Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Alan 42 DS
> RICETRASMETTITORE CB PORTATILE
> HANDHELD CB TRANSCEIVER
> CB HANDFUNKGERÄT
> TRANSCEPTOR CB PORTATIL
> EMETTEUR-RÉCEPTEUR
CB PORTATIF
> RADIO CB
> STATIE RADIO CB
THE BEST CB AUDIO
DIGITAL
NOISE
ANL
SQUELCH
BLANKER
FILTER
SYSTEM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Midland Alan 42 DS

  • Seite 1 Alan 42 DS > RICETRASMETTITORE CB PORTATILE > HANDHELD CB TRANSCEIVER > CB HANDFUNKGERÄT > TRANSCEPTOR CB PORTATIL > EMETTEUR-RÉCEPTEUR CB PORTATIF > RADIO CB > STATIE RADIO CB THE BEST CB AUDIO DIGITAL NOISE SQUELCH BLANKER FILTER SYSTEM...
  • Seite 2 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS POLSKI...
  • Seite 3 › pacco batterie vuoto da 8 stili tipo AA per batterie ricaricabili con presa di ricarica › adattatore per uso in auto con presa per antenna esterna › custodia antigraffio › antenna › attacco a cintura › cinghia da polso Manuale d’uso Alan 42 DS...
  • Seite 4: Descrizione Comandi

    9. Pulsante A/F-LCR:per selezionare il modo di emissione (AM/FM). La relativa manopola verso sinistra, il volume viene abbassato. scelta sarà visualizzata sul display. Se inoltre si seleziona una banda di frequenza Manuale d’uso Alan 42 DS Manuale d’uso Alan 42 DS...
  • Seite 5 - Ruotare lo squelch in senso orario fino a quando non sparisce il rumore di fondo in un canale libero; oppure ruotare totalmente la manopola in senso Alan 42 DS funziona sia con batterie alcaline che con batterie ricaricabili NI-Mh. antiorario per utilizzare il Digital Squelch.
  • Seite 6: Ricarica Delle Batterie

    Smaltite le batterie esclusivamente seguendo le normative locali. La presa di rete deve rimanere prontamente utilizzabile. Manuale d’uso Alan 42 DS Manuale d’uso Alan 42 DS...
  • Seite 7: Selezione Bande Di Frequenza

    Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso. ATTENZIONE: L’adattatore di alimentazione è il dispositivo di disconnessione dell’apparato; la base di carica della corrente deve restare vicino all’apparato e facilmente accessibile. Manuale d’uso Alan 42 DS Manuale d’uso Alan 42 DS...
  • Seite 8 › empty pack for 8 penlight AA type rechargeable batteries with charge jack › car adapter with SO 239 external antenna jack › scratch proof case › antenna › belt clip › wrist band 10 | Manuale d’uso Alan 42 DS Alan 42 DS instruction guide...
  • Seite 9: Function And Location Of The Controls

    4. MIC jack: connect by inserting the loudspeaker mike to the plug. 11. H/L button: it selects the output power level during trasmission.When the unit Alan 42 DS instruction guide Alan 42 DS instruction guide...
  • Seite 10 16. SCAN /Noise Blanker button: with this control, you can automatically seek for a busy channel. Alan 42 DS works with both Alkaline and with Ni-Mh rechargeable batteries. - Rotate the squelch clockwise until the background noise is no longer he- For this reason, 2 kinds of battery case are supplied: empty battery case for 8 ard;...
  • Seite 11: Frequency Band Selection

    Recharge of the batteries How to operate with your Alan 42 DS The battery recharge can be possible only by using the NiMH rechargeable battery 1. Insert the antenna in the antenna connector. case. 2. Insert the batteries into the battery compartment, noting polarity.
  • Seite 12: Technical Specifications

    Specifications are subject to change without notice. WARNING: Direct plug-in ac/dc power supply must be used for disconnecting the transceiver from the mains; the desktop charger must be positioned close to the unit and easily accessible. Alan 42 DS instruction guide Alan 42 DS instruction guide...
  • Seite 13 › Batterie-/Akkuleerpack für 8 aufladbare Mignonzellen vom Typ AA mit Netzan- schluss › Bordspannungsadapter mit Antennenanschluss SO 239 für den Mobilbetrieb › Schutzhülle › Antenne › Gürtelclip › Trageschlaufe 10 | Alan 42 DS instruction guide Alan 42 DS Bedienungsanleitung...
  • Seite 14: Beschreibung Der Bedienelemente

    Funktion, drücken Sie erneut die Taste „EMG“. Zum Anschluss der mitgelieferten Flexantenne oder einer anderen geeigneten 9. Taste A/F–LCR: Auswahl der gewünschten Betriebsart (AM/FM). Die CB-Funk Antenne an das Alan 42 DS. eingestellte Betriebsart wird entsprechend im Display angezeigt. Wird ein 2.
  • Seite 15: Installation / Abringen Und Entfernen Des Batteriekastens

