Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
DVM841
DIGITAL MULTIMETER - 1999 COUNTS
DIGITALE MULTIMETER - 1999 COUNTS
MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE - 1999 POINTS
MULTÍMETRO DIGITAL - 1999 CUENTAS
DIGITAL-MULTIMETER - 1999 ZÄHLUNGEN
MULTIMETR CYFROWY - WARTOŚCI DO 1999
MULTÍMETRO DIGITAL - CONTAGEM ATÉ 1999
USER MANUAL
HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DO UTILIZADOR
CAT. II 500 V / CAT. III 300 V
3
14
25
37
49
61
73

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Velleman DVM841

  • Seite 1 DVM841 DIGITAL MULTIMETER - 1999 COUNTS DIGITALE MULTIMETER - 1999 COUNTS MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE - 1999 POINTS MULTÍMETRO DIGITAL - 1999 CUENTAS DIGITAL-MULTIMETER - 1999 ZÄHLUNGEN MULTIMETR CYFROWY - WARTOŚCI DO 1999 MULTÍMETRO DIGITAL - CONTAGEM ATÉ 1999 CAT. II 500 V / CAT. III 300 V...
  • Seite 2 DVM841 V. 02 – 26/04/2016 ©Velleman nv...
  • Seite 3: Used Symbols

    Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
  • Seite 4: General Guidelines

    DVM841 3. General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. This symbol indicates: Read instructions Not reading the instructions and manual can lead to damage, injury or death. This symbol indicates: Danger...
  • Seite 5: Maintenance

    DVM841 This is an installation category CAT III measuring instrument. Refer to §7 Overvoltage/installation category. Read this addendum and the manual thoroughly. Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. All modifications of the device are forbidden for safety reasons.
  • Seite 6: General Description

    DVM841  Always be careful when working with voltages above 60 VDC or 30 VAC rms. Keep your fingers behind the probe barriers at all times during measurement.  Never perform resistance, diode or continuity measurements on live circuits. Make sure all capacitors in the circuit are depleted.
  • Seite 7 DVM841 A CAT II-rated meter is suitable for measurements in CAT I- environments and mono-phase appliances that are connected to the mains by means of a plug and circuits in a normal domestic environment, provided that the circuit is at least 10 m apart from a CAT III- or 20 m apart from a CAT IV-environment.
  • Seite 8: Specifications

    DVM841 Pollution Conductive pollution occurs, or dry nonconductive pollution degree 3 occurs that becomes conductive due to condensation that is to be expected. (industrial environments and environments exposed to outside air - but not in contact with precipitation) Pollution The pollution generates persistent conductivity caused by degree 4 conductive dust or by rain or snow.
  • Seite 9 DVM841 ranging mode ..............manual ranges ................. 19 data hold ................yes backlight ................yes auto power-off ..............no dimensions ............. 74 x 125 x 30 mm weight (with battery) ............. ± 100 g storage environment temperature ..........-20 °C to 60 °C humidity ............
  • Seite 10 DVM841 9.3 DC CURRENT Do not measure circuits that may contain voltages > 500 V range resolution accuracy 200 µA 0.1 µA 2 mA 1 µA ± (1.5 % rdg + 2 digits) 20 mA 10 µA 200 mA 100 µA ±...
  • Seite 11: Current Measurement

    DVM841 10. Voltage Measurement Do not measure circuits that may contain voltages > 500 V Use extreme caution when measuring voltages higher than 60 VDC or 30 VAC rms. Always place your fingers behind the protective edges of the test probes while measuring! 10.1 DC VOLTAGE MEASUREMENT...
  • Seite 12: Continuity Testing

    DVM841 12. Resistance Measurement Do not conduct resistance measurements on live circuits. Make sure all capacitors in the circuit are depleted. Connect the red test lead to the "VmA" jack and the black test lead to the "COM" jack (the red lead has a positive polarity "+").
  • Seite 13: Troubleshooting

