Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Handleiding
Istruzioni per l'uso
p
Wildkamera
Caméra de chasse
Wildcamera
Foto/videotrappola
MEDION
®
S47087 (MD 87787)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medion S47087

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Handleiding Istruzioni per l‘uso Wildkamera Caméra de chasse Wildcamera Foto/videotrappola MEDION ® S47087 (MD 87787)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Zu dieser Bedienungsanleitung ........ 6 1.1. Zeichenerklärung ............6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......8 Sicherheitshinweise ........... 9 3.1. Eingeschränkter Personenkreis .........9 3.2. Warnungen..............10 3.3. Vorsichtsmaßnahmen ..........11 3.4. Umgang mit Batterien ..........15 3.5. Niemals selbst reparieren ........17 3.6. Spritzwasserschutz .............
  • Seite 3 Erste Schritte ............33 7.1. Kamera einschalten ............ 33 7.2. Kamera ausschalten ........... 33 7.3. Sprache und Datum/Zeit einstellen ..... 33 Testmodus- und Beobachtungsmodus ....34 8.1. Testmodus ..............34 8.2. Beobachtungsmodus ..........35 Menüeinstellungen ..........35 9.1. Modus ................35 9.2.
  • Seite 4 11. Daten auf einen Computer übertragen ....43 11.1. USB-Kabel anschließen ..........43 11.2. DCF-Speicherstandard ..........44 11.3. Kartenlaufwerk ............44 12. Fehlersuche .............. 44 13. Wartung und Pflege ..........46 14. Entsorgung ............... 46 15. Technische Daten ............. 48 16.
  • Seite 5: Zu Dieser Bedienungsanleitung

    Zu dieser Bedienungsanleitung Lesen Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen Sie alle aufge- führten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zu- verlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres Gerätes. Halten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbe- reit in der Nähe Ihres Gerätes. Bewahren Sie die Bedienungs- anleitung gut auf, um sie bei einer Veräußerung des Gerätes dem neuen Besitzer weitergeben zu können.
  • Seite 6 Weiterführende Informationen für den Ge- brauch des Gerätes! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch explosions- gefährliche Stoffe! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse • während der Bedienung  Auszuführende Handlungsanweisung Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konfor- mitätserklärung“): Mit diesem Symbol markier- te Produkte erfüllen die Anforderungen der EG- Richtlinien.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist zum Aufstellen für die automatische Aufnahme von Bildern und Videos im Digitalformat geeignet. Für die automatische Aufnahme verfügt die Kamera über einen Be- wegungssensor. • Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den in- dustriellen/kommerziellen Gebrauch bestimmt.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise 3.1. Eingeschränkter Personenkreis WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielswei- se teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Er- fahrung und Wissen (beispielsweise älte- re Kinder). ...
  • Seite 9: Warnungen

     Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.  Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden.  Kinder jünger als 8 Jahre sollen vom Gerät und der Anschlussleitung ferngehalten werden.  Alle verwendeten Verpackungsmateriali- en (Säcke, Polystyrolstücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern.
  • Seite 10: Vorsichtsmaßnahmen

     Beim Zerlegen des Geräts besteht die Gefahr eines Stromschlags. Prüfungen interner Bau- teile, Änderungen und Reparaturen dürfen nur von Fachkräften vorgenommen werden. Bringen Sie das Produkt zur Prüfung zu einem autorisierten Service Center.  Wenn Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum hinweg nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, um ein Auslaufen zu ver- hindern.
  • Seite 11  Von starken Magnetfeldern fern halten. Bringen Sie die Kamera niemals in zu große Nähe von Geräten, die starke elektromagne- tische Felder erzeugen, beispielsweise Elekt- romotoren. Starke elektromagnetische Felder können zu Fehlfunktionen der Kamera führen oder die Datenaufzeichnung stören.  Zu starke Wärmeeinwirkung vermeiden. Verwenden oder lagern Sie die Kamera nicht unter Sonneneinstrahlung oder hohen Tem- peraturen.
  • Seite 12  Gerät nicht fallen lassen. Starke, beim Fallen hervorgerufene Erschütte- rungen oder Vibrationen, können Fehlfunkti- onen verursachen. Befestigen Sie die Kamera immer mit der mitgelieferten Montageplatte.  Linse und alle beweglichen Teile vorsichtig be- handeln. Berühren Sie nicht die Linse. Seien Sie vorsich- tig beim Umgang mit der Speicherkarte und den Batterien.
  • Seite 13  Speicherkarten richtig einlegen, bzw. Entfer- nen. Schalten Sie die Kamera aus, bevor Sie die Speicherkarte einsetzen oder entnehmen. An- dernfalls wird die Speicherkarte eventuell in- stabil. Speicherkarten können während der Verwendung warm werden. Nehmen Sie die Speicherkarten immer vorsichtig aus der Ka- mera.
  • Seite 14: Umgang Mit Batterien

    3.4. Umgang mit Batterien Das Gerät wird mit Batterien betrieben. Beachten Sie hierzu folgende Hinweise:  Kontakt mit Batteriesäure vermeiden. Bei Kon- takt mit Haut, Augen oder Schleimhäuten die betroffene Stellen mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen. ...
  • Seite 15  Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batterien, ob die Kontakte im Gerät und an den Batterien sauber sind, und reinigen Sie diese gegebe- nenfalls.  Legen Sie grundsätzlich nur neue Batterien gleichen Typs ein. Benutzen Sie nie alte und neue Batterien zusammen.
  • Seite 16: Niemals Selbst Reparieren

     Schließen Sie Batterien nicht kurz.  Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.  Nehmen Sie ausgelaufene Batterien sofort aus dem Gerät. Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie neue Batterien einlegen. Es besteht Verät- zungsgefahr durch Batteriesäure!  Entfernen Sie auch leere Batterien aus dem Gerät.
  • Seite 17  Verwenden Sie die Kamera nicht unter Wasser.  Am Gehäuse kann sich nach dem Betrieb im Freien Restwasser sammeln, das beim Öffnen des Bedienfachs ins Innere der Kamera gelan- gen kann. Trockenen Sie die Kamera daher gut ab, bevor Sie das Bedienfach öffnen. ...
  • Seite 18: Persönlichkeitsrecht

    3.7. Persönlichkeitsrecht Bei der Benutzung der Kamera müssen Sie fol- gende Hinweise beachten: Grundsätzlich hat jede Person das Recht am ei- genen Bild. Nach dem Urheberrechtsgesetz dür- fen Bilder ohne Einwilligung der Betroffenen nur dann veröffentlicht werden, wenn die Personen lediglich als Beiwerk neben einer Landschaft oder sonstigen Örtlichkeiten erscheinen.
  • Seite 19: Lieferumfang

    Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Produkt haben Sie erhalten: • Wildkamera • 8 x Batterien (1,5 V, Typ AA, LR6) •...
  • Seite 20: Geräteübersicht

    Geräteübersicht 5.1. Vorderseite Infrarot LEDs Lichtsensor Blaue und rote LEDs Seitliche Verschlüsse Objektiv nach vorne gerichteter IR-Bewegungssensor zur Seite gerichtete IR-Bewegungssensoren...
  • Seite 21: Unterseite

    5.2. Unterseite Universalhalterung DC Anschlussbuchse für Netzadapter (Netzadapter nicht im Lieferumfang enthalten) Gewinde für Wandhalterung/Stativ (Stativ nicht im Lieferumfang enthalten)
  • Seite 22: Anschlüsse

    5.3. Anschlüsse Schalter ON/TEST/OFF mini USB-Anschluss SD Kartenschacht...
  • Seite 23: Bedienelemente

    5.4. Bedienelemente / Taste Taste SHOT  Taste Taste OK / Taste  Taste REPLAY  Taste Taste MENU...
  • Seite 24: Zubehör Im Lieferumfang

    5.5. Zubehör im Lieferumfang Befestigungsschrauben inkl. Dübel Wandhalterung microSD-Speicherkarte mit Adapter justierbarer Befestigungsarm USB-Kabel Befestigungsgurt...
  • Seite 25: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme 6.1. Batterien einsetzen HINWEIS! Sachschaden! An der Bedienfachabdeckung kann sich nach der Benutzung im Freien Restwasser sammeln.  Trocknen Sie daher die Kamera vor dem Öffnen des Fachdeckels gut ab und halten Sie während des Öffnens die Kamera so, dass eventuell noch vorhandenes Restwasser nicht in das Batteriefach laufen kann.
  • Seite 26: Batteriestatus

     Öffnen Sie nun das Batteriefach auf der rechten Seite und legen Sie 4 oder 8 neue Batterien (1,5 V, Typ AA, LR6) in das Batteriefach ein. Bitte beachten Sie dabei die im Batteriefach angegebene Polarität.  Schließen Sie die Batteriefachabdeckung wieder. ...
  • Seite 27: Microsd-Speicherkarte Einsetzen

    6.2. microSD-Speicherkarte einsetzen HINWEIS! Datenverlust! Durch Entnahme der microSD-Speicher- karte während des Betriebes kann es zu Datenverlust kommen.  Schalten Sie vor der Entnahme der Kar- te die Kamera aus. Wenn keine Karte eingelegt ist, sind keine Aufnahmen mög- lich. Verwenden Sie daher die mitgelieferte microSD-Spei- cherkarte.
  • Seite 28: Kamera Mit Hilfe Des Gurtes Befestigen

    HINWEIS! Datenverlust! Speicherkarten sind Verbrauchsartikel und müssen nach längerem Gebrauch ausgetauscht werden. Nach einer längeren Nutzungsdauer kann die Aufnahme fehlerhaft sein.  Prüfen Sie regelmäßig die Aufnahme- leistung der Karte und ersetzen Sie diese bei Bedarf. 6.3. Kamera mit Hilfe des Gurtes befestigen Um die Kamera an einem Pfahl oder einem Baumstamm zu befestigen, verwenden Sie die mitgelieferte und bereits vor-...
  • Seite 29: Vormontage Der Wandhalterung

     Fädeln Sie das freie Ende durch die mittlere Öffnung im Verschluss des Befestigungsgurtes über den Steg und durch die erste Öffnung mit den Zähnen wieder hinaus.  Ziehen Sie den Befestigungsgurt fest. HINWEIS! Sachschaden! Bei Befestigung der Kamera mit Hilfe des Gurtes an einem Objekt kann die Kann die Kamera herunterfallen.
  • Seite 30: Kamera Mit Hilfe Der Wandhalterung Befestigen

    6.5. Kamera mit Hilfe der Wandhalterung befestigen  Markieren Sie die Lochpositionen für die Bohrlöcher durch Halten der Wandhalterung an die gewünschte Montageposition.  Verwenden Sie einen 6 mm Bohrer, um die erforderli- chen Löcher zu bohren und fügen Sie die Dübel in die Bohrlöcher.
  • Seite 31  Dann bewegen Sie sich langsam vor der Kamera. Wäh- rend Sie sich bewegen, beobachten Sie die Infrarot-LEDs.  Wenn innerhalb der Infrarot-LEDs eine blaue LED leuch- tet, wurde eine Bewegung durch die aktivierten, seitli- chen Bewegunssensoren erfasst.  Wenn innerhalb der Infrarot-LEDs eine rote LED leuchtet, wurden Sie durch den vorderen Bewegunssensor erfasst.
  • Seite 32: Erste Schritte

    Erste Schritte 7.1. Kamera einschalten  Schieben Sie den ON/TEST/OFF-Schalter auf die Positi- on ON oder TEST, um die Kamera einzuschalten. 7.2. Kamera ausschalten  Schieben Sie den ON/TEST/OFF-Schalter auf die Positi- on OFF, um die Kamera auszuschalten. 7.3. Sprache und Datum/Zeit einstellen Wenn Sie die Kamera das erste Mal einschalten, sollten Sie zunächst Sprache, Datum und Uhrzeit einstellen.
  • Seite 33: Testmodus- Und Beobachtungsmodus

     Mit den Tasten  und  wechseln Sie zum nächsten Eintrag.  Drücken Sie die Taste OK, um die Einstellung zu über- nehmen. Datum und Uhrzeit können auch unten links in das Foto eingefügt werden, wenn zuvor die Fotostem- pel-Funktion aktiviert wurde.
  • Seite 34: Beobachtungsmodus

    8.2. Beobachtungsmodus Im Beobachtungsmodus erfolgt die Überwachung durch die Kamera.  Schieben Sie den ON/TEST/OFF-Schalter auf die Positi- on ON, um in den Beobachtungsmodus zu wechseln. Menüeinstellungen  Schieben Sie den ON/TEST/OFF-Schalter auf die Positi- on TEST.  Drücken Sie den Schalter MENU um in das Einstellungs- menü...
  • Seite 35: Serienaufnahme

     Bei der Einstellung HOCH werden Bewegungen mit ei- ner Distanz von 18 - 20 Metern vor der Kamera erkannt und ein Video / Foto aufgenommen. Werksseitig ist hier der Wert MITTEL ausgewählt. Die Einstellung von HOCH erhöht die Wahrschein- lichkeit, dass die Kamera ungewollt ausgelöst.
  • Seite 36: Zeit / Datum

    9.8. Zeit / Datum  Stellen Sie unter Zeit/Datum die Zeit und das Datum ein. 9.9. Zeitstempel  Stellen Sie unter Zeitstempel ein, ob ein Zeitstempel auf Ihren Aufnahmen erscheinen soll oder nicht. 9.10. Fotoaufl ösung  Stellen Sie Fotoauflösung die Auflösung für die Fotoauf- nahmen ein: 12 MP: 4000 x 3000 Pixel (interpoliert)
  • Seite 37: Signalton

    Die Einstellung mit 21 aktivierten LEDs sollte aus- gewählt werden, wenn die Umgebung hell ist. So wird auch der Akku geschont. In dunklen Umge- bungen wählen Sie die Einstellung mit 42 aktivier- ten LEDs um sicher zu stellen, dass die Aufnahmen trotz Dunkelheit von guter Qualität sind.
  • Seite 38: Zeitschaltuhr

    Zeitraffer-Intervall einstellen  Stellen Sie unter Zeitraffer die Abstände zwischen den einzelnen Bildern der Foto-Aufnahme ein. Folgende Einstellungen sind möglich: 15 Sek., 30 Sek., 1 Min., 3 Min. und Aus. Wenn der Zeitraffer aktiviert wurde, ist automatisch auch die Zeitschaltuhr aktiv. 9.17.
  • Seite 39: Werkseinstellungen

    Die eingestellte Zahlenkombination muss nun je- desmal, wenn die Kamera eingeschaltet wird, ein- gegeben werden. Bewahren Sie Ihr Kennwort an ei- nem sicheren Ort auf oder fügen Sie es hier ein um sicher zu gehen, dass Sie es nicht vergessen: PIN:____________________________ 9.20.
  • Seite 40: Display-Anzeigen Im Wiedergabe-Modus

     Drücken Sie nun die  oder  Taste, um den Bildaus- schnitt nach oben oder unten zu bewegen.  Drücken Sie die Taste  oder , um den Bildausschnitt seitwärts bewegen.  Drücken Sie die OK-Taste, um wieder zur Normal-Anzei- ge zurück zu kehren.
  • Seite 41: Einstellmenü Im Wiedergabemodus

    10.2. Einstellmenü im Wiedergabemodus  Drücken Sie im Wiedergabemodus die Taste MENU, um in das Einstellmenü Einstellungen zu gelangen.  Drücken Sie erneut die Taste MENU, um das Einstellme- nü wieder zu verlassen. 10.2.1. Datum/Zeit zeigen  Lassen Sie sich unter Datum/Zeit zeigen das aktuelle Datum und die Uhrzeit anzeigen.
  • Seite 42: Daten Auf Einen Computer Übertragen

    11. Daten auf einen Computer übertragen Sie benötigen einen PC / ein Notebook mit Win- dows 10, um die Daten von der Kamera übertragen zu können. 11.1. USB-Kabel anschließen  Verbinden Sie den Mini-USB-Stecker des mitgeliefer- ten USB-Kabel mit dem USB-Anschluss der Kamera und einem freien USB 2.0-Anschluss eines eingeschalteten Computers.
  • Seite 43: Dcf-Speicherstandard

    Windows-Arbeitsplatz erkannt. 12. Fehlersuche Wenn die Kamera nicht einwandfrei funktioniert, überprü- fen Sie die folgenden Punkte. Wenn das Problem bestehen bleibt, wenden Sie sich an den MEDION-Service. Die Kamera lässt sich nicht einschalten. • Der Batterien sind falsch eingelegt. •...
  • Seite 44 • Der Speicher ist voll. • Die SD-Karte ist nicht korrekt formatiert oder defekt. Das Bild ist unscharf. • Das Aufnahmemotiv hat sich sehr schnell bewegt. • Das Motiv befand sich außerhalb des Einstellbereichs der Kamera.  Verbessern Sie die Lichtverhältnisse und überprüfen Sie den Aufnahmebereich im Testmodus.
  • Seite 45: Wartung Und Pflege

    13. Wartung und Pfl ege Reinigen Sie das Gehäuse, die Linse und das Display folgen- dermaßen:  Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, trockenen Tuch.  Verwenden Sie keine Verdünner oder Reinigungsmittel, die Öl enthalten. Dadurch kann die Kamera beschädigt werden.
  • Seite 46 GERÄT Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll ent- sorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer einer geordneten Ent- sorgung zuzuführen. Dabei werden im Gerät ent- haltene Wertstoffe der Wiederverwertung zuge- führt und die Belastung der Umwelt vermieden. Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elektroschrott oder einem Wertstoffhof ab.
  • Seite 47: Technische Daten

    15. Technische Daten KAMERA Pixel: 5 Mega Pixel CMOS Sensor Blende: F = 2.8 Brennweite: f = 7.45 mm LCD Monitor: 5,99 cm / 2,36“ TFT-LCD Display Blitz: 42 IR LEDs 940nM Bewegungssensor: Dateiformat: JPEG, AVI (MJPG) MAX. AUFLÖSUNGEN Kamera Modus Interpoliert: 4000 x 3000 Pixel (12M) 3264 x 2448 Pixel (8M)
  • Seite 48: Konformitätsinformation

    16. Konformitätsinformation Hiermit erklärt Medion AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden An- forderungen und den übrigen einschlägigen Be- stimmungen befindet: • EMV Richtlinie 2014/30/EU • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. 17. Impressum Copyright © 2018 Stand: 26.02.2018 Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 49 QR Code www.medion.com/de/service/start/ www.medion.com/at/service/start/ www.medion.com/be/nl/service/ start/ www.medion.com/ch/de/service/ start/ www.medion.com/lu/de/...
  • Seite 50 Sommaire À propos de ce mode d’emploi ........ 54 1.1. Explication des symboles ......... 54 Utilisation conforme ..........56 Consignes de sécurité ..........57 3.1. Catégories de personnes restreintes ....57 3.2. Avertissements ............58 3.3. Mesures de précaution ..........59 3.4.
  • Seite 51 Premières étapes ............80 7.1. Allumer la caméra ............80 7.2. Éteindre la caméra ............80 7.3. Régler la langue et la date/l’heure ......81 Mode Test et Observation ........82 8.1. Mode Test ............... 82 8.2. Mode Observation ............82 Réglages dans le menu ..........
  • Seite 52 10. Lecture ..............88 10.1. Affichages à l’écran en mode Lecture ....89 10.2. Menu de réglage en mode Lecture ...... 89 11. Transférer des données sur un ordinateur ..... 90 11.1. Raccorder le câble USB ..........90 11.2. Norme DCF ..............91 11.3.
  • Seite 53: À Propos De Ce Mode D'emploi

    À propos de ce mode d’emploi Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi dans son intégralité et respecter toutes les consignes in- diquées. Vous garantirez ainsi un fonctionnement fiable et une longue durée de vie de l’appareil. Gardez tou- jours ce mode d’emploi à portée de main à proximité de l’ap- pareil.
  • Seite 54 Informations supplémentaires pour l'utilisation de l'appareil ! REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'emploi ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque dû à des ma- tières explosives ! Énumération / information sur des événements • se produisant en cours d'utilisation ...
  • Seite 55: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Cet appareil pouvant être posé ou fixé sur un support per- met de prendre des photos et d’enregistrer des vidéos auto- matiquement au format numérique. L’appareil est pour cela équipé de capteurs de mouvement. • Cet appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à...
  • Seite 56: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité 3.1. Catégories de personnes restreintes AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les enfants et personnes à capacités physiques, sen- sorielles ou mentales restreintes (par exemple personnes partiellement han- dicapées, personnes âgées avec diminu- tion de leurs capacités physiques et men- tales) ou manquant d’expériences et/ou de connaissances (par exemple enfants...
  • Seite 57: Avertissements

     Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.  Le nettoyage et la maintenance de l’appareil par l’utilisateur ne doivent pas être exécutés par des enfants.  Tenez les enfants de moins de 8 ans à distance de l’appareil et du cordon d’alimentation. ...
  • Seite 58: Mesures De Précaution

     Si vous démontez l’appareil, vous risquez une décharge électrique. La vérification des pièces internes ainsi que leur modification et répara- tion doivent être exécutées uniquement par un technicien qualifié. Le cas échéant, faites vérifier l’appareil par un SAV agréé. ...
  • Seite 59  Tenir éloigné des champs magnétiques puissants. Ne mettez jamais la caméra à proximité im- médiate d’appareils produisant des champs électromagnétiques puissants tels que des moteurs électriques. Les champs électroma- gnétiques puissants peuvent provoquer des dysfonctionnements de la caméra ou pertur- ber l’enregistrement des données.
  • Seite 60  Ne pas laisser tomber la caméra. Les fortes secousses ou vibrations provoquées par la chute de la caméra peuvent entraîner des dysfonctionnements. Fixez toujours la ca- méra avec la plaque de montage fournie.  Manipuler la lentille et toutes les pièces mo- biles avec précaution.
  • Seite 61  Insérer et enlever correctement les cartes mé- moire. Éteignez la caméra avant d’insérer ou d’en- lever la carte mémoire. Ceci permet d’éviter que la carte mémoire ne devienne instable. Les cartes mémoire peuvent chauffer pen- dant leur utilisation. Soyez donc très prudent lorsque vous retirez la carte mémoire de la ca- méra.
  • Seite 62: Manipulation Sûre Des Piles

    3.4. Manipulation sûre des piles L’appareil fonctionne avec des piles. Respectez les consignes suivantes pour une manipulation sûre des piles :  Éviter tout contact avec l’acide des piles. En cas de contact de la peau, des yeux ou des muqueuses avec l’acide des piles, rincer im- médiatement et abondamment à...
  • Seite 63  Si le compartiment à piles ne peut plus être re- fermé correctement, n’utilisez plus l’appareil et rangez-le dans un endroit hors de portée des enfants.  Avant d’insérer les piles, vérifiez si les contacts de l’appareil et des piles sont bien propres et nettoyez-les si nécessaire.
  • Seite 64: Ne Jamais Réparer Soi-Même L'appareil

     Stockez les piles dans un endroit frais et sec. Une forte chaleur directe peut endommager les piles. N’exposez donc jamais l’appareil à des sources de chaleur intense.  Ne court-circuitez pas les piles.  Ne jetez pas les piles au feu. ...
  • Seite 65: Étanchéité

    3.6. Étanchéité • Cette caméra est protégée de tous côtés contre les projections d’eau conformément à la classe de protection IP54.  N’utilisez pas cette caméra sous l’eau.  Après une utilisation en plein air, il se peut que de l’eau reste accumulée sur le boîtier et s’in- filtre à...
  • Seite 66: Droit De La Personnalité

    3.7. Droit de la personnalité Lors de l’utilisation de la caméra, il convient de respecter les indications suivantes : Chaque personne détient par principe les droits de sa propre image. Conformément à la loi régis- sant les droits d’auteur, les images ne peuvent être publiées sans l’autorisation des personnes concernées que lorsque les personnes appa- raissent comme rajout à...
  • Seite 67: Contenu De L'emballage

    Contenu de l’emballage Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous infor- mer dans un délai de deux semaines à compter de la date d’achat si ce n’est pas le cas. Avec le produit que vous venez d’acheter, vous recevez : •...
  • Seite 68: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d’ensemble de l’appareil 5.1. Vue avant LED infrarouges Capteur de lumière LED bleue et rouge Fermetures latérales Objectif Capteur de mouvement infrarouge dirigé vers l’avant Capteurs de mouvement infrarouges dirigés vers les côtés...
  • Seite 69: Vue De Dessous

    5.2. Vue de dessous Support universel Prise DC de branchement d’un adaptateur secteur (adaptateur secteur non fourni) Filetage pour support mural/trépied (trépied non fourni)
  • Seite 70: Connexions

    5.3. Connexions Bouton ON/TEST/OFF Port mini USB Emplacement pour carte SD...
  • Seite 71: Éléments De Commande

    5.4. Éléments de commande / Touche Touche SHOT  Touche Touche OK / Touche  Touche REPLAY  Touche  Touche MENU...
  • Seite 72: Accessoires Fournis

    5.5. Accessoires fournis Vis de fixation avec chevilles Support mural Carte mémoire microSD avec adaptateur Bras de fixation ajustable Câble USB Sangle d’attache...
  • Seite 73: Mise En Service