    16. Taste SC/Noise Blanker Taste zum Aktivieren der Kanalsuchlauffunktion “SCAN”. Durch Einschalten des Suchlaufbetriebs lassen sich belegte Kanäle automatisch finden. Alan 42 DS arbeitet wahlweise mit Alkali-Batterien oder wiederaufladbaren NiMH - Den Squelch-Knopf im Uhrzeigersinn drehen bis das Hintergrundrau- Akkus.
  • Seite 16: Aufladen Der Akkus

    Bitte benutzen Sie nur den mitgelieferten Steckerlader und keinen anderen! Entsorgen Sie gebrauchte Batterien und Akkus nur nach den örtlichen Vorschriften (z.B. in die Sammelboxen der Supermärkte). Benutzen Sie Steckerlader nicht mehr, wenn Kabel, Gehäuse oder Stecker be- schädigt sind! Alan 42 DS Bedienungsanleitung Alan 42 DS Bedienungsanleitung...
  • Seite 17: Auswahl Der Frequenzbänder

    WARNUNG: Um im Bedarfsfall die Funkanlage sicher vom Stromnetz trennen zu können, ziehen Sie bitte - falls notwendig- den Stecker des Ladeadapters hinaus. Das Ladegerät muss sich in der Nähe der Funkanlage befinden und jederzeit leicht zugänglich sein. Alan 42 DS Bedienungsanleitung Alan 42 DS Bedienungsanleitung...
  • Seite 18 › portapilas para 8 pilas tipo AA recargables con toma de recarga › adaptador para el uso en coche con toma para antena externa SO 239 › funda protectora › antena › pinza cinturón › correa de muñeca 10 | Alan 42 DS Bedienungsanleitung Alan 42 DS Manual de Instrucciones...
  • Seite 19 LOW (baja). Pulse el botón H/L de nuevo para volver al nivel de 5. Toma altavoz exterior: para conectar el micro-altavoz (o vox) opcional. potencia alta (HIGH). Alan 42 DS Manual de Instrucciones Alan 42 DS Manual de Instrucciones...
  • Seite 20: Instalación/Extracción De La Batería

    Squelch digital. Alan 42 DS funciona tanto con pilas alcalinas como con baterías recargables Ni- - Pulse el botón SCAN: el transceptor efectuará el barrido automático de todos los canales hasta que encuentre uno ocupado.
  • Seite 21: Funcionamiento Del Transceptor

    (Italia) pulsando la tecla “AM/FM” durante 2 segundos NOTA : si selecciona una banda de frecuencia que opera sólo en modo FM, la tecla “AM/FM” activa la función LCR (llamada del último canal seleccionado) Alan 42 DS Manual de Instrucciones Alan 42 DS Manual de Instrucciones...
  • Seite 22: Especificaciones Tecnicas

    ........................FM 2.0 KHz Todas las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. El cable de alimentación incorpora un dispositivo de fácil desconexión. Dicho dispositivo desconecta los dos polos simultáneamente. Alan 42 DS Manual de Instrucciones Alan 42 DS Manual de Instrucciones...
  • Seite 23 › jeu vide de 8 piles type AA pour piles rechargeables avec prise de recharge › adaptateur pour voiture avec prise pour antenne extérieure SO 239 › gaine anti-rayures › antenne › fixation à la ceinture › bracelet 10 | Alan 42 DS Guide de utilisation Alan 42 DS Guide de utilisation...
  • Seite 24: Fonction Et Emplacement Des Commandes

    Pour bouton de commande dans le sens des aiguilles d’une montre. Puis, continuez annuler le verrouillage du canal 19, appuyez à nouveau sur la touche EMG. Alan 42 DS Guide de utilisation Alan 42 DS Guide de utilisation...
  • Seite 25 24. Contact pour antenne auxiliaire - Appuyez sur le bouton SCAN: l’émetteur-récepteur balaye automatique- Ce contact permet le raccordement à un adaptateur pour véhicule. ment tous les canaux jusqu’à réception d’une porteuse. Alan 42 DS Guide de utilisation Alan 42 DS Guide de utilisation...
  • Seite 26: Comment Utiliser Votre Émetteur-Récepteur

    Utilisez seulement l’adaptateur de courant mural fourni. Mettez au rebut les piles conformément aux lois en vigueur dans votre région. La prise de courant murale utilisée doit rester facilement accessible. Alan 42 DS Guide de utilisation Alan 42 DS Guide de utilisation...
  • Seite 27: Selection Des Bandes De Frequence