    The information in this manual is subject to change without prior notice. © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
  • Seite 14: Gebruikte Symbolen

    DVM841 HANDLEIDING 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
  • Seite 15: Algemene Richtlijnen

    DVM841 Continuïteit 3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Dit symbool betekent: Instructies lezen Het niet lezen van deze instructies en de handleiding kan leiden tot beschadiging, letsel of de dood. Dit symbool betekent: Gevaar...
  • Seite 16 DVM841 Elektrocutiegevaar tijdens het gebruik van deze multimeter. Wees voorzichtig tijdens het meten van een circuit onder spanning. Er zijn geen onderdelen in het toestel die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Contacteer uw verdeler voor eventuele reserveonderdelen. Dit is een installatiecategorie CAT III-meetinstrument. Zie §7 Overspanning-/installatiecategorie.
  • Seite 17: Algemene Omschrijving

    Zorg ervoor condensatoren in het circuit volledig ontladen zijn. 6. Algemene omschrijving De DVM841 is een batterijgestuurde, handbediende 3 ½ digitale multimeter. Met dit apparaat kunt u weerstanden, gelijk- en wisselspanning en gelijkstroom meten. U kunt continuïteitsmetingen uitvoeren en ook dioden en transistors meten.
  • Seite 18 DVM841 7. Overspannings-/installatiecategorie DMM’s worden opgedeeld volgens het risico op en de ernst van spanningspieken die kunnen optreden op het meetpunt. Spanningspieken zijn kortstondige uitbarstingen van energie die geïnduceerd worden in een systeem door bv. blikseminslag op een hoogspanningslijn. De bestaande categorieën volgens EN 61010-1 zijn:...
  • Seite 19 DVM841 vervuilingsgraad geeft aan in welke omgeving dit apparaat veilig gebruikt kan worden. Vervuilingsgraad Omgeving zonder, of met enkel droge, niet-geleidende vervuiling. De voorkomende vervuiling heeft geen invloed. (komt enkel voor in hermetisch afgesloten omgevingen) Vervuilingsgraad Omgeving met enkel niet-geleidende vervuiling.
  • Seite 20 DVM841 display-afmetingen ........... 47 x 15 mm buiten meetbereik ..............ja continuïteitszoemer ..............ja diodetest ................ja batterij-laag-indicatie .............. ja bereikinstelling .............. manueel bereiken ................19 dataholdfunctie ..............ja achtergrondverlichting............. ja automatische uitschakeling ..........neen afmetingen ............. 74 x 125 x 30 mm gewicht (met batterij) ............
  • Seite 21 DVM841 9.3 GELIJKSTROOM Meet niet in circuits met spanningen > 500 V bereik resolutie nauwkeurigheid 200 µA 0.1 µA 2 mA 1 µA ± (1.5 % v.d. uitlezing + 2 digits) 20 mA 10 µA 200 mA 100 µA ± (2.0 % v.d. uitlezing + 2 digits)
  • Seite 22 DVM841 10. Spanning meten Meet niet in circuits met spanningen > 500 V Wees uiterst voorzichtig bij metingen hoger dan 60 VDC of 30 VAC rms. Houd tijdens metingen uw vingers steeds achter de beschermingsrand van de meetpennen! 10.1 GELIJKSPANNING METEN Sluit het rode meetsnoer aan op de "VmA"-bus en het zwarte...
  • Seite 23: Weerstand Meten

    DVM841 12. Weerstand meten Voer geen weerstandsmetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is. Zorg ervoor condensatoren in het circuit volledig ontladen zijn. Sluit het rode meetsnoer aan op de "VmA"-bus en het zwarte testsnoer op de "COM"-bus (het rode meetsnoer heeft een positieve polariteit "+").
  • Seite 24: Problemen En Oplossingen

    (tip: U kunt dit ook zien aan de verminderde lichtsterkte van de achtergrondverlichting/LCD-display). Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
  • Seite 25: Symboles Utilisés

    DVM841 MODE D'EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri...
  • Seite 26: Directives Générales

