d’étouffement par le ma- tériel d’emballage. Les enfants sous-estiment souvent le danger. Le matériel d‘emballage n‘est pas un jouet.
  • Seite 50 Vérifiez le produit avant chaque utilisa- tion ! N‘utilisez pas l‘appareil, si vous constatez des dommages sur l‘appareil ou le câble de charge ! Si vous remarquez des anomalies pendant son fonctionnement (par exemple. des bruits inhabituels, une odeur ou fumée étrange), éteignez-le immédiatement et débranchez tous les câbles.
  • Seite 51 DANGER Interface Éteignez l‘appareil dans les avions, les hôpi- taux, les locaux d‘exploitation ou à proximité de systèmes électroniques médicaux. Les ondes radio transmises peuvent affecter le fonction- nement des équipements électroniques sensibles. Gardez une distance d‘au moins 20 cm entre l‘appareil et les stimulateurs ou défibrillateurs cardiaques implantés, car le fonctionnement de ces derniers peut être affecté...
  • Seite 52: Consignes De Sécurité Pour Les Batteries Intégrées

    pour le remplacement ou l‘échange de câbles et appareils, qui ne sont pas vendus par OWIM. Seul l‘utilisateur de l‘appareil est responsable de l‘élimination de ces interférences causées par de telles modifications non autorisées de l‘appareil, ainsi que pour le remplacement de ces équipements.
  • Seite 53: Avant La Mise En Service

    zones touchées à l‘eau claire et consultez immédiatement un médecin ! Ne recouvrez pas le produit pendant l‘utilisation ou pendant le chargement. Dans le cas contraire, le produit pourrait surchauffer. Ce produit contient une batterie ; en cas de mauvaise utilisation, la batterie peut provoquer un incendie, une explosion ou peut fuir.
  • Seite 54 l‘appareil complètement chargé est d‘en- viron 8 heures (niveau de volume moyen). Ouvrez le cache de protection Branchez le connecteur micro USB du câble de recharge dans le port micro de l‘enceinte Bluetooth . Branchez ® le connecteur USB du câble de charge dans le port USB d‘un PC ou d‘une unité...
  • Seite 55: Utiliser L'enceinte Bluetooth

    Allumez l’appareil récepteur et activez la fonction Bluetooth . L’appareil récepteur ® indiquera l’enceinte sous l’identifiant SBL 4 B2. Confirmez la connexion avec l’enceinte Bluetooth . Veuillez respecter ® les indications du logiciel de l‘appareil récepteur. La LED de signal s‘allume en bleu et un signal sonore retentit.
  • Seite 56: Connecter À Un Autre Appareil De Lecture Bluetooth

    Connecter à un autre appa- reil de lecture Bluetooth ® Maintenez la touche Bluetooth ® jusqu‘à ce que le voyant LED de signal clignote en bleu pendant trois secondes et qu‘un signal acoustique retentisse. L‘enceinte essaye à présent de se connecter à d‘autres appareils de lecture (p.
  • Seite 57: Stockage En Cas De Non-Utilisation

    Touche Fonctionnalité - Appuyer et maintenir pendant env. 2 secondes pour activer la connexion Bluetooth ® - Maintenir pressée pendant la lecture : augmenter le volume sonore. Lorsque le volume so- nore maximal est atteint, un signal sonore retentit - Pression brève pendant la lecture : morceau suivant de la playlist - Maintenir pressée pendant...
  • Seite 58: Nettoyage

    Nettoyage Éteignez l‘appareil, retirez tous les connec- teurs et fermez le cache de protection avant de le nettoyer ! Nettoyez uniquement l’extérieur de l‘ap- pareil à l’aide d’un chiffon doux et sec ! Un produit nettoyant doux peut être utilisé, en cas de salissures tenaces. Ne pas utiliser de produits nettoyants cor- rosifs, abrasifs ou liquides, qui pourraient endommager le produit.
  • Seite 59 Vérifier si l‘appareil sonore détecte l‘enceinte Bluetooth ® Vérifier si l‘appareil sonore détecte d‘autres appareils compatibles avec la norme Bluetooth 4.1. ® Le cas échéant, une nouvelle connexion doit être établie entre les deux appareils. Aucune lecture de musique avec le Bluetooth ®...
  • Seite 60: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Emballage : L’emballage se compose de matières recy- clables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Produit : Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité. Le symbole de la poubelle a rou- lettes barrée ci-contre indique que ce produit est soumis aux dispositions de la directive 2012/19/UE.
  • Seite 61: Déclaration De Conformité Ue Simplifiée