    AVERTISSEMENT: Plug-in Direct alimentation AC / cc doit être utilisé pour déconnecter l’émetteur-récepteur du réseau; le chargeur de bureau doit être positionné près de l’appareil et facilement accessible. Alan 42 DS Guide de utilisation Alan 42 DS Guide de utilisation...
  • Seite 28 › pusty pojemnik z gniazdem ładowania na 8 akumulatorów typ AA › adaptor samochodowy z gniazdem antenowym SO239 › pokrowiec › antena › klips do paska › pasek na nadgarstek 10 | Alan 42 DS Guide de utilisation Alan 42 DS Instrukcja obsługi...
  • Seite 29 4. Gniazdo mikrofonowe: sluzy do podlaczenia dodatkowego mikrofonu sygnalizowane jest na wyswietlaczu komunikatem LOW. Kolejne wcisniecie 5. Gniazdo glosnika: umozliwia podlaczenie zewnetrznego glosnika. zmienia moc na duza. 6. Zaczep do paska 12. Przycisk LOCK: Aktywuje blokade przyciskow. Alan 42 DS Instrukcja obsługi Alan 42 DS Instrukcja obsługi...
  • Seite 30: Ładowanie Akumulatorów

    Wkładanie/wyjmowanie pojemnika zasilającego Wybierz kanal uzywajac przyciskow przelaczania. - Wcisnij przycisk “DW”: Alan 42 DS może być zasilany zarówno bateriami alkalicznymi jak i akumulatora- - Wybierz nastepny kanal, ktory chcesz monitorowac; mi Ni-MH. Producent dostarcza dwa oddzielne, puste pojemniki, jeden z gniazdem - Wcisnij ponownie “DW”:...
  • Seite 31 : Jezeli wybierzesz standard dopuszczjacy prace tylko w modulacji FM przycisk zmiany emisji AM/FM pelni funkcje przywolania ostatnio uzywanego kanalu. Uwaga : Bedac w standardzie UK mozesz szybko wybrac standard I (Włochy) wciskajac i przytrzymujac przycisk “LCR-A/F” przez 2 sekundy. Alan 42 DS Instrukcja obsługi Alan 42 DS Instrukcja obsługi...
  • Seite 32: Dane Techniczne

    ........................AM: 90% ± Tolerancja czestotliwosci ................... 0,005% Tlumienie czestotliwosci harmonicznych ............>70dB Pobor pradu ......................900 mA * (pokrywa wszystkie legalne pasma w UE) Dane mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Alan 42 DS Instrukcja obsługi Alan 42 DS Manualul de utilizare...
  • Seite 33 Dacă selectaţi o frecvenţă doar în banda FM, butonul A/F– volumului până la un nivel confortabil al sunetului. LCR va activa funcţia LCR (Ultimul canal folosit). Alan 42 DS Manualul de utilizare Alan 42 DS Manualul de utilizare...
  • Seite 34 Nu incercati sa incarcati bateriile alcaline sau baterii non reincarcabile. Fiti siguri ca 19. Compartimentul pentru baterii: se introduc 6 sau 8 acumulatori R6. atunci cand incarcati statia, doar baterii NI-MH trebuie sa fie in compartimentul Alan 42 DS Manualul de utilizare Alan 42 DS Manualul de utilizare...
  • Seite 35: Selectarea Benzii De Frecventa

    În acest caz apăsaţi din nou pe ele pentru a dezactiva funcţia de blocare. Pentru a transmite: apăsaţi şi menţineţi butonul PTT, apoi vorbiţi în microfon. Pentru a recepţiona: doar eliberaţi butonul PTT ATENŢIE: Nu expuneţi ecranul la temperaturi ridicate! Alan 42 DS Manualul de utilizare Alan 42 DS Manualul de utilizare...
  • Seite 36: Specificatii Tehnice

    Impedanta de iesire ..............RF 50 Ohm neechilibrat Rata semnalului/ zgomot ................40 dB MIN Scurgerea curenta...........100mA (pozitia poterii fara modulatie) * (acoprind toate benzile de frecvente aprobate in EU) Toate specificatiile se pot modifica fara preaviz. Alan 42 DS Manualul de utilizare...
  • Seite 37 • INFORMAZIONE AGLI UTENTI: Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/ CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettri- che ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto bar- rato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
  • Seite 38 модификации на Директива 2014/53/UE. UE. Vastavusdeklaratsioon on kättesaadav nyilatkozat elérhető weboldalunkon a http:// Declaração de Conformidade está disponível Декларацията за съвместимост е налична veebilehel http://www.midlandeurope.com/it/ www.midlandeurope.com/it/pagina/10090- no sitio na Internet em http://www.midland- на сайта: http://www.midlandeurope.com/it/ europe.com/it/pagina/10090-certifications pagina/10090-certifications pagina/10090-certifications certifications címen.
  • Seite 39 Prodotto o importato da: Importado por: CTE INTERNATIONAL s.r.l. MIDLAND IBERIA, S.A. Via. R.Sevardi 7 C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellá de Llobregat 42124 Mancasale Reggio Emilia Italia España - www.midland.es www.midlandeurope.com El uso de este equipo puede estar sujeto a la In Italia l’uso è...

Inhaltsverzeichnis