    Diode Continuité 3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi. Ce symbole indique : Lire les instructions Ne pas lire les instructions ou le mode d'emploi peut causer des endommagements ou blessures, ou entraîner la mort.
  • Seite 27: Entretien

    DVM841 Garder l'appareil hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées. Risque de choc électrique pendant l’opération. Être prudent lors d’une mesure d’un circuit sous tension. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur dans l'appareil. Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur.
  • Seite 28: Description Générale

    6. Description générale Le DVM841 est un multimètre à commande manuelle avec un afficheur 3 ½ digit. Cet appareil vous permet de mesurer des résistances, des tensions AC et CC et des courants CC. Il est également possible d'effectuer des tests de continuité...
  • Seite 29 DVM841 Borne " COM " Connecter le cordon de mesure noir (-) Borne " 10A " Connecter le cordon rouge à cette borne. Il est possible de mesurer un courant max. de 10 A. 7. Catégories de surtension/d’installation Les multimètres sont classés selon le risque et la sévérité des surtensions transitoires qui peuvent apparaître sur les points de mesure.
  • Seite 30: Degré De Pollution

    DVM841 8. Degré de pollution La norme IEC 61010-1 spécifie les différents types de pollution environnementale, chaque type nécessitant son propre niveau de protection afin de garantir la sécurité. Un environnement rude nécessite un niveau de protection plus sévère. Le niveau de protection adapté à un environnement précis dépend de l’isolation et de la qualité...
  • Seite 31 DVM841 F500 mA/500 V, 5 x 20 mm F10 A/500 V, 5 x 20 mm alimentation ........... 1 x CR2032 (incl.) afficheur ............LCD, 1999 points dimensions de l'afficheur ........... 47 x 15 mm hors plage ................oui continuité du ronfleur ............oui test de diode ...............
  • Seite 32 DVM841 9.2 TENSION ALTERNATIVE Ne pas effectuer des mesures dans un circuit pouvant avoir une tension > 500 V plage résolution précision 200 V 100 mV ± (1.5 % de la lecture + 3 chiffres) 500 V Réponse moyenne, calibrage en rms d'une onde sinusoïdale Plage de fréquence : 40-500 Hz...
  • Seite 33: Mesurer La Tension

    DVM841 9.5 DIODE ET CONTINUITÉ Ne pas effectuer des mesures de diode ou la continuité dans un circuit sous tension. plage description tester la condition la perte de tension de courant CC direct ± 10 µA la diode est affichée tension inverse CC ±...
  • Seite 34 DVM841 11. Mesurer le courant Ne pas effectuer des mesures dans un circuit pouvant avoir une tension > 500 V Être extrêmement prudent lors d’une mesure d’une tension > 60 VCC ou 30 VCA rms. Toujours placer vos doigts derrière la protection des sondes de mesure ! Connecter le cordon de mesure rouge à...
  • Seite 35 DVM841 Connecter le cordon rouge à l'anode de la diode en question et connecter le cordon noir à la cathode de la diode. La perte de tension de la diode est affichée. Le mètre affichera un " 1 " si la connexion est inversée.
  • Seite 36: Problèmes Et Solutions

    N'employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. La Velleman SA ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d'informations concernant cet article et la dernière version de ce...
  • Seite 37: Manual Del Usuario

    Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
  • Seite 38: Normas Generales

    DVM841 Continuidad 3. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario. Este símbolo indica: Leer las instrucciones Si no lee las instrucciones o el manual del usuario puede dañar el aparato o sufrir heridas, incluso morir.
  • Seite 39: Mantenimiento

    DVM841 Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños. Riesgo de descarga eléctrica durante el funcionamiento. Sea cuidadoso al efectuar mediciones en un circuito bajo tensión. El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza.
  • Seite 40: Descripción General