    a un centre de collecte pour vieux appareils électroniques. Déclaration de conformité UE simplifiée Par la présente, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclare que le produit Enceinte Bluetooth HG04111A, HG04111B est ® conforme aux directives 2014/53/UE et 2011/65/UE.
  • Seite 62 Si un problème matériel ou de fabrication de- vait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à...
  • Seite 63 Inleiding ..........Pagina 64 Correct gebruik ........Pagina 64 Opmerkingen omtrent handelsmerken ........Pagina 67 Omvang van de levering ....Pagina 67 Beschrijving van de onderdelen ..Pagina 68 Technische gegevens ......Pagina 68 Veiligheid ...........Pagina 69 Veiligheidsinstructies voor geïntegreerde accu‘s ......Pagina 73 Voor de ingebruikname ...Pagina 74 Accu opladen ........Pagina 74 Bluetooth...
  • Seite 64: Inleiding

    Bluetooth -luidspreker SBL 4 B2 ® Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aan- koop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig pro- duct gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en ver- wijdering.
  • Seite 65: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    De ingebouwde accu maakt gebruik zonder stroomvoorziening mogelijk. Het artikel is alleen geschikt voor privédoel- einden, ook buitenshuis en mag niet worden gebruikt voor commerciële doeleinden. Elk ander gebruik geldt als niet doelmatig. Klachten van welke aard dan ook, die voort- vloeien uit niet doelmatig gebruik of verboden aanpassingen van de luidspreker, worden als ongegrond gezien.
  • Seite 66 VOORZICHTIG! Dit symbool duidt in combinatie met het signaalwoord „Voorzichtig“ op een gevaar met een gering risico dat, als er geen gehoor wordt gegeven aan de waarschuwing, kan leiden tot lichte of middelmatige verwondingen. OPMERKING: dit symbool met het signaalwoord „Opmerking“ geeft nuttige aanvullende informatie.
  • Seite 67: Opmerkingen Omtrent Handelsmerken

    Bluetooth SIG Inc. (Special Interest Group), ieder gebruik van het handelsmerk door OWIM GmbH & Co. KG geschiedt in het kader van een licentie. Het merk SilverCrest en de handelsnaam zijn eigendom van de desbetreffende eigenaar. Alle andere namen en producten kunnen de handelsmerken of gedeponeerde handels- merken van de desbetreffende eigenaar zijn.
  • Seite 68: Beschrijving Van De Onderdelen

    1 Gebruiksaanwijzing 1 Korte handleiding Beschrijving van de onderdelen Bluetooth -toets ® Gebruiksaanwijzing Toets: volume verlagen / vorige nummer Toets: volume verhogen / volgende nummer Laadkabel (Micro-USB / USB) Luidspreker (2 stuks) Weergave / Pauze-toets, ON / OFF-toets ON / OFF / CONNECTION controle-LED onder de beschermkap Laadindicatie-LED onder de beschermkap...
  • Seite 69: Veiligheid

    Muziekvermogen: max. 2 x 4 W RMS Standaard radio: Bluetooth ® Laadbus: Micro-USB Afmetingen ca. 19,9 x 6,7 x 8,5 cm (b x h x d) Gewicht: ca. 521 g Gebruiksvoorwaarden: 10 °C–40 °C, 40 %–85 % rel. luchtvochtigheid Opslagtemperatuur: -20 °C tot +60 °C Frequentieband: 2400 MHz–...
  • Seite 70 verpakkingsmateriaal. Kinderen onder- schatten vaak de gevaren. Het verpakkings- materiaal is geen speelgoed. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis wor- den gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en zij de hieruit voortvloeiende gevaren be-...
  • Seite 71: Draadloze Interface

