Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji, ponieważ niepoprawna instalacja może ź GRUPA Masa ciała spowodować poważne obrażenia. W takim wypadku producent nie ponosi żadnej 15-25KG ZAFIRO odpowiedzialności. 22-36KG Pod żadnym pozorem fotelik ten nie może być używany na przednim siedzeniu ź pasażera wyposażonym w aktywną poduszkę powietrzną.
Przegląd produktu Przegląd produktu Punkty mocowania Przycisk System ochrony Schemat instalacji Zagłówek ISOFIX (pojazd) ISOFIX bocznej ASIP ASIP Przycisk do Łącznik Skorupa Przycisk do regulacji Prowadnica pasów wypięcia ASIP ISOFIX fotelika zagłówka Miejsce na Wskaźnik System ochrony Przycisk do Prowadnica pasów instrukcję...
Seite 4
Użycie w pojeździe Standardowe użycie w pojazdach wyposażonych w Właściwe Niewłaściwe łączniki ISOFIX dopasowanie/ dopasowanie/ odpowiedni nie pasuje Dla bezpieczeństwa jazdy Twojego dziecka, następujące działania powinny być zabronione: Nie można używać na tym siedzeniu jeżeli Niebezpieczne przednia poduszka powietrzna pasażera jest aktywna. Można używać...
Seite 5
Instalacja dla grupy II, III Grupa II,III: 15-36kg UWAGA Należy dołożyć wszelkich starań aby uniknąć poluzowania pasa, ź kołysania fotelika lub innych przeszkód w prawidłowym funkcjonowaniu fotelika. Wyreguluj pas ramieniowy do odpowiedniej pozycji, tak aby nie uciskał ź szyi dziecka. Prosimy o właściwy montaż...
Seite 6
Instalacja dla grupy II, III 3-punktowy pas samochodowy+ISOFIX Wsuń łączniki iso x Poprawna Niepoprawna Wysuń łączniki ISOFIX w punkty mocowania Iso x instalacja instalacja w pojeździe. Wciśnij przyciski Iso x znajdujące się po Zapinanie dziecka w pasy bokach fotelika i wysuń łączniki Iso x. Wyciągnij pas samochodowy, poprowadź...
Regulacja wysokości zagłówka Regulacja pozycji siedzącej Aby zmienić pochylenie fotelika, należy pociągnąć za czerwony uchwyt znajdujący się z przodu fotelika. Fotelik posiada 4 pozycje regulacji pochylenia. Zwolnij przycisk aby zablokować fotelik w wybranej pozycji. Zagłówek można przesuwać w górę i w dół aby wyregulować...
Instalacja systemu ochrony Konserwacja i pielęgnacja bocznej ASIP Przełóż pas ramieniowy przez odpowiednią Instalacja systemu ochrony bocznej ASIP prowadnicę pasów i włóż klamrę w zatrzask. Uwaga W skorupie fotelika znajdują sie haczyki, ASIP PLUS ASIP Inside które przytrzymują tapicerkę. Najpierw odłącz haczyki.
Seite 9
Pielęgnacja Ważne: Tapicerka stanowi element zapewniający bezpieczeństwo fotelika, nigdy nie używaj fotelika bez tapicerki. Nie wystawiaj dziecka na ryzyko poprzez używanie innej tapicerki, która może nie chronić dziecka tak jak powinna. Czyszczenie: Tapicerkę można zdjąć do prania i prać ręcznie w temperaturze 30 stopni używając łagodnych środków piorących.
Seite 18
Autosedačka je určena pro děti s hmotností od 15 do 36 kg (skupina II, III). ź skupina Tělesná hmotnost Přečtěte si pozorně návod, protože nesprávná montáž může být příčinou ź 15-25KG ZAFIRO vážného úrazu. V takovém případě výrobce nenese žádnou odpovědnost. 22-36KG Tuto autosedačku nikdy nepoužívejte na předním sedadle vybaveném aktivním ź airbagem. Poznámky Autosedačku nenechávejte na slunci, protože zahřáté...
Přehled výrobku Přehled výrobku 1. Kotvicí body ISOFIX (vozidlo) 3.1 Místo na návod 4.3 Systém boční ochrany ASIP 7. Podhlavník 2. Adaptér ISOFIX 4.1 Systém bočí ochrany ASIP 4.4 Schéma montáže ASIP 8. Tlačítko pro seřízení podhlavníku 2.1 Ukazatel ISOFIX 4.2 Tlačítko pro odepnutí...
Seite 20
Použití ve vozidle Standardní použití ve vozidlech vybavených systémem ISOFIX Správné přizpůsobení Nesprávné přizpůsobení / vyhovuje / nevyhovuje Pro bezpečnost jízdy Vašeho dítěte je třeba zakázat následující akce: Nebezpečné! Nepoužívejte na sedadle, když je přední airbag aktivní. Můžete používat, pokud je sedadlo vybaveno bezpečnostním pásem.
Seite 21
Montáž pro skupiny II, III Skupina II, III: 15–36 kg Poznámka Vynaložte veškeré úsilí, aby nedošlo k uvolnění pásů, houpání autosedačky ź nebo jiným překážkám správného fungování autosedačky. Seřiďte ramenní popruh do vhodné polohy, tak aby netlačil do krku dítěte. ź...
Seite 22
Montáž pro skupiny II, III tříbodový bezpečnostní pás +ISOFIX Zasuňte adaptéry iso x do Správná Nesprávná Vysuňte adaptéry ISOFIX kotvicích bodů Iso x ve montáž montáž vozidle. Stiskněte tlačítka Iso x umístěná na bočních Připevnění dítěte stranách autosedačky a vysuňte adaptéry Iso x.
Seite 23
Seřízení výšky podhlavníku Seřízení polohy sezení Abyste změnili naklonění ź autosedačky, zatáhněte za červený úchyt na přední straně autosedačky. Autosedačka má 4 nastavitelné ź polohy. Uvolněte tlačítko, abyste ź zablokovali autosedačku ve vybrané poloze. Podhlavník můžete přesouvat nahoru a dolů, abyste nastavili vhodnou polohu.
Seite 24
Montáž systému boční Údržba a ošetřování ochrany ASIP Ramenní pás protáhněte příslušným vodítkem pásů a přezku vložte do držáku. Montáž systému boční ochrany ASIP UPOZORNĚNÍ ASIP PLUS ASIP Inside V těle autosedačky jsou háčky, které přidržují čalounění. Nejprve odpojte háčky a pak sejměte čalounění.
Seite 25
Ošetřování Důležité: Čalounění je bezpečnostním prvkem autosedačky, nikdy nepoužívejte autosedačku bez čalounění. Nevystavujte dítě nebezpečí používáním jiného čalounění, které nebude správně chránit dítě. Čištění: Čalounění můžete sejmout a prát ručně při teplotě 30 °C s použitím jemných pracích prostředků. 30 °C Neždímejte Nebělte Nežehlete...
Pozorne si prečítajte tento návod, pretože nesprávne nainštalovanie môže ź skupina Telesná hmotnosť spôsobiť závažné poranenia. V takom prípade výrobca nenesie žiadnu 15-25KG ZAFIRO zodpovednosť. 22-36KG Táto autosedačka sa za žiadnych okolností nesmie používať na prednom sedadle ź Upozornenia spolujazdca vybavenom aktívnym airbagom.
Popis výrobku Popis výrobku 1. Body na ukotvenie ISOFIX (vozidlo) 3.1 Miesto na návod na používanie 4.4 Inštalačná schéma ASIP 7. Hlavová opierka 2. Rameno ISOFIX 4.1 Bočná ochrana proti nárazu ASIP 5. Vodítko pásov 8. Tlačidlo nastavenia hlavovej opierky 4.2 Tlačidlo na odňatie ASIP 6.
Seite 28
Používanie vo vozidle Štandardné použitie vo vozidlách vybavených ramenami ISOFIX Správne zosúladenie Neprávne zosúladenie /vhodná /nevhodná Pre zaistenie bezpečnosti Vášho dieťaťa počas jazdy nemôžu nastať nasledujúce podmienky !VÝSTRAHA Nesmie sa používať na tomto sedadle, ak je aktívny predný airbag spolujazdca. Môže sa používať...