    6. Descripción general El DVM841 es un multímetro portátil con pantalla LCD de 3 ½ dígitos. Funciona con pilas y le permite medir tensiones DC y AC, corrientes DC y resistencias. También es posible efectuar pruebas de transistores, de diodos y de continuidad.
  • Seite 41 DVM841 Borne "10A" Conecte la punta de prueba roja a esta conexión para medir una corriente de máx. 10 A. 7. Categoría de sobretensión/instalación Los multímetros han sido clasificados según el riesgo y la gravedad de las sobretensiones transitorias que pueden surgir en las puntas de prueba. Una sobretensión transitoria es un aumento corto de la tensión inducido por un...
  • Seite 42: Especificaciones

    DVM841 8. Grado de contaminación (Pollution degree) La norma IEC 61010-1 especifica los diferentes tipos de contaminación ambiental. Cada tipo necesita su propio nivel de protección para garantizar la seguridad. Un ambiente rugoso necesita un nivel de protección más severo. El nivel de protección adaptado a un ambiente preciso depende del aislamiento y la calidad de la caja.
  • Seite 43 DVM841 tensión ................500 V protección por fusible F500 mA/500 V, 5 x 20 mm F10 A/500 V, 5 x 20 mm alimentación ........... 1 x CR2032 (incl.) pantalla ............LCD, 1999 cuentas dimensiones de la pantalla ......... 47 x 15 mm sobre rango ................
  • Seite 44 DVM841 9.2 TENSIÓN AC No efectúe mediciones en un circuito que pueda tener una tensión > 500 V alcance resolución precisión 200 V 100 mV ± (1.5 % de la lectura + 3 dígitos) 500 V Respuesta media, calibración en rms de una onda sinusoidal Rango de frecuencias: 40-500 Hz Protección de sobrecarga: 500 V DC o AC rms...
  • Seite 45 DVM841 9.5 PRUEBA DE DIODOS Y CONTINUIDAD No mida el diodo ni la continuidad en un circuito bajo tensión. alcance descripción condiciones de prueba El multímetro visualizará la tensión corriente directa DC ± 10 µA directa aproximativa tensión inversa DC ± 1.8 V del diodo.
  • Seite 46 DVM841 11. Medir la corriente No efectúe mediciones en un circuito que pueda tener una tensión > 500 V Sea extremadamente cuidadoso al medir una tensión 60 VCC o 30 VCA rms. ¡Ponga siempre sus dedos detrás de la barrera de protección! Conecte la punta de prueba roja al borne "VmA"...
  • Seite 47: Prueba De Continuidad

    DVM841 Conecte la punta de prueba roja al ánodo y la punta de prueba negra al cátodo del diodo. El multímetro visualizará la tensión directa aproximativa del diodo. Se visualizará “1” si se ha invertido la conexión. 14. Prueba de continuidad No mida el diodo ni la continuidad en un circuito bajo tensión.
  • Seite 48: Solución De Problemas

    © DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
  • Seite 49: Verwendete Symbole

    Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Seite 50: Allgemeine Richtlinien

    DVM841 Dioden Durchgang 3. Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Dieses Symbol bedeutet Bitte lesen Sie die Hinweise Das nicht Lesen der Hinweise und der Bedienungsanleitung kann Schäden, Verletzungen oder den Tod verursachen. Dieses Symbol bedeutet Gefahr Eine unvorsichtige Nutzung dieses Gerätes kann zu Verletzungen...
  • Seite 51: Wartung

    DVM841 Gerät mit Verschmutzungsgrad 2. Eignet sich nur für die Anwendung im Innenbereich! Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte. Setzen Sie das Gerät keiner Flüssigkeit wie z.B. Tropf- oder Spritzwasser, aus. Eignet sich nicht für industrielle Anwendung. Siehe §8 Verschmutzungsgrad.
  • Seite 52: Während Des Gebrauchs