    bindingen te verbreken. Gebruik het apparaat vervolgens niet meer. Na plotselinge temperatuurveranderingen kan zich condenswater in het product vormen. Geef het product in dergelijke gevallen enkele uren de tijd om te accli- matiseren, voordat u het weer gebruikt! Plaats geen brandende kaarsen en geen open vuur op de luidspreker of in diens omgeving.
  • Seite 72 en geïmplanteerde cardioverter-defibrillators vandaan, omdat de werking van pacemakers door elektromagnetische straling kan worden beïnvloed. De uitgezonden radiogolven kun- nen interferenties van gehoorapparaten ver- oorzaken. Plaats het product niet in de omgeving van licht ontvlambare gassen of in potentieel explosieve ruimtes (bijv.
  • Seite 73: Veiligheidsinstructies Voor Geïntegreerde Accu's

    Veiligheidsinstructies voor geïntegreerde accu‘s Open het product nooit. Reparaties mogen alleen door vakkundig personeel worden uitgevoerd. VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Gooi het product niet in het vuur. Vermijd extreme omstandigheden en tem- peraturen, die invloed op de accu‘s zou- den kunnen hebben, bijv. op radiatoren / direct zonlicht.
  • Seite 74: Voor De Ingebruikname

    Dit product bevat een accu. Deze kan bij foutief gebruik brand, explosies en lekken van gevaarlijke stoffen tot gevolg hebben. Voor de ingebruikname Opmerking: alle delen moeten worden uitgepakt en het verpakkingsmateriaal moet volledig worden verwijderd. Controleer voor de ingebruikname de volledigheid en onbeschadigde toestand van de inhoud van de verpakking! Plaats het apparaat voor het gebruik op...
  • Seite 75: Bluetooth Gebruiken

    USB-stekker van de laadkabel in de USB- bus van een computer of een USB-voe- dingsbron (niet inbegrepen). Opmerking: de laadindicator-LED brandt tijdens het laden oranje en gaat uit, zodra het laadproces is afgesloten. De laadduur bedraagt voor een lege accu ca. 6,5 uur. Opmerking: een gebruik van de luidspreker tijdens het laden is mogelijk.
  • Seite 76: Verbinden Met Een Ander

    Blue tooth -functie. De luidspreker ® wordt bij het afspeelapparaat met de markering SBL 4 B2 weergegeven en be- vestigd de verbinding met de Bluetooth ® luidspreker. Neem hiervoor de eisen van de software van het afspeelapparaat in acht.
  • Seite 77: Knoppenfuncties Van De Bluetooth ® -Luidspreker

    Knoppenfuncties van de Bluetooth -luidspreker ® Start op het afspeelapparaat een playlist. Zet het volume op het afspeelapparaat eerst op minimum en stel vervolgens het gewenste volume in. U kunt het volume op de Bluetooth -luidspreker ® regelen, zoals hierna wordt uitgelegd. De mu- ziek wordt via de luidsprekers weergegeven.
  • Seite 78: Opslag Als Hij Niet Wordt Gebruikt

    Knop Functie - Tijdens de weergave ingedrukt houden: volume verlagen - Tijdens de weergave kort in- drukken: naar het begin van het actuele nummer - Twee keer indrukken: naar het begin van het vorige nummer in de playlist. Opslag als hij niet wordt gebruikt Bewaar het apparaat op een droge en stofvrije plek zonder direct zonlicht.
  • Seite 79: Storingen Oplossen

    Storingen oplossen = Storing = Mogelijke oorzaak = Maatregel Geen functie De accu is leeg. Accu laden, zoals beschreven onder „Accu opladen“. Geen Bluetooth -verbinding ® Fout bij de bediening van de luidspreker. Bluetooth -luidspreker uitschakelen en ® weer inschakelen, volume verhogen. Storing bij het weergave-apparaat.
  • Seite 80: Afvoer

