Herunterladen Diese Seite drucken

COLETTO Santino Gebrauchsanleitung Seite 8

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Note! When you have done the installation, check it by trying to move it,
it shouldn't move than an inch side along the belt path, if it does, tighten
the straps or try installing it again. The belts should never be twisted. If
you are unable to click the buckle sections into the buckle, unlock the
buckle by pressing the red button and try again.
Adjusting the height of the shoulder belts
a) The correct belt height of the shoulder belts is attained when the belt
disappears into the shell slightly above the shoulder of the child. Ensure
that the shoulder belts fit comfortably over the child's shoulder. (F15)
b) Loosen the shoulder belts by pressing the push button of the adjuster
and pulling the shoulder belts towards you as far as possible.
Important: Do not pull the belt pads when doing so. (F9)
c) Place the shell of the seat in the sleeping position.
d) Remove the shoulder belts from the yoke. (F16-A).
e) Pull the shoulder belts through the shell and cover out of the belt pads,
ensuring that the buckle remains fixed to prevent the belts from twisting.
(F17)
f) lf you wish to alter the belts from or to the lowest positions, place the
"Coletto Santino" in the sleeping position.
g) lf you wish to alter the belts from or to the higher positions, place the
"Coletto Santino"in the sitting position.
h) Place the shoulder pads at the desired height and thread the shoulder
straps back through the shoulder pads, cover and shell. (F18)
l) Connect the shoulder belts to the belt yoke. (F19-A)
Maintenance & Cleaning
The car seat can be cleaned using warm water and soap. Do not use
aggressive cleaners like abrasives or thinner.
Step 1. Take the car seat out of your car, Ensure all your baby's car toys
are put away before you begin cleaning it.
Step 2. Suck up food particles and dirt with a cordless vacuum. If
possible, use a portable vacuum cleaner's furniture attachment to clean
the small, hard-to-reach areas of the car seat.
Step 3. Clean off the plastic portions of the seat with gentle soap and
water.
Step 4. Remove the dirt with soft cloth using warm water with soap.
Remain till it become completly dry.
Step 6. Re-install the clean car seat in your car, and take special care
that all parts of the car seat are present and installed safely and correctly.
13
CZ
Milí rodiče,
Děkujeme za Váš nákup autosedačky Santino firmy COLETTO.
Prosíme, aby jste se ujistili, že je vhodná a odpovídá věku a váze Vašeho
dítěte a je vodná také do automobilu, kde bude používána. Autosedačka
je určena pro děti o váze od 9 do 25.
Zkoušky ukázaly, že velká část autosedaček byla nesprávně naistalována
nebo nesprávně používána. Proto je velmi důležité, abyste si důkladně
přečetli níže uvedené instrukce předtím, než posadíte Vaše dítě do
autosedačky.
Autosedačka Coletto Santino byla vyrobena na základě a splňuje
předepsanou normu ECE 44.
Pokud máte nějaké dotazy nebo nejasnosti týkající se používání
autosedačky Santino, kontaktujte prosím distributora nebo prodejce.
UPOZORNĚNÍ:
- Ujistěte se, že Vaše patří do skupiny, pro kterou je autosedačka Santino
určena: Skupina I (9-18 kg) a skupina II (15-25 kg); nebo věková skupina
od 9 měsíců do 4 let.
- Pečlivě si prostudujte návod k použití a dbejte na jeho dodržování.
Autosedačka zajišťuje bezpečí pouze tehdy, pokud je správně
nainstalovaná – podle uvedených instrukcí.
- Vlastní správná instalace je velice důležitá pro bezpečí Vašeho dítěte.
Bezpečnostní pásy v automobilu musí být protaženy skrz červené vodící
plasty na autosedačce. Nikdy nezkoušejte pásy připnout jinak, než je
uvedeno.
- Nejbezpečnější místo pro umístění autosedačky je zadní sedačka auta
připevněná ve směru jízdy pomocí tříbodových bezpečnostních autopásů
splňujících normu ECE R16 nebo jiný předepsaný standard. Dbejte, aby
autosedačka Santino nebyla nikdy instalována na sedadlo vybavené
airbagem, protože to může způsobit zranění nebo smrt dítěte.
- Ujistěte se, že v autě nejsou volně žádné těžké předměty, předměty s
ostrými hranami nebo jiné nepřipevněné předměty.
- Pásy upevňující autosedačku a ani pásy v autosedačce nemůžou být v
žádném případě překroucené.
- Autosedačka musí být vždy používána s navlečeným textilním potahem.
Používejte výlučně originální potah autosedačky, který zajišťuje
bepečnost autosedačky.
- Autosedačka musí být vždy připnutá pásy v automobilu.
- Prosíme, abyste tyto instrukce pečlivě uschovali pro další použití.
- Doporučujeme nepoužívat autosedačku koupenou jako již používanou
od jiných osob, pokud dobře neznáte její historii (jestli nebyla použita v
autě při havárii).
14

Werbung

loading