    Mise en service 6.1. Installer les piles REMARQUE ! Dommage matériel ! Après une utilisation en plein air, il se peut que de l’eau reste accumulée sur le cache du compartiment.  Séchez donc soigneusement la camé- ra avant d’ouvrir le cache du comparti- ment et lorsque vous ouvrez la camé- ra, tenez-la de telle manière que l’eau se trouvant éventuellement encore sur...
  • Seite 74  Ouvrez ensuite le compartiment à piles sur le côté droit et insérez 4 ou 8 piles neuves (1,5 V, type AA, LR6) dans le compartiment. Veuillez à cette occasion respecter la po- larité indiquée dans le compartiment à piles. ...
  • Seite 75: Insérer La Carte Mémoire Microsd

    6.2. Insérer la carte mémoire microSD REMARQUE ! Perte de données ! Si la carte mémoire microSD est enlevée en cours de fonctionnement, des données peuvent être perdues.  Éteignez donc la caméra avant d’enle- ver la carte mémoire. Sans carte mémoire insérée dans la caméra, aucun enregis- trement n’est possible.
  • Seite 76: Fixer La Caméra À L'aide De La Sangle

    REMARQUE ! Perte de données ! Les cartes mémoire sont des consom- mables et doivent être remplacées à long terme. Si vous utilisez cet appareil très long- temps, il est possible que des erreurs d’en- registrement se produisent.  Vérifiez régulièrement les perfor- mances d’enregistrement de la carte et remplacez-la si nécessaire.
  • Seite 77: Prémontage Du Support Mural

     Faites passer l’extrémité libre à travers l’ouverture du mi- lieu sur la fermeture de la sangle d’attache au-dessus de la barre et faites-la ressortir par la première ouverture avec les dents.  Serrez bien la sangle d’attache. REMARQUE ! Dommage matériel ! En cas de fixation de la caméra sur un ob- jet à...
  • Seite 78: Fixer La Caméra À L'aide Du Support Mural

    6.5. Fixer la caméra à l’aide du support mural  Marquez les trous à percer en tenant le support mural à la position de montage souhaitée.  Utilisez une mèche de 6 mm pour percer les trous néces- saires et insérez les chevilles dans les trous percés. ...
  • Seite 79: Premières Étapes

    La LED de mouvement ne s’allume que si le bouton ON/TEST/OFF a été mis en position TEST et qu’un mouvement a été détecté par un capteur de mou- vement. En fonctionnement normal, aucune LED n’est allumée. Pour être sûr que la caméra n’enregistre pas de prises de vue indésirables de mouvements ininté- ressants, ne pas régler l’orientation de la caméra à...
  • Seite 80: Régler La Langue Et La Date/L'heure

    7.3. Régler la langue et la date/l’heure La première fois que vous allumez la caméra, vous êtes invité à régler la langue, la date et l’heure. 7.3.1. Régler la langue  Poussez le bouton ON/TEST/OFF en position TEST.  Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez à l’aide de ...
  • Seite 81: Mode Test Et Observation

    Mode Test et Observation 8.1. Mode Test Le mode Test sert à orienter la caméra avant de la mettre en service et à effectuer les réglages dans le menu.  Poussez le bouton ON/TEST/OFF en position TEST pour passer en mode Test. ...
  • Seite 82: Mode

    9.1. Mode  Sélectionnez sous Mode si la caméra doit enregistrer une photo, une vidéo ou photo & vidéo. 9.2. Intervalle d’enregistrement  Indiquez sous PIR Interval à quel intervalle de temps la caméra doit enregistrer une fois que le capteur de mou- vement a détecté...
  • Seite 83: Rafale

    9.4. Rafale  Sous Capture Num indiquez combien de photos la ca- méra doit prendre (1, 2 ou 3 photos). 9.5. Durée de la vidéo  Sous Video Length sélectionnez combien de temps l’en- registrement vidéo automatique doit durer. Vous pouvez régler une durée de 10 secondes à 5 minutes. 9.6.
  • Seite 84: Logiciel

    12 MP : 4000 x 3000 pixels (interpolé) 8 MP : 3264 x 2448 pixels (interpolé) 5 MP : 2592 x 1944 pixels Plus la résolution est élevée, plus la photo utilise de mé- moire. 9.11. Logiciel Sous Software vous voyez la version du logiciel installé sur la caméra.
  • Seite 85: Signal Acoustique

    9.14. Signal acoustique  Sous Beep Sound sélectionnez si un signal acoustique doit retentir lorsque vous appuyez sur une touche ou lorsque la caméra déclenche l’enregistrement d’une photo ou vidéo. 9.15. Capteur latéral  Activez ou désactivez sous Side PIR les deux capteurs de mouvement latéraux.
  • Seite 86: Minuterie

    9.17. Minuterie Réglez sous Timer la fonction Minuterie.  Si vous avez sélectionné Timer ON, réglez ensuite avec les touches fléchées l’heure de démarrage et d’arrêt et confirmez respectivement avec la touche OK. 9.18. Nom de la caméra  Attribuez sous Camera Name un nom pour pouvoir identifier sans équivoque cette caméra.
  • Seite 87: Réglages Par Défaut

    9.20. Réglages par défaut Si vous sélectionnez YES sous Default et que vous confir- mez avec la touche OK, tous les réglages que vous avez ef- fectués (excepté les mots de passe définis) sont supprimés et les réglages par défaut sont restaurés. 10.
  • Seite 88: Affichages À L'écran En Mode Lecture

    10.1. Affi chages à l’écran en mode Lecture Les informations indiquées ici ne sont affichées que si la fonction d’horodatage est activée. Lecture photo Lecture vidéo 2016/01/21 02:14:09 28 29 30 31 34 35 Nom de la caméra Affichage de la température en ° F Affichage de la température en °...
  • Seite 89: Supprimer Fi Chier

    10.2.1. Affi cher date/heure  Faites sous View Date/Time afficher la date actuelle et l’heure. 10.2.2. Protéger fi chier La fonction Protect sert à protéger certains fichiers contre toute suppression accidentelle.  Sélectionnez YES pour protéger le fichier actuellement sélectionné contre une suppression accidentelle. 10.2.3.
  • Seite 90: Norme Dcf

    ordinateur allumé.  L’ordinateur reconnaît alors la caméra comme périphé- rique de stockage de masse avec « droits de lecture » (support amovible).  Lorsque les lettres MSDC apparaissent sur l’écran, la ca- méra est connectée à l’ordinateur et le contenu de la carte mémoire est affiché...
  • Seite 91: Lecteur De Cartes

    Windows. 12. Dépannage rapide Si la caméra ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points suivants. Si le problème persiste, adressez-vous au SAV MEDION. La caméra ne se met pas en marche. • Les piles sont mal insérées.
  • Seite 92  Améliorez les conditions d’éclairage et vérifiez la zone d’enregistrement en mode Test. L‘image ne s‘affiche pas sur l‘écran. • Vous avez inséré une carte SD qui a enregistré des images sur une autre caméra dans un format autre que le format DCF.
  • Seite 93: Nettoyage Et Entretien

    13. Nettoyage et entretien Respectez les points suivants lorsque vous nettoyez le boî- tier, la lentille et l’écran :  Nettoyez le boîtier de la caméra avec un chiffon doux et sec.  Évitez absolument les diluants et produits d’entretien à base de pétrole, qui risqueraient d’endommager la ca- méra.
  • Seite 94 APPAREIL Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Conformément à la directive 2012/19/UE, lorsque l’appareil est arrivé en fin de vie, il doit être recy- clé de manière réglementaire. Les matériaux recy- clables que contient l’appareil sont alors réutilisés, ce qui permet de ménager l’environnement.
  • Seite 95: Caractéristiques Techniques

    15. Caractéristiques techniques CAMÉRA Pixels : Capteur CMOS 5 mégapixels Diaphragme : F = 2,8 Longueur focale : f = 7,45 mm Écran : Écran LCD TFT de 5,99 cm / 2,36" Flash : 42 LED infrarouges 940 nm Capteur de mouvement : PIR Formats de fichier : JPEG, AVI (MJPG) RÉSOLUTIONS MAX.
  • Seite 96: Information Relative À La Conformité