    Durchgangsprüfungen an spannungsführenden Schaltungen durch. Beachten Sie, dass alle Kondensatoren völlig entladen sind. 6. Allgemeine Beschreibung Das DVM841 ist ein batteriebetriebenes 3 ½stelliges Digital- Handmultimeter. Mit diesem Gerät können Sie Widerstand, Gleich-, Wechselspannung und Gleichstrom messen. Dieses Multimeter ermöglicht nicht nur Durchgangsprüfungen, sondern auch Dioden- und Transistortests.
  • Seite 53 DVM841 Drehschalter Mit diesem Schalter stellen Sie die gewünschte Funktion und den gewünschten Bereich ein und können Sie das Gerät ein- und abschalten. Taste HOLD In jedem Bereich, drücken Sie diese Taste, um den letzten Messwert festzuhalten. Drücken Sie wieder, um den Messwert wieder freizugeben.
  • Seite 54: Verschmutzungsgrad (Pollution Degree)

    DVM841 Ein CAT IV-Multimeter eignet sich nicht nur für Messungen in CAT I, CAT II und CAT III-Umgebungen, sondern auch für Messungen auf Primärversorgungsebene. Bemerken Sie, dass Sie für Messungen an Geräten, deren Zuleitungskabel sich außer Haus befinden (sowohl ober- als unterirdisch), ein CAT IV-Multimeter verwenden müssen.
  • Seite 55: Technische Daten

    DVM841 Verschmutzungsgrad Die Verschmutzung erzeugt eine bleibende Leitfähigkeit, die durch einen leitfähigen Staub, Regen oder Schnee (Außenumgebungen, die hohen Feuchtigkeitsniveaus oder hohen Konzentrationen mit feinen Teilen ausgesetzt werden) verursacht wird. Warnung: Das Gerät wurde gemäß EN 61010-1 Verschmutzungsgrad 2 entworfen. Dies beinhaltet bestimmte Anwendungsbeschränkungen in Bezug auf die Verschmutzungsgrad, die in der Gebrauchsumgebung, vorkommen kann.
  • Seite 56 DVM841 Abmessungen ..........74 x 125 x 30 mm Gewicht (mit Batterien) ..........± 100 g Lagerumgebung Temperatur ..........-20 °C bis 60 °C Feuchte .............. < 90 % RH Messspitze (mitgeliefert) ....CAT III 600 V, 12 A; L = 90 cm 9.1 DC-SPANNUNG...
  • Seite 57 DVM841 9.3 DC-STROM Nehmen Sie keine Schaltkreismessungen vor, wenn die Spannung > 500 V ist. Reichweite Auflösung Genauigkeit 200 µA 0.1 µA 2 mA 1 µA ± (1.5 % der Anzeige + 2 Ziffern) 20 mA 10 µA 200 mA 100 µA...
  • Seite 58: Spannungsmessungen

    DVM841 10. Spannungsmessungen Nehmen Sie keine Schaltkreismessungen vor, wenn die Spannung > 500 V ist. Seien Sie vorsichtig wenn Sie mit Spannungen über 60 VDC oder 30 VAC rms arbeiten. Halten Sie die Finger während der Messungen hinten den Prüfspitzen! 10.1 DC-SPANNUNGSMESSUNGEN...
  • Seite 59: Widerstandsmessung

    DVM841 12. Widerstandsmessung Führen Sie keine Widerstandsmessungen an Schaltungen, die unter Spannung stehen, durch. Beachten Sie, dass alle Kondensatoren völlig entladen sind. Stecken Sie die rote Messleitung in die "VmA"-Buchse und die schwarze Messleitung in die "COM"-Buchse (die rote Messleitung hat eine positive Polarität "+").
  • Seite 60: Batterie- Und Sicherungswechsel

    (Hinweis: Verringert sich die Intensität der Hintergrundbeleuchtung/des LCD-Displays, dann ist die Batterie schwach) Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu.
  • Seite 61: Instrukcja Obsługi

    W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Jeżeli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu, nie należy montować ani używać...
  • Seite 62: Informacje Ogólne