    Bluetooth -luidspreker uitschakelen en ® weer inschakelen. Door het indrukken van de Bluetooth ® toets controleren of deze per ongeluk werd ingedrukt. Door het drukken van de knop het volume verhogen. Fout bij de bediening van het weergave- apparaat. Volume op het afspeelapparaat verhogen. Vanwege de verschillende software op de afspeelapparaten kunnen niet alle bedienings-functies worden gebruikt.
  • Seite 81: Vereenvoudigde Eu-Conformiteitsverklaring

    apparaat voldoet aan de richtlijn 2012/19/EG. Deze richtlijn houdt in dat u dit apparaat aan het einde van de gebruiksduur niet via het nor- male huisvuil mag afvoeren, maar dat u het op een speciaal hiervoor ingericht inzamelpunt, bij een milieupark of afvalverwerkend bedrijf af moet geven.
  • Seite 82: Garantie

    De volledige EU-conformiteitsverklaring staat ter beschikking via het volgende internetadres: www.owim.com Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteits- richtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
  • Seite 83 op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batte- rijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas. NL/BE...
  • Seite 84 Einleitung ..........Seite 85 Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite 85 Hinweise zu Warenzeichen ....Seite 88 Lieferumfang ......... Seite 89 Teilebeschreibung ......... Seite 89 Technische Daten........Seite 90 Sicherheit ..........Seite 91 Sicherheitshinweise für eingebaute Akkus ......... Seite 94 Vor der Inbetriebnahme ...
  • Seite 85: Einleitung

    Bluetooth -Lautsprecher ® SBL 4 B2 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsor- gung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin- weisen vertraut.
  • Seite 86: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    möglich. Darüber hinaus können Sie die Laut- stärke am Lautsprecher einstellen. Der eingebaute Akku ermöglicht einen netz- unabhängigen Betrieb. Der Artikel ist zur privaten Verwendung konzi- piert und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Jede andere Verwendung ist nicht bestimmungs- gemäß.
  • Seite 87 WARNUNG! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „Warnung“ auf eine gefährliche Situation hin, welche, wenn der Gefahrenhinweis nicht beachtet wird, schwere Verletzungen verur- sachen kann. VORSICHT! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „Vorsicht“ auf eine Gefährdung mit geringem Risikograd hin, welche, wenn der Gefahrenhinweis nicht beachtet wird, leichte oder mittlere...
  • Seite 88: Hinweise Zu Warenzeichen

    WARNUNG! EXPLOSIONS- GEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGE- FAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen.
  • Seite 89: Lieferumfang

    Warenzeichen durch die OWIM GmbH & Co. KG erfolgt im Rahmen einer Lizenz. Die Marke SilverCrest und der Handelsname sind Eigentum der jeweiligen Eigentümer. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Waren- zeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
  • Seite 90: Technische Daten

    Mikro-USB-Buchse (unter der Schutz- kappe Schutzkappe Technische Daten Spannungsversorgung: USB-Buchse: 5 V, min. 500 mA (min. USB1- Standard) Akku: 1 x 3,7 V Lithium-Ion Akku mit 2400 mAh (Der Akku ist nicht austauschbar.) Musikleistung: max. 2 x 4 W RMS Funkstandard: Bluetooth ®...
  • Seite 91: Sicherheit

    Sicherheit Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! LEBENS- UND UN- FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! GEFAHR! ERSTICKUNGSGEFAHR! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
  • Seite 92 darf nicht von Kindern ohne Beaufsichti- gung durchgeführt werden. Öffnen Sie niemals den Lautsprecher, werfen Sie ihn niemals ins Feuer. GEFAHR VON SACHSCHÄDEN Dieser Artikel enthält keine Teile, welche vom Verbraucher gewartet werden können. Der Akku kann nicht ausgetauscht werden. Überprüfen Sie den Artikel vor jeder Verwendung! Wenn Sie irgendwelche Beschädigungen am Gerät oder am...
  • Seite 93 oder anderen Geräten, welche Hitze abgeben! Werfen Sie den Lautsprecher nicht ins Feuer und setzen Sie ihn keinen hohen Temperaturen aus. Schützen Sie den Lautsprecher vor Tropf- und Spritzwasser. Verwenden Sie das Gerät nur in trockener Umgebung. GEFAHR Lassen Sie Reparaturen immer nur von qualifiziertem Personal durchführen.
  • Seite 94: Sicherheitshinweise Für Eingebaute Akkus