    16. Information relative à la conformité Par la présente, MEDION AG déclare que le pré- sent appareil est conforme aux exigences essen- tielles et autres dispositions pertinentes : • Directive CEM 2014/30/UE • Directive RoHS 2011/65/UE 17. Mentions légales Copyright © 2018 Situation : 26.02.2018...
  • Seite 97 QR Code www.medion.com/fr/service/accueil/ www.medion.com/ch/fr/service/ start/ www.medion.com/be/fr/service/ac- cueil/ www.medion.com/lu/fr/...
  • Seite 98 Inhoudsopgave Over deze handleiding .......... 102 1.1. Verklaring van de symbolen .........102 Gebruik voor het beoogde doel ......104 Veiligheidsinstructies ..........105 3.1. Personen met beperkingen ........105 3.2. Waarschuwingen ............106 3.3. Voorzorgsmaatregelen ...........107 3.4. Omgang met batterijen ..........110 3.5. Repareer het apparaat nooit zelf ......112 3.6.
  • Seite 99 De eerste stappen ..........127 7.1. Camera inschakelen ..........127 7.2. Camera uitschakelen ..........127 7.3. Taal en datum/tijd instellen ........127 Testmodus en observatiemodus ......128 8.1. Testmodus ..............128 8.2. Observatiemodus .............128 Menu-instellingen ..........129 9.1. Modus ................129 9.2. Opname-interval ............129 9.3. PIR-gevoeligheid ............129 9.4.
  • Seite 100 10. Weergave ..............134 10.1. Displayweergave in de weergavemodus ..135 10.2. Instelmenu in de weergavemodus .....136 11. Gegevens overzetten naar een computer .... 137 11.1. USB-kabel aansluiten ..........137 11.2. DCF-geheugenstandaard ........138 11.3. Kaartlezer ..............138 12. Verhelpen van storingen ........138 13.
  • Seite 101: Over Deze Handleiding

    Over deze handleiding Lees deze handleiding zorgvuldig door en neem alle daarin aangegeven instructies in acht. Hiermee garandeert u een betrouwbare werking en een lan- ge levensduur van uw apparaat. Bewaar deze handleiding binnen handbereik bij het apparaat. Bewaar de handleiding goed, zodat u deze bij eventuele verkoop kunt doorgeven aan de nieuwe eigenaar.
  • Seite 102 Aanvullende informatie over het gebruik van dit apparaat! Neem de aanwijzingen in deze handleiding in acht! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar van explo- siegevaarlijke stoffen! Opsommingsteken/informatie over voorvallen • die zich tijdens de bediening kunnen voordoen  Advies over uit te voeren handelingen Verklaring van conformiteit (zie het hoofdstuk "Verklaring van conformiteit"): Producten die met dit symbool zijn gemarkeerd, voldoen aan...
  • Seite 103: Gebruik Voor Het Beoogde Doel

    Gebruik voor het beoogde doel Het apparaat is bestemd om opgesteld te worden voor het automatisch opnemen en weergeven van foto’s en video’s in digitaal formaat. Voor automatische opnamen is het appa- raat uitgerust met een bewegingssensor. • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor particulier ge- bruik en is niet geschikt voor industriële of zakelijke toe- passingen.
  • Seite 104: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies 3.1. Personen met beperkingen WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij kinderen en perso- nen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens (bv. gedeeltelijk in- validen of oudere personen met beperk- te fysieke en mentale vermogens) of een gebrek aan ervaring en kennis (bv.
  • Seite 105: Waarschuwingen

     Kinderen jonger dan 8 jaar dienen uit de buurt van het apparaat en de netkabel te worden gehouden.  Alle gebruikte verpakkingsmaterialen (zakken, polystyreendelen etc.) moeten buiten bereik van kinderen worden bewaard.  Laat kinderen niet met de verpakking spelen. GEVAAR! Gevaar voor verstikking! Verpakkingsfolie kan worden ingeslikt of...
  • Seite 106: Voorzorgsmaatregelen

     Als u de camera langere tijd niet gebruikt, ver- wijdert u de batterijen zodat deze niet kunnen leeglopen. 3.3. Voorzorgsmaatregelen Neem de volgende voorzorgsmaatregelen om schade aan uw camera te voorkomen en een sto- ringsvrije werking te waarborgen:  De binnenkant van de camera uit de buurt houden van vocht, vuil en stof.
  • Seite 107  Vermijd grote temperatuurschommelingen. Als u het apparaat snel van een koude naar een warme omgeving brengt, of omgekeerd, kan zich in of op het apparaat condenswater vormen. Dit kan de werking van het apparaat beïnvloeden en schade veroorzaken. Wacht met inschakelen totdat de camera zich heeft aangepast aan de omgevingstemperatuur.
  • Seite 108 gegevensverlies tot gevolg hebben of kunnen de interne schakeling of het geheugen be- schadigd raken.  Batterijcontacten schoon houden. Wanneer de batterijcontacten vuil zijn, kunt u deze reinigen met een droog, schoon doekje of met een vlakgom.  Geheugenkaarten op de juiste manier plaat- sen resp.
  • Seite 109: Omgang Met Batterijen

    3.4. Omgang met batterijen Het apparaat werkt op batterijen. Neem hiervoor de volgende instructies in acht:  Voorkom contact met batterijzuur. Spoel bij contact met huid, ogen of slijmvliezen de be- treffende lichaamsdelen onmiddellijk met overvloedig schoon water af en raadpleeg on- middellijk een arts.
  • Seite 110  Controleer voordat u de batterij plaatst of de contacten van het apparaat en de batterijen schoon zijn en reinig de contacten indien no- dig.  Plaats uitsluitend nieuwe batterijen van het- zelfde type. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar. ...
  • Seite 111: Repareer Het Apparaat Nooit Zelf

     Verwijder lekkende batterijen onmiddellijk uit het apparaat. Reinig de contacten, voordat u nieuwe batterijen plaatst. Bij lekkage van bat- terijzuur bestaat kans op huidirritatie!  Verwijder lege batterijen uit het apparaat.  Wanneer u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, dient u de batterijen te ver- wijderen.
  • Seite 112  Na gebruik buiten kan water op de behuizing achterblijven dat bij het openen van het be- dieningspaneel in de camera terecht kan ko- men. Droog de camera goed af, voordat het bedieningspaneel wordt geopend.  De meegeleverde USB-kabel en de mi- croSD-geheugenkaart zijn niet beschermd te- gen spatwater.
  • Seite 113: Persoonlijkheidsrecht

    3.7. Persoonlijkheidsrecht Bij het gebruik van de camera moet u rekening houden met het volgende: In principe heeft ieder persoon het recht op zijn eigen afbeelding. Volgens de auteurswet mo- gen foto’s alleen dan zonder toestemming van de betrokkenen worden gepubliceerd als de per- sonen uitsluitend als figuratief element verschij- nen in een landschap of andere locatie.
  • Seite 114: Inhoud Van De Verpakking

    Inhoud van de verpakking Controleer of alles in de verpakking aanwezig is en stel ons binnen 14 dagen na aanschaf op de hoogte van eventueel ontbrekende onderdelen. De levering van het door u aangeschafte product omvat: • Wildcamera • 8x batterij (1,5 V, type AA , LR6) •...
  • Seite 115: Overzicht Van Het Apparaat

    Overzicht van het apparaat 5.1. Voorkant Infrarood-led’s Lichtsensor Blauwe en rode led’s Sluitingen aan de zijkant Objectief Naar voren gerichte IR-bewegingssensor Zijwaarts gerichte IR-bewegingssensoren...
  • Seite 116: Onderkant

    5.2. Onderkant Universele houder DC-aansluiting voor netadapter (netadapter niet meegeleverd) Schroefdraad voor de wandhouder/statief (statief niet meegeleverd)
  • Seite 117: Aansluitingen

    5.3. Aansluitingen Schakelaar ON/TEST/OFF miniUSB-aansluiting SD-kaartlezer...
  • Seite 118: Bedieningselementen

    5.4. Bedieningselementen / Toets Toets SHOT  Toets Toets OK / Toets  Toets REPLAY  Toets Toets MENU...
  • Seite 119: Meegeleverde Accessoires

    5.5. Meegeleverde accessoires Bevestigingsschroeven incl. pluggen Wandhouder microSD-geheugenkaart met adapter instelbare bevestigingsarm USB-kabel Bevestigingsriem...
  • Seite 120: Ingebruikname

    Ingebruikname 6.1. Batterijen plaatsen OPMERKING! Materiële schade! Op de afdekking van het bedieningspaneel kan na gebruik buiten water achterblijven.  Droog de camera goed af voordat de afdekking wordt geopend en houd de camera tijdens het openen zo, dat eventueel aanwezig water niet in het batterijvakje kan lopen.
  • Seite 121: Microsd-Geheugenkaart Plaatsen