    Dioda Ciągłość 3. Informacje ogólne Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman® na końcu niniejszej instrukcji. Ten symbol wskazuje: Należy zapoznać się z instrukcją obsługi Nieznajomość instrukcji obsługi może prowadzić do uszkodzenia mienia, obrażeń ciała lub śmierci.
  • Seite 63 DVM841 Urządzenie do stosowania w układach o stopniu zanieczyszczenia 2. Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią, rozpryskami i ściekającymi cieczami. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań przemysłowych. Patrz §8 Stopień zanieczyszczenia. Chronić urządzenie przed dziećmi i nieupoważnionymi użytkownikami.
  • Seite 64: Podczas Użytkowania

    Upewnić się, że wszystkie kondensatory w obwodzie zostały rozładowane. 6. Informacje ogólne Urządzenie DVM841 jest ręcznym multimetrem cyfrowym 3 ½ zasilanym z baterii służącym do pomiaru napięć DC i AC, prądu DC oraz rezystancji. Umożliwia również testowanie ciągłości obwodów, a także testowanie diod i tranzystorów Podświetlenie ekranu jest opcjonalne.
  • Seite 65 DVM841 Patrz rysunek na stronie 2 niniejszej instrukcji. Wyświetlacz LCD, 7 segmentów, 3 ½ cyfry. 47 x 15 mm Podświetlenie Niezależnie od zakresu, naciśnięcie tego przycisku uruchamia podświetlenie ekranu. Ponowne naciśnięcie wyłącza podświetlenie. Pokrętło Ten przełącznik służy do wyboru funkcji i zakresów, a także do włączania i wyłączania miernika.
  • Seite 66 DVM841 Mierniki kat. IV są przeznaczone do pomiaru układów kategorii I, II i III oraz głównych źródeł zasilania. KAT. Należy pamiętać, że do pomiaru parametrów sprzętu z przewodami zasilającymi instalowanymi na zewnątrz (instalacja nadziemna lub podziemna) bezwzględnie należy używać mierników kat. IV.
  • Seite 67 DVM841 Stopień Zanieczyszczenia powodujące stałe przewodzenie prądu – zanieczyszczenia pyły przewodzące, deszcz lub śnieg (odkryte środowiska zewnętrzne, środowiska z wysokim poziomem wilgotności lub dużymi stężeniami drobnych cząstek). Uwaga: Niniejsze urządzenie zostało opracowane zgodnie z normą EN 61010-1 dla stopnia zanieczyszczenia 2. Oznacza to, że obowiązują pewne ograniczenia w zakresie stosowania urządzenia związane z napięciem i wzrostami...
  • Seite 68 DVM841 9.1 NAPIĘCIE DC Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą znajdować się pod napięciem > 500 V zakres rozdzielczość dokładność 200 mV 0,1 mV 2000 mV 1 mV ± (1,0 % w.m. + 2 cyfry) 20 V 10 mV 200 V...
  • Seite 69: Pomiar Napięcia

    DVM841 9.4 REZYSTANCJA Nie dokonywać pomiarów rezystancji na obwodach pod napięciem zakres rozdzielczość dokładność 200 Ω 0,1 Ω ± (1,0 % w.m. + 5 cyfry) 2k Ω 1 Ω 20 kΩ 10 Ω ± (1,0 % w.m. + 3 cyfry) 200 kΩ...
  • Seite 70: Pomiar Rezystancji

    DVM841 zakresu na pozycji maksymalnej, a następnie stopniowo zmniejszać do uzyskania najlepszej rozdzielczości. Podłączyć przewody pomiarowe do testowanego obwodu. Odczytać wartość napięcia z ekranu LCD wraz z biegunowością czerwonego przewodu pomiarowego. 10.2 POMIAR NAPIĘCIA AC Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazda "VmA", a czarny do gniazda "COM".
  • Seite 71: Wymiana Baterii I Bezpiecznika