Seite 29
Inštalovanie pre skupinu II, III Skupina II,III: 15-36kg Upozornenie Urobte všetko pre to, aby sa zabránilo uvoľneniu pásu, kolísaniu ź autosedačky alebo výskytu iných prekážok brániacich riadnemu fungovaniu autosedačky. Nastavte ramenný pás do požadovanej polohy tak, aby netlačil na krk ź...
Seite 30
Inštalovanie pre skupinu II, III 3-bodový bezpečnostný pás vo vozidle + ISOFIX Vsuňte ramená ISOFIX Správne Nesprávne Vysuňte ramená ISOFIX do bodov na ukotvenie nainštalovanie nainštalovanie ISOFIX vo vozidle. Stlačte tlačidlá ISOFIX, ktoré sa nachádzajú Pripútanie dieťaťa na bočných stranách autosedačky a vysuňte ramená...
Seite 31
Nastavenie výšky hlavovej opierky Nastavenie polohy na sedenie Pre zmenu náklonu autosedačky potiahnite za červený držiak, ktorý sa nachádza v prednej časti autosedačky. Autosedačka má 4 polohy nastavenia náklonu. Pre zaistenie autosedačky v požadovanej polohe uvoľnite tlačidlo. Pre nastavenie do požadovanej polohy môžete posúvať...
Seite 32
Inštalovanie bočnej ochrany Údržba a starostlivosť proti nárazu ASIP Prevlečte ramenný pás cez príslušnú vodiacu lištu pásov a vložte jazyk do zámku. Inštalovanie bočnej ochrany proti nárazu ASIP UPOZORNENIE V škrupine autosedačky sa nachádzajú háčiky, ASIP PLUS ASIP Inside ktoré pridržiavajú čalúnenie. Najskôr odpojte háčiky a potom odnímte čalúnenie.
Seite 33
Starostlivosť Dôležité: Čalúnenie predstavuje jeden z bezpečnostných prvkov autosedačky. Nikdy nepoužívajte autosedačku bez čalúnenia. Neohrozujte bezpečnosť dieťaťa používaním iného čalúnenia, ktoré môže zapríčiniť, že autosedačka nebude chrániť dieťa, ako by mala. Čistenie: Čalúnenie môžete sňať a prať ručne pri teplote 30°C s použitím jemného pracieho prostriedku.
Seite 34
группа вес тела • Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию, так как неправильная 15-25KG ZAFIRO установка может привести к серьезным травмам. В таком случае производитель не 22-36KG несет никакой ответственности. • Ни в коем случае кресло не может быть установлено на переднем пассажирском...
Seite 35
Просмотр товара Просмотр товара 1. Точки крепления ISOFIX 3. Корпус кресла 4.4 Схема установки ASIP 7. Подголовник 8. Кнопка регулировки 3.1 Место для инструкции (транспортное средство) 5. Направляющая ремней подголовника 2. Соединитель ISOFIX 4.1 Система боковой защиты ASIP 6. Направляющая ремней 9.
Seite 36
Использование в транспортном средстве Стандартное использование в автомобилях, оснащенных Правильная адаптация Неправильная адаптация соединителями ISOFIX / соответствует / не соответствует В целях безопасности Вашего ребенка должны быть запрещены следующие условия: Опасность Не может использоваться на этом сиденье, если подушка безопасности переднего пассажира активна. Может...
Seite 37
Установка для группы II, III Группа II,III: 15-36 кг Примечание Необходимо приложить все усилия, чтобы избежать ослабления ремня, раскачивания кресла или других препятствий для правильного функционирования кресла. Отрегулируйте плечевой ремень в правильном положении, чтобы он не сжимал шею ребенка. Каждый раз перед использованием проверяйте, правильно ли закреплено Пожалуйста, правильно...
Seite 38
Установка для группы II, III 3-точечный ремень безопасности+ISOFIX Неправильная Правильная Вставьте соединители iso x в установка установка точки крепления Iso x в Выдвиньте соединители ISOFIX автомобиле. Нажмите кнопки Iso x по бокам кресла и Размещение ребенка вытащите соединители Iso x. Вытяните...
Seite 39
Регулировка высоты подголовника Регулировка сидячего положения Чтобы изменить угол наклона кресла, потяните красную ручку на передней части кресла. Кресло имеет 4 положения регулировки наклона. Отпустите кнопку, чтобы заблокировать кресло в выбранном положении. Подголовник можно перемещать вверх и вниз для регулировки в желаемое положение. Примечание...