     Verwijder de beschermfolie van het IR-venster, het ob- jectief en de IR-sensor om een correcte werking te waar- borgen. OPMERKING! Materiële schade! Let erop dat alle gebruikte batterijen van hetzelfde type zijn.  Vervang alle batterijen tegelijkertijd. 6.1.1. Batterijstatus De status van de batterijen wordt in de rechter onderhoek van het display weergegeven.
  • Seite 122 Wanneer er geen geheugenkaart is geplaatst zijn er geen opnamen mogelijk. Gebruik daarom de meegeleverde mi- croSD-geheugenkaart.  Plaats de meegeleverde microSD-geheugenkaart in de bijbehorende adapter en zorg ervoor dat de kaart zacht- jes vastklikt.  Open de camera door alle sluitingen aan de zijkant van de behuizing los te maken.
  • Seite 123: Camera Met Behulp Van De Riem Bevestigen

    6.3. Camera met behulp van de riem bevestigen Om de camera aan een paal of een boomstam te bevesti- gen, kunt u gebruikmaken van de meegeleverde en reeds voorgemonteerde universele houder.  Trek de bevestigingsriem door de beugel van de houder. Let erop dat de sluitclip na het bevestigen nog kan wor- den verschoven.
  • Seite 124: Voormontage Van De Wandhouder

    Let er bij de installatie en opstelling van de camera op dat u niet handelt in strijd met de geldende wet- telijke voorschriften, met name op het gebied van de gegevensbescherming, het toegangsrecht en de observatie van openbaar toegankelijke ruimten. 6.4.
  • Seite 125: Camera Richten

    6.6. Camera richten In de testmodus kunt u de optimale belichtingshoek en het beeldveld van de bewegingssensoren uitproberen. Tijdens het richten kan het gebruik van de bewe- gingssensoren aan de zijkant van pas komen. De bewegingssensoren aan de zijkant kunnen via het bijbehorende menu worden ingeschakeld.
  • Seite 126: De Eerste Stappen

    De beeldhoek van de hoofdsensor bedraagt ca. 40°. De beeldhoek van de sensoren aan de zijkant be- draagt ca 30°. De opnamehoek voor foto’ s en video’ s bedraagt ca. 55°. De eerste stappen 7.1. Camera inschakelen  Schuif de schakelaar ON/TEST/OFF in de stand ON of TEST om de camera in te schakelen.
  • Seite 127: Testmodus En Observatiemodus

     Met de toetsen  en  gaat u naar de volgende optie.  Druk op de toets OK om de instelling over te nemen. De datum en de tijd kunnen ook linksonder op de foto ingevoegd worden nadat eerst de datumstem- pelfunctie geactiveerd is.
  • Seite 128: Menu-Instellingen

    Menu-instellingen  Schuif de schakelaar ON/TEST/OFF naar de positie TEST.  Druk op de schakelaar MENU om naar het instellingen- menu te gaan. De volgende instellingen zijn beschikbaar: 9.1. Modus  Kies onder Modus of de camera een foto, een video of beide moet opnemen.
  • Seite 129: Serie-Opname

    9.4. Serie-opname  Voer onder Capture Num in hoeveel beelden de came- ra moet opnemen (1, 2 of 3 beelden). 9.5. Lengte video  Kies onder Video Length hoe lang de automatische vi- deo-opname moet duren. U kunt de camera instellen tussen 10 seconden en 5 minu- ten.
  • Seite 130: Fotoresolutie

    9.10. Fotoresolutie  Stel onder Photo Size de gewenste resolutie voor de fo- to-opname in: 12 MP: 4000 x 3000 pixels (geïnterpoleerd) 8 MP: 3264 x 2448 pixels (geïnterpoleerd) 5 MP: 2592 x 1944 pixels Bij een hogere resolutie is meer opslagruimte nodig voor een opname.
  • Seite 131: Geluidssignaal

    De instelling met 21 geactiveerde led’s dient te worden gekozen als de omgeving licht is. Zo ontziet u de accu. In donkere omgevingen kiest u voor de instelling met 42 geactiveerde led’s om er zeker van te zijn dat de op- namen ondanks de duisternis van goede kwaliteit zijn.
  • Seite 132: Timer

    Wanneer de timelapse functie is ingeschakeld, is automatisch ook de timerfunctie actief. 9.17. Timer Stel onder Timer de timerfunctie in.  Als u Timer ON heeft gekozen, stelt u vervolgens met de pijltjestoetsen de begin- en eindtijd in en bevestigt u de instelling in beide gevallen met de toets OK.
  • Seite 133: Fabrieksinstellingen

    De ingestelde cijfercombinatie moet nu elke keer bij het inschakelen van de camera worden inge- voerd. Noteer uw wachtwoord op een veilige plaats. of schrijf het hier op om er zeker van te zijn dat u het niet vergeet. PIN:____________________________ 9.20.
  • Seite 134: Displayweergave In De Weergavemodus

     Druk nu op de toets  of  om de beelduitsnede om- hoog of omlaag te bewegen.  Druk op de toets  of  om de beelduitsnede opzij te bewegen.  Druk op de toets OK om weer terug te gaan naar de nor- male modus.
  • Seite 135: Instelmenu In De Weergavemodus

    10.2. Instelmenu in de weergavemodus  Druk in de weergavemodus op de toets MENU om het instelmenu te openen.  Druk opnieuw op de toets MENU om het instelmenu weer te sluiten. 10.2.1. Datum/tijd weerg  Onder View Date/Time worden de huidige datum en tijd weergegeven.
  • Seite 136: Gegevens Overzetten Naar Een Computer

    11. Gegevens overzetten naar een computer U heeft een pc /notebook met Windows 10 nodig om de gegevens van de camera over te zetten. 11.1. USB-kabel aansluiten  Sluit de miniUSB-stekker van de meegeleverde USB-kabel aan op de USB-aansluiting van de camera en een vrije USB 2.0 aansluiting van een ingeschakelde computer.
  • Seite 137: Dcf-Geheugenstandaard

    12. Verhelpen van storingen Als de camera niet correct functioneert, controleert u de vol- gende punten. Als het probleem blijft bestaan, kunt u con- tact opnemen met MEDION Service. De camera kan niet worden ingeschakeld. • De batterijen zijn verkeerd geplaatst.
  • Seite 138 De camera maakt geen foto’s. • De camera staat nog in de testmodus. • Het geheugen is vol. • De SD-geheugenkaart is niet correct geformatteerd of defect. De foto is onscherp. • Het motief van de opname heeft zich zeer snel bewo- gen.
  • Seite 139: Onderhoud En Verzorging

    13. Onderhoud en verzorging Reinig de behuizing, het objectief en het scherm als volgt:  reinig de behuizing van de camera met een zacht droog doekje.  Gebruik geen verdunners of schoonmaakmiddelen die olie bevatten. Daardoor kan de camera beschadigd ra- ken.
  • Seite 140 Lever het afgedankte apparaat voor recycling in bij een inzamelpunt voor elektrisch afval of een alge- meen inzamelpunt voor recycling. Verwijder vooraf de batterijen uit het apparaat en lever deze apart in bij een inzamelpunt voor lege batterijen. Neem voor verdere informatie contact op met uw plaatselijke reinigingsdienst of met uw gemeente.
  • Seite 141: Technische Gegevens

    15. Technische gegevens CAMERA Pixel: 5 Megapixel CMOS-sensor Diafragma: F = 2,8 Brandpuntsafstand: f = 7,45 mm Lcd-monitor: 5,99 cm / 2,36“ TFT LCD-display Flits: 42 IR-led's 940 nM Bewegingssensor: Bestandsformaten: JPEG, AVI (MJPG) MAX. RESOLUTIES Cameramodus Geïnterpoleerd: 4000 x 3000 pixels (12M) 3264 x 2448 pixels (8M) Native: 2592 x 1944 pixels (5M)
  • Seite 142: Verklaring Van Conformiteit