    DVM841 13. Testowanie diod Nie dokonywać pomiaru parametrów diod ani ciągłości w obwodach znajdujących się pod napięciem. Upewnić się, że wszystkie kondensatory w obwodzie zostały rozładowane. Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazdka “VmA", a czarny do gniazdka “COM” (czerwony przewód ma biegunowość...
  • Seite 72: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    © INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH Instrukcja jest własnością firmy Velleman nv i jest chroniona prawami autorskimi. Wszelkie prawa są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, powielana, tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik elektroniczny...
  • Seite 73: Manual Do Utilizador

    DVM841 MANUAL DO UTILIZADOR 1. Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal;...
  • Seite 74: Normas Gerais

    DVM841 Díodo Continuidade 3. Normas gerais Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador. Este símbolo indica: Ler as instruções Não ler as instruções ou o manual pode levar à ocorrência de danos, lesões ou até mesmo à morte.
  • Seite 75: Durante A Utilização

    DVM841 Risco de choque eléctrico durante o funcionamento. Tenha muito cuidado ao medir circuitos sob tensão. O utilizador não terá de fazer a manutenção das peças. Contacte um agente autorizado para assistência e/ou peças de substituição. Este é um instrumento de medição de categoria CAT III.
  • Seite 76: Descrição Geral

    Certifique-se que foram descarregados todos os condensadores. 6. Descrição Geral O DVM841 é um multímetro digital 3 ½ a pilhas, para medir tensão AC e DC, correntes DC e resistência. Oferece ainda a possibilidade de executar testes de continuidade e testes de diodos e transistores. A iluminação de fundo é...
  • Seite 77: Grau De Contaminação

    DVM841 7. Categorias de sobretensão/instalação Os multímetros são classificados segundo o risco e a gravidade das sobretensões transitórias que podem ocorrer nas pontas de teste. Uma sobretensão transitória é um aumento curto da tensão induzido por um sistema, por ex., a queda de um raio num poste de alta tensão.
  • Seite 78 DVM841 depende do isolamento e da qualidade da caixa. O grau de contaminação do DVM indica o tipo de ambiente em que o mesmo pode ser utilizado. Grau de Ausência de contaminação ou contaminação seca e não contaminação condutora. A poluição não tem qualquer influência. (apenas...
  • Seite 79 DVM841 ecrã ............. LCD, contagem até 1999 dimensões do visor ........... 47 x 15 mm acima do limite ..............sim indicador sonoro de continuidade ..........sim teste de díodos ..............sim indicador de bateria fraca ............sim modos disponíveis ............manual parâmetros ................
  • Seite 80 DVM841 9.3 CORRENTE DC Não meça circuitos que possam ter uma tensão > 500 V amplitude resolução precisão 200 µA 0.1 µA 2 mA 1 µA ± (1.5 % leitura + 2 dígitos) 20 mA 10 µA 200 mA 100 µA ±...
  • Seite 81 DVM841 10. Medição da voltagem Não meça circuitos que possam ter uma tensão > 500 V Tenha a máxima atenção ao medir tensões superiores a 60 VDC ou 30 VAC rms. Coloque sempre os dedos por detrás da protecção das pontas de teste ao fazer quaisquer medições.
  • Seite 82 DVM841 12. Medição de Resistência Não faça medições de resistência em circuitos ativos. Certifique-se que foram descarregados todos os condensadores. Ligue o cabo de teste vermelho na entrada "VmA" e o cabo de teste preto na entrada "COM" (o cabo vermelho tem polaridade positiva "+").
  • Seite 83: Resolução De Problemas

    © DIREITOS DE AUTOR A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. É estritamente proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da...
  • Seite 84 • Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van date of purchase. 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent oorspronkelijke aankoopdatum. article, or to refund the retail value totally or partially when the •...
  • Seite 85 Velleman®; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil aparato ya no está cubierto por la garantía.
  • Seite 86 6 (sześć) Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. miesięcy; • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®- - Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu; Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt - Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną...
  • Seite 87 Wraz z niesprawnym sem a autorização de SA Velleman®; produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho usterki, wady; não estiver coberto pela garantia. • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę...

Inhaltsverzeichnis