Seite 40
Установка системы боковой Консервация и уход защиты ASIP Пропустите плечевой ремень через соответствующую направляющую ремней и вставьте пряжку в защелку. Установка системы боковой защиты ASIP ВНИМАНИЕ В корпусе кресла имеются крючки, которые ASIP PLUS ASIP Inside удерживают обивку. Сначала отсоедините крючки. затем...
Seite 41
Уход Важно: Обивка является элементом, обеспечивающим безопасность кресла, никогда не используйте автокресло без обивки. Не подвергайте своего ребенка риску, используя другую обивку, которая может не защитить ребенка должным образом. Очистка: Обивку можно снять для стирки и стирать вручную при температуре 30 градусов...
Seite 42
Testtömeg Kérjük, alaposan olvassa el az útmutatót, mert a nem megfelelő beépítés komoly ź 15-25KG ZAFIRO sérülésekhez vezethet. Ebben az esetben a gyártó nem vállal semminemű 22-36KG felelősséget. Semmi esetben sem szabad az autósülést az aktív légzsákkal felszerelt első utasülésen ź...
Seite 43
A termék áttekintése A termék áttekintése 1. ISOFIX rögzítési pontok (jármű) 3.1 Az útmutató helye 4.4 ASIP beépítési vázlat 7. Fejtámla 2. Iso x csatlakozás 4.1 ASIP oldalvédelmi rendszer 5. Övvezető 8. Fejtámla szabályozó gomb 2.1 ISOFIX kijelző 4.2 ASIP kicsatolás gomb 6.
Seite 44
Használata a járműben Standard használata az ISOFIX csatlakozással rendelkező járművekben Megfelelő illesztés Nem megfelelő illesztés /megfelel / nem felel meg !Veszélyhelyzet Az Ön gyermekének biztonságos utazása érdekében tilosak a Nem szabad ezen az ülésen használni, ha következők: az utas első légzsákja aktív. Csak akkor használható, ha az ülés fel van szerelve derék és kereszt biztonsági övvel.
Seite 45
Beszerelés a II, III osztály számára II, III osztály: 15-36kg Figyelem Igyekezzen minden lehetőt elkövetni, hogy kerülje az öv kilazulását, az autósülés ź billegését és az egyéb akadályokat az autósülés megfelelő működésében. Állítsa be a vállpántot a megfelelő helyzetbe, hogy ne szorítsa a gyermek nyakát. ź...
Seite 46
Beszerelés a II, III osztály számára 3-pontos biztonsági öv+ISOFIX Tolja be az ISOFIX tartókat Helyes Helytelen Húzza ki az ISOFIX csatlakozókat a gépkocsi Iso x rögzítő beszerelés beszerelés pontjaiba. Nyomja be az autósülés két oldalán A gyermek behelyezése található gombokat és húzza ki az Iso x csatlakozókat.
Seite 47
A fejtámla magasságának szabályozása Az ülő pozíció szabályozása Az ülés bedőlésének ź szabályozásához húzza meg az ülés első részénél levő piros fogantyút. Az ülés bedőlése 4 pozícióban ź szabályozható. Engedje fel a gombot az ülés ź kívánt pozícióban történő rögzítéséhez. Az autósülés fejtámláját a megfelelő...
Seite 48
az ASIP oldalvédelmi Karbantartása és ápolása rendszer Bújtassa át a vállpántot a megfelelő övvezetőn és helyezze be a csatját az övcsatba. az ASIP oldalvédelmi rendszer FIGYELEM Az autósülés burkolatában akasztók ASIP PLUS ASIP Inside találhatók, melyek a kárpitot tartják. Először csatolja ki az akasztókat, utána vegye le a kárpitot.
Seite 49
Ápolása Fontos: A kárpit az autósülés biztonsági elemét képezi, ezért ne használja az autósülést a kárpit nélkül. Ne tegye ki a gyermeket veszélynek más kárpit használatával, mely nem védelmezi a gyermeket a megfelelő módon. Tisztítása: A kárpitot a mosáshoz le lehet szedni és kézzel mosni 30 fokos hőmérsékleten, kímélő...
Seite 50
Körpergewicht III). - Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, da eine falsche Installation zu 15-25KG ZAFIRO schweren Verletzungen führen kann. In solch einem Fall übernimmt der Hersteller keine 22-36KG Haftung. - Dieser Kindersitz darf unter keinen Umständen auf einem Beifahrersitz verwendet werden, der mit einem aktiven Airbag ausgestattet ist.
Seite 51
Produktübersicht Produktübersicht Produktübersicht 1. ISOFIX-Verankerungen (Fahrzeug) 3.1 Ablagestelle für die 4.4 ASIP-Installationsschema 7. Kopfstütze 2. ISOFIX-Verbindungsstück 5. Gurtführung 8. Taste zum Einstellen der Kopfstütze Anleitung 2.1 ISOFIX-Anzeige 6. Gurtführung 9. Taste zum Kippen des Kindersitzes 4.1 Seitenschutzsystem ASIP 2.2 ISOFIX-Taste 4.2 ASIP-Auslösetaste 3.
Seite 52
Gebrauch im Fahrzeug Standardmäßige Verwendung in Fahrzeugen, die mit Korrekter Einbau Inkorrekter Einbau ISOFIX-Anschlüssen ausgestattet sind. /geeignet /ungeeignet Zum Schutz Ihres Kindes sollten folgende Aktionen verboten sein: !Gefahr Darf auf diesem Sitz nicht verwendet werden, wenn der Beifahrerairbag aktiv ist. Darf nur verwendet werden, wenn der Sitz mit einem Beckengurt und einem diagonalen Sicherheitsgurt ausgestattet ist.
Seite 53
Einbau für die Gruppe II, III Gruppe II, III: 15-36kg Wichtiger Hinweis: Es ist zu vermeiden, dass sich der Sicherheitsgurt löst, der Kindersitz schwankt ź oder dass andere Hindernisse für die einwandfreie Funktionsweise des Kindersitzes auftreten. Stellen Sie den Schultergurt in die richtige Position, damit er nicht gegen den ź...
Seite 54
Einbau für die Gruppe II, III 3-Punkt-Fahrzeuggurt + ISOFIX Schieben Sie die Iso x- Korrekter Inkorrekter Schieben Sie die ISOFIX-Anschlüsse heraus. Verbinder in die Iso x- Einbau Einbau Montagepunkte am Drücken Sie die Iso x-Tsten an den Seiten Fahrzeug. Platzierung des Kindes des Kindesitzes und ziehen Sie die Iso x- Anschlüsse heraus.
Seite 55
Höhenverstellung der Kopfstütze Einstellung der Sitzposition Um die Neigung des Sitzes zu ändern, ziehen Sie am roten Griff an der Vorderseite des Kindersitzes. Der Kindersitz verfügt 4 Positionen zur Einstellung der Neigung. Lassen Sie die Taste los, um den Sitz in der gewählten Position zu xieren.
Seite 56
Einbau des Instandhaltung und P ege ASIP-Seitenschutzsystems Schieben Sie den Schultergurt durch die entsprechende Schultergurtführung und stecken Einbau des ASIP-Seitenschutzsystems Sie die Schnalle in die Verriegelung. WICHTIGER HINWEIS: In der Kindersitzschale be nden sich Haken, die die Polsterung ASIP PLUS ASIP Inside halten.
Seite 57
Pfelge Wichtiger Hinweis: Die Polsterung ist eine Sicherheitskomponente des Kindersitzes und deshalb verwenden Sie den Kindersitz niemals ohne Polsterung. Setzen Sie Ihr Kind nicht durch die Verwendung anderer Polsterungen in Gefahr, die Ihr Kind nicht so schützen, wie es sein sollte. Reinigung: Die Polsterung kann zum Waschen abgenommen und bei 30 Grad mit milden Reinigungsmitteln von Hand gewaschen werden.
Jeżeli sprzedawca nie jest w stanie usunąć problemu, powinien przesłać produkt Data sprzedaży.................. producentowi, wraz z kartą gwarancyjną i opisem reklamacji. Prosimy nie wysyłać samodzielnie produktu na koszt firmy Coletto bez wcześniejszego Numer seryjny..................uzgodnienia! Czas wykonania naprawy gwarancyjnej wynosi 14 dni. Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas trwania naprawy.