    (z. B. Lackierereien), wenn die Funkkomponen- ten eingeschaltet sind, weil die ausgestrahlten Funkwellen Explosionen oder Feuer verursa- chen können. Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von den Umgebungsbedingungen. Im Falle einer schnurlosen Datenübermittlung kann der Empfang der Daten durch nicht au- torisierte dritte Parteien nicht ausgeschlossen werden.
  • Seite 95: Vor Der Inbetriebnahme

    Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung. SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei der Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
  • Seite 96: Akku Aufladen

    Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Vollständigkeit und Unversehrtheit des Verpackungsinhalts! Platzieren Sie das Gerät zur Verwendung auf eine waagerechte, ebene Unterlage. Akku aufladen Vor der ersten Verwendung muss der Akku aufgeladen werden. Wenn der Akku leer ist, ertönt während des Betriebs des Geräts alle 30 Sekunden ein akustisches Signal.
  • Seite 97: Bluetooth Verwenden

    Schalten Sie das Abspielgerät ein und aktivieren Sie die Blue tooth -Funktion. ® Der Lautsprecher wird im Abspielgerät mit der Kennung SBL 4 B2 angezeigt. Bestätigen Sie die Verbindung mit dem Bluetooth -Lautsprecher. Beachten Sie ® hierzu die Anforderung der Software des...
  • Seite 98: Verbinden Mit Einem Anderen Bluetooth Wiedergabegerät

    Abspielgeräts. Die Signal-LED leuchtet blau und ein akustisches Signal ertönt. Die maximale Reichweite der Verbindung beträgt ca. 10 m, kann aber durch die Geo- metrie der Räumlichkeiten (dazwischen liegende Möbel, Wände o. Ä.) verringert werden. Das Abspielgerät muss den Bluetooth ®...
  • Seite 99 Musik wird über die Lautsprecher wieder- gegeben. Am Bluetooth -Lautsprecher befinden sich ® 4 Tasten. Hiermit sind folgende Funktionen abrufbar: Taste Funktion - Ca. 2 Sekunden gedrückt halten: Gerät ein- / ausschalten - Während der Wiedergabe kurz drücken: Pause bzw. Wiedergabe fortsetzen - Drücken und ca.
  • Seite 100: Lagerung Bei Nichtgebrauch

    Taste Funktion - Während der Wiedergabe gedrückt halten: Lautstärke verringern - Während der Wiedergabe kurz drücken: zum Anfang des laufenden Lieds - Zweimal drücken: zum An- fang des vorherigen Lieds in der Playlist. Lagerung bei Nichtgebrauch Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte Sonnen- einstrahlung.
  • Seite 101: Fehlerbehebung

    Verwenden Sie keine ätzenden, scheuern- den oder flüssigen Reinigungsmittel, ansons- ten könnte das Gerät beschädigt werden. Fehlerbehebung = Fehler = Mögliche Ursache = Maßnahme Keine Funktion Akku ist leer. Akku aufladen, wie unter „Akku aufladen“ beschrieben. Keine Bluetooth -Verbindung ® Fehler bei der Bedienung des Lautsprechers.
  • Seite 102: Entsorgung

    Keine Musikwiedergabe mit Bluetooth ® Fehler bei der Bedienung des Lautsprechers. Bluetooth -Lautsprecher ausschalten und ® wieder einschalten. Durch Drücken der Bluetooth -Taste ® überprüfen, ob diese versehentlich gedrückt wurde. Durch Drücken der Taste Lautstärke erhöhen. Fehler bei der Bedienung des Abspielgeräts. Die Lautstärke am Abspielgerät erhöhen.
  • Seite 103: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem nor- malen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wert- stoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
  • Seite 104: Garantie

    DEUTSCHLAND, dass das Produkt Bluetooth ® Lautsprecher HG04111A, HG04111B den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU übereinstimmt. Der vollständige EU-Konformitätserklärung steht unter folgender Adresse zur Verfügung: www.owim.com Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsricht- linien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Seite 105 Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
  • Seite 106 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG04111A / HG04111B Version: 06 / 2018 Last Information Update · Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 06 / 2018 · Ident.-No.: HG04111A / HG04111B062018-6 IAN 304359...

Inhaltsverzeichnis