    16. Verklaring van conformiteit Hiermee verklaart Medion AG dat dit apparaat voldoet aan de basiseisen en de overige relevan- te voorschriften: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • RoHS-richtlijn 2011/65/EU. 17. Colofon Copyright © 2018 Uitgave: 26.02.2018 Alle rechten voorbehouden. Deze handleiding is auteursrechtelijk beschermd.
  • Seite 143 QR Code www.medion.com/nl/service/start/ www.medion.com/be/nl/service/ start/ www.medion.com/lu/fr/...
  • Seite 144 Contenuto Informazioni relative al presente manuale ..148 1.1. Spiegazione simboli ..........148 Utilizzo conforme ..........150 Indicazioni di sicurezza ......... 151 3.1. Persone limitate ............151 3.2. Avvertenze ..............152 3.3. Precauzioni ..............153 3.4. Utilizzo delle pile ............157 3.5. Non effettuare mai riparazioni autonomamente ............159 3.6.
  • Seite 145 Operazioni iniziali ..........175 7.1. Accendere la foto/videocamera ......175 7.2. Spegnere la foto/videocamera ......175 7.3. Impostare lingua e data/ora .........175 Modalità test e modalità di monitoraggio ..176 8.1. Modalità test ...............176 8.2. Modalità monitoraggio ...........176 Impostazioni nel menu .......... 177 9.1.
  • Seite 146 10. Riproduzione ............182 10.1. Visualizzazioni del display in modalità di riproduzione ...............183 10.2. Menu impostazione in modalità riproduzione ...............183 11. Trasferire i dati a un computer ......185 11.1. Collegare il cavo USB ..........185 11.2. Standard di memorizzazione DCF ......186 11.3.
  • Seite 147: Informazioni Relative Al Presente Manuale

    Informazioni relative al presente manuale Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’u- so e seguire tutte le indicazioni riportate. In tal modo si potrà garantire il sicuro funzionamento e la lunga durata del dispositivo. Tenere queste istruzioni per l’uso sempre a portata di mano in prossimità del dispositivo. Conservarle con cura per poterle consegnare al nuovo pro- prietario in caso di cessione del dispositivo.
  • Seite 148 Ulteriori informazioni sull'utilizzo del dispositi- Osservare le note nelle istruzioni per l'uso! AVVERTENZA! Segnalazione di pericolo di sostanze esplosive! Punto elenco / Segnala un'informazione relati- • va a un evento che si può verificare durante l'u- tilizzo  Istruzioni da seguire Dichiarazione di conformità...
  • Seite 149: Utilizzo Conforme

    Utilizzo conforme Il dispositivo è destinato a essere montato in un punto dal quale registra automaticamente foto e video in formato di- gitale. La foto/videocamera dispone di un sensore di movi- mento per la registrazione automatica. • Il dispositivo è destinato esclusivamente all’utilizzo pri- vato e non a quello industriale/commerciale.
  • Seite 150: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza 3.1. Persone limitate AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per bambini e persone con capacità fisiche, sensoriali o intelletti- ve ridotte (ad esempio parzialmente disa- bili, persone anziane con limitazioni di ca- pacità fisiche o mentali) o con carenza di esperienza (ad esempio bambini più...
  • Seite 151: Avvertenze

     I bambini non devono giocare con il disposi- tivo.  La pulizia e la manutenzione spettante all’uti- lizzatore non devono essere eseguite da bam- bini.  Tenere il dispositivo e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini di età inferio- re a 8 anni.
  • Seite 152: Precauzioni

     Se si smonta il dispositivo si rischia una scossa elettrica. Soltanto il personale qualificato può controllare, modificare e riparare i componenti interni. Nel caso sia necessaria una verifica del dispositivo, portarlo a un centro di assistenza autorizzato.  Se non si utilizza la foto/videocamera per un periodo di tempo prolungato, togliere le pile per evitare la fuoriuscita di liquidi.
  • Seite 153  Tenere lontano da forti campi magnetici. Non avvicinare eccessivamente la foto/video- camera a dispositivi che generano forti campi elettromagnetici, come i motori elettrici. I for- ti campi elettromagnetici possono provocare malfunzionamenti della foto/videocamera o disturbare la registrazione dei dati. ...
  • Seite 154  Non lasciare cadere il dispositivo. I forti urti e le vibrazioni provocati dalle cadu- te possono causare malfunzionamenti. Fissare sempre la foto/videocamera usando la piastra di montaggio fornita in dotazione.  Curare la lente e tutte le parti mobili. Non toccare la lente.
  • Seite 155  Inserire o rimuovere correttamente le schede di memoria. Spegnere la foto/videocamera prima di inse- rire o estrarre la scheda di memoria, altrimen- ti questa può diventare instabile. Le schede di memoria possono scaldarsi durante il fun- zionamento. Estrarle sempre con cautela dalla foto/videocamera.
  • Seite 156: Utilizzo Delle Pile

    3.4. Utilizzo delle pile Il dispositivo è alimentato a pile. Attenersi a quanto segue:  Evitare il contatto con gli acidi di pile e batte- rie. In caso di contatto con la pelle, gli occhi o con le mucose, sciacquare abbondantemente le parti interessate con sola acqua e rivolgersi subito a un medico.
  • Seite 157  Prima di inserire le pile, verificare che i contatti nel dispositivo e sulle pile siano puliti e, se ne- cessario, pulirli.  In linea di massima inserire soltanto pile nuo- ve dello stesso tipo. Non utilizzare pile vecchie e nuove insieme. ...
  • Seite 158: Non Effettuare Mai Riparazioni Autonomamente

     Non cortocircuitare le pile.  Non gettare le pile nel fuoco.  Nel caso in cui fuoriesca del liquido dalle pile, rimuoverle immediatamente dal dispositivo. Pulire i contatti prima di inserire le nuove pile. Pericolo di corrosione dovuto agli acidi di pile e batterie! ...
  • Seite 159  Non utilizzare la foto/videocamera sott’acqua.  Dopo l’utilizzo all’aperto, sul rivestimento del- la foto/videocamera può accumularsi dell’ac- qua residua che, all’apertura del vano coman- di, potrebbe penetrare all’interno. Pertanto, asciugare bene la foto/videocamera prima di aprire il vano comandi. ...
  • Seite 160: Diritto Personale

    3.7. Diritto personale Durante l’utilizzo della foto/videocamera, è ne- cessario attenersi alle seguenti istruzioni: In linea di massima, ogni persona dispone di di- ritti sulla propria immagine. Secondo la legge sul diritto d’autore, le immagini possono esse- re pubblicate senza il consenso dell’interessa- to solo quando questo compare esclusivamente come oggetto di scena all’interno di un paesag- gio o di altre località.
  • Seite 161: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione Verificare l’integrità della confezione e comunicare l’eventua- le incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall’acquisto. La confezione del prodotto acquistato include: • Fototrappola • 8 pile (1,5 V, tipo AA, LR6) • Scheda di memoria microSD con adattatore •...
  • Seite 162: Caratteristiche Del Dispositivo

    Caratteristiche del dispositivo 5.1. Lato anteriore LED infrarossi Sensore di luce LED blu e rossi Chiusure laterali Obiettivo Sensore di movimento IR rivolto in avanti Sensori di movimento IR rivolti di lato...
  • Seite 163: Lato Inferiore

    5.2. Lato inferiore Attacco universale Porta per il collegamento DC per alimentatore (ali- mentatore non fornito in dotazione) Filettatura per staffa da parete/cavalletto (cavalletto non fornito in dotazione)
  • Seite 164: Connessioni

    5.3. Connessioni Interruttore ON/TEST/OFF Porta mini USB Vano scheda SD...
  • Seite 165: Comandi

    5.4. Comandi / Tasto Tasto SHOT  Tasto Tasto OK / Tasto  Tasto REPLAY  Tasto Tasto MENU...
  • Seite 166: Accessori Nella Confezione

    5.5. Accessori nella confezione Viti di fissaggio inclusi tasselli Supporto da parete Scheda di memoria microSD con adattatore Braccio di fissaggio regolabile Cavo USB Cinghia di fissaggio...
  • Seite 167: Messa In Funzione

    Messa in funzione 6.1. Inserire le pile AVVISO! Danni alle cose! Dopo l’utilizzo all’aperto, sulla copertu- ra del vano comandi può accumularsi dell’acqua residua.  Pertanto, prima di aprire il coperchio del vano, asciugare la foto/videocame- ra e, durante l’apertura, tenere la foto/ videocamera in modo che l’acqua resi- dua ancora presente non possa finire nel vano pile.
  • Seite 168  Aprire il vano pile sulla destra e inserirvi 4 o 8 pile nuo- ve (1,5 V, tipo AA, LR6). Rispettare la polarità indicata nel vano pile.  Richiudere il coperchio del vano pile.  Richiudere la foto/videocamera e fermare le chiusure. ...
  • Seite 169: Inserire La Scheda Microsd

    6.2. Inserire la scheda microSD AVVISO! Perdita di dati! La rimozione della scheda di memoria mi- croSD durante il funzionamento può cau- sare la perdita dei dati.  Prima di procedere con la rimozione della scheda, spegnere la foto/video- camera. Se non è...
  • Seite 170: Fissare La Foto/Videocamera Con La Cintura

    AVVISO! Perdita di dati! Le schede di memoria sono articoli di con- sumo e devono essere sostituite dopo un utilizzo prolungato, in quanto potrebbero causare difetti nel- le riprese.  Verificare periodicamente il corretto salvataggio delle riprese sulla scheda e all’occorrenza sostituirla.
  • Seite 171: Premontaggio Del Supporto Da Parete

     Infilare l’estremità libera nell’apertura centrale della chiu- sura della cinghia di fissaggio passando per la barra e fa- cendola uscire dalla prima apertura con i denti.  Stringere la cinghia di fissaggio. AVVISO! Danni alle cose! Durante il fissaggio della foto/videoca- mera a un oggetto mediante la cintura, la foto/videocamera può...
  • Seite 172: Fissare La Foto/Videocamera Con Il Supporto Da Parete

    6.5. Fissare la foto/videocamera con il supporto da parete  Segnare le posizioni per i fori di perforazione tenendo il supporto da parete nella posizione di montaggio desi- derata.  Per eseguire i fori, utilizzare una punta da trapano da 6 mm e inserire i tasselli nei fori.
  • Seite 173  Quindi, muoversi lentamente davanti alla foto/videoca- mera. Durante il movimento, osservare i LED infrarossi.  Se tra i LED infrarossi se ne illumina uno blu, è stato re- gistrato un movimento dai sensori di movimento latera- li attivati.  Se tra i LED infrarossi se ne illumina uno rosso, si è stati registrati dal sensore di movimento frontale.
  • Seite 174: Operazioni Iniziali

    Operazioni iniziali 7.1. Accendere la foto/videocamera  Per accendere la foto/videocamera, spingere l’interrutto- re ON/TEST/OFF sulla posizione ON o su TEST. 7.2. Spegnere la foto/videocamera  Per spegnere la foto/videocamera, spingere l’interruttore ON/TEST/OFF sulla posizione OFF. 7.3. Impostare lingua e data/ora Alla prima accensione della foto/videocamera, impostare in- nanzitutto la lingua, la data e l’ora.
  • Seite 175: Modalità Test E Modalità Di Monitoraggio

    Data e ora possono essere inserite anche in basso a destra nella foto, se prima è stata attivata la funzione Stamp. L’impostazione di data e ora viene persa quando si rimuovono le pile dalla foto/videocamera. Modalità test e modalità di monitoraggio 8.1.
  • Seite 176: Impostazioni Nel Menu

    Impostazioni nel menu  Spingere l’interruttore ON/TEST/OFF sulla posizione TEST.  Per passare al menu delle impostazioni premere l’inter- ruttore MENU. Sono disponibili le seguenti impostazioni: 9.1. Modalità  Sotto Mode è possibile selezionare se la foto/videoca- mera deve registrare una foto, un video o una foto e un video.
  • Seite 177: Scatti In Sequenza

    L’impostazione predefinita è sul valore MIDDEL. L’impostazione HIGH aumenta la probabilità che la foto/videocamera riprenda accidentalmente. L’im- postazione LOW può non riconoscere gli animali piccoli. 9.4. Scatti in sequenza  Sotto Capture Num indicare il numero di immagini che la foto/videocamera deve riprendere (1, 2 o 3). 9.5.
  • Seite 178: Timbro Data

    9.9. Timbro data  Sotto Stamp è possibile impostare se applicare un tim- bro data sulle registrazioni. 9.10. Risoluzione foto  Sotto Photo Size impostare qui la risoluzione delle foto: 12 MP: 4000 x 3000 pixel (interpolata) 8 MP: 3264 x 2448 pixel (interpolata) 5 MP: 2592 x 1944 pixel Maggiore è...
  • Seite 179: Segnale Acustico

    9.14. Segnale acustico  Sotto Beep Sound è possibile selezionare se si desidera udire un segnale acustico quando si preme un tasto op- pure quando la foto/videocamera attiva la ripresa di im- magini o video. 9.15. Sensore laterale  Sotto Side PIR accendere o spegnere i due rilevatori di movimento laterali.
  • Seite 180: Nome Fotocamera

     Se si è selezionato Timer ON, impostare l’orario di ini- zio e fine con i tasti freccia, quindi confermare con il ta- sto OK. Quando è attivato il Time lapse, anche la funzione Timer è automaticamente attiva. 9.18. Nome fotocamera ...
  • Seite 181: Impostazioni Predefinite

    9.20. Impostazioni predefi nite Sotto Default selezionando YES e confermando con il tasto OK saranno eliminate tutte le impostazioni effettuate dall’u- tente (ad eccezione delle password) e verranno ripristinate le impostazioni predefinite. 10. Riproduzione  Spingere l’interruttore ON/TEST/OFF sulla posizione TEST.
  • Seite 182: Visualizzazioni Del Display In Modalità Di Riproduzione

    10.1. Visualizzazioni del display in modalità di riproduzione Le informazioni qui riportate vengono visualizzate solo con il timbro data attivato. Riproduzione foto Riproduzione video 2016/01/21 02:14:09 28 29 30 31 34 35 Nome foto/videocamera Visualizzazione temperatura in °F Visualizzazione temperatura in °C Numero ripresa visualizzata/numero totale di riprese Informazioni sulla ripresa Fase lunare...
  • Seite 183  Premere di nuovo il tasto MENU per abbandonare nuo- vamente il menu di impostazione. 10.2.1. Mostrare data/ora  Sotto View Date/Time è possibile visualizzare la data e ora aggiornate. 10.2.2. Proteggere fi le Questa funzione Protect viene utilizzata per proteggere le singole riprese dall’eliminazione accidentale.
  • Seite 184: Trasferire I Dati A Un Computer

    11. Trasferire i dati a un computer Per poter trasferire i dati dalla foto/videocamera, è necessario un PC/portatile con Windows 10. 11.1. Collegare il cavo USB  Collegare il connettore mini USB del cavo USB in dota- zione alla porta USB della foto/videocamera e a una por- ta USB 2.0 libera di un computer acceso.
  • Seite 185: Standard Di Memorizzazione Dcf

    12. Individuazione degli errori Se la foto/videocamera non dovesse funzionare corretta- mente, verificare quanto segue. Se il problema persiste, ri- volgersi al servizio di assistenza MEDION. Non è possibile accendere la foto/videocamera. • La pile sono state inserite in modo errato.
  • Seite 186 L’immagine è sfuocata. • Il soggetto ripreso si è mosso molto velocemente. • Il soggetto si trovava fuori dall’area d’impostazione della foto/videocamera.  Migliorare le condizioni di illuminazione e verificare l’a- rea di ripresa in modalità di test. L’immagine non viene visualizzata sullo schermo. •...
  • Seite 187: Manutenzione E Cura

    13. Manutenzione e cura Pulire il rivestimento, la lente e lo schermo della foto/video- camera come indicato di seguito:  Pulire il rivestimento della foto/videocamera con un pan- no asciutto e morbido.  Non utilizzare diluenti o detergenti che contengano olio, in quanto potrebbero danneggiare la foto/videocamera.
  • Seite 188: Smaltimento

    14. Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge il dispositivo da eventuali danni durante il trasporto. Gli imballaggi sono pro- dotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto rici- claggio. DISPOSITIVO I dispositivi usati non devono essere smaltiti insie- me ai rifiuti domestici.
  • Seite 189: Dati Tecnici

    15. Dati tecnici FOTOCAMERA Pixel: Sensore CMOS da 5 megapixel Diaframma: F = 2,8 Distanza focale: f = 7,45 mm Monitor LCD: Display LCD TFT da 5,99 cm / 2,36“ Flash: 42 LED IR 940 nM Sensore di movimento: Formati file: JPEG, AVI (MJPG) RISOLUZIONI MASSIME Modalità...
  • Seite 190: Informazioni Sulla Conformità

    16. Informazioni sulla conformità Medion AG dichiara che il dispositivo è conforme ai requisiti basilari e alle altre norme rilevanti di: • Direttiva EMC 2014/30/UE • Direttiva RoHS 2011/65/UE. 17. Note legali Copyright © 2018 Ultimo aggiornamento: 26.02.2018 Tutti i diritti riservati.
  • Seite 191 QR Code www.medion.com/it/ www.medion.com/ch/de/service/ start/...

Diese Anleitung auch für:

Md 87787

Inhaltsverzeichnis