Seite 1
HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE Betriebsanleitung Eck-Sicherheitsventil Typ 06810/06815/06820/06850/06855...
Seite 3
Betriebsanleitung Seite 2 Betriebsanleitung Operating instructions Page 15 Lado 29 Instrucciones de servicio Page 43 Notice d'utilisation herose.com...
Betriebsanleitung Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung ....................... 4 Sicherheit ........................4 Transport und Lagerung ....................7 Beschreibung des Sicherheitsventils ................7 Montage ........................10 Betrieb ........................11 Wartung ........................12 Demontage und Entsorgung ..................14 herose.com...
Druck und Temperatur nicht überschreiten. Alle Sicherheitshinweise sowie Handlungsanweisungen der vorliegenden Betriebsanleitung befolgen. Durch brechen des HEROSE – Siegels von unautorisierten Unternehmen erlöschen Gewährleistungsansprüche an die HEROSE GMBH. Bedeutung der Betriebsanleitung Die Betriebsanleitung ist vor Montage und Inbetriebnahme vom zuständigen Fachpersonal zu lesen und zu beachten.
Warntafeln anbringen. Verletzungsgefahr durch Druck Verletzung durch Wegschleudern des Ventiles! Vor Demontage des Ventiles alle Zuleitungen druckentlasten und entleeren. Drucklosen Zustand der Anlage sicherstellen. Gegen Wiederdruckbeaufschlagung sichern. Bei Demontage nicht über das Ventil beugen. herose.com...
Seite 8
Betriebsanleitung WARNUNG Gesundheitsgefährdende und/oder heiße/kalte Fördermedien, Hilfs- und Betriebsstoffe Gefährdung für Personen und Umwelt! Spülmedium sowie gegebenenfalls Restmedium auffangen und entsorgen. Schutzkleidung und Schutzmaske tragen. Gesetzliche Bestimmungen bezüglich der Entsorgung von gesundheitsgefährdenden Medien beachten. VORSICHT Kalte/heiße Rohrleitungen und/oder Sicherheitsventile. Verletzungsgefahr durch thermischen Einfluss! ...
L 0,50 cap.: 9377 kg/h Lift: 3mm A : 78,5mm² Temp.: -270°C to 400°C p : 20,00 bar EN ISO 4126-1 0045 Erläuterung Type 06810/ 06815/ 06820/ 06850/ 06855 TAG-no. Wird vom Kunden vorgegeben Ser.-no Serialnummer MM.JJ, Herstellmonat und –jahr Date TÜV SV Bauteilkennzeichennummer Ausflussziffer für Dämpfe (S) und Gase (G)
Betriebsanleitung Funktionsweise Sicherheitsventile dienen dem Schutz von Behälter- und Rohrleitungssystemen vor unzulässigem Überdruck. Sicherheitsventile stellen die letzte Sicherheit für einen Behälter oder Rohrleitungssystem dar. Sie sollen in der Lage sein, einen unzulässigen Überdruck zu verhindern, wenn alle anderen vorgeschalteten Regel-, Steuer- und Überwachungsgeräte versagen. Um diese Funktionsbereitschaft sicherzustellen, bedürfen Sicherheitsventile bei der Montage und Wartung besonderer Aufmerksamkeit.
Seite 11
Abmessungen und Gewichte Siehe Katalogblatt. Lebensdauer Der Anwender ist verpflichtet, Herose Produkte ausschließlich bestimmungsgemäß einzusetzen. Ist dieses gegeben, kann von einer technischen Nutzungsdauer entsprechend der zugrunde liegenden Produktstandards (z.B. EN1626 für Absperrarmaturen und EN ISO 4126-1 für Sicherheitsventile) ausgegangen werden.
Betriebsanleitung Montage Einbaulage Senkrecht Ab 20 bar bis 300 bar in waagerechter Einbaulage, mit dem Austritt nach unten. Hinweise bezüglich der Montage Passendes Werkzeug verwenden. Gabelschlüssel Drehmomentschlüssel Werkzeug vor der Montage reinigen Verpackung unmittelbar vor der Montage öffnen. Öl- und Fettfreiheit für Sauerstoff (O Sicherheitsventile für Sauerstoff sind dauerhaft mit “O ”...
Anlüftbare Sicherheitsventile bei ≥85 % des Ansprechdrucks ohne Hilfsmittel zum Öffnen bringen. Bei der Erstinbetriebnahme, nach Betriebsunterbrechungen und zur Funktionsprüfung ist wie folgt vorzugehen: Anlüftehebel soweit von der Federhaube wegziehen, bis ein deutliches Ausblasen des Betriebsmediums hörbar ist. Anlüftehebel wieder loslassen. Das Ventil ist betriebsbereit. herose.com...
Betriebsanleitung Wartung Sicherheit bei der Reinigung Die Vorgaben des Sicherheitsdatenblatts und allgemeine Belange des Arbeitsschutzes beachten, wenn aus prozesstechnischen Gründen zum Reinigen von Lagerteilen, Verschraubungen und anderen Präzisionsteilen fettlösende Reinigungsmittel angewendet werden. Wartung Die Wartungsintervalle müssen vom Betreiber entsprechend der Einsatzbedingungen festgelegt werden. Die Empfehlung für die Funktionsüberprüfung der Sicherheitsventile sind dem Kapitel 7.2.1 „Empfehlung Prüffristen und Wartungsintervalle“...
Seite 15
Gegendruck größer als 10% Edelstahlfaltenbalg einsetzen. Die bzw. 15% max. Höhe ist vom Hersteller vorzugeben für die Anlagenbedingungen Zu kleine Leistung Sicherheitsventil neu auslegen und falsch ausgelegte austauschen Sicherheitsventile Einsatz der Sicherheitsventile nicht nach den gültigen Bedingungen ändern Vorschriften herose.com...
Betriebsanleitung Reparaturen Reparaturen an Sicherheitsventilen dürfen ausschließlich von der Firma HEROSE oder durch diese autorisierte, von den Zulassungsbehörden überprüfte, Fachwerkstätten, unter ausschließlicher Verwendung von Originalersatzteilen, durchgeführt werden. Rücksendung / Reklamation Im Falle einer Rücksendung/Reklamation das Service Formular nutzen. Kontakt im Servicefall: Herose.com ›...
Seite 17
HEROSE GMBH ARMATUREM UND METALLE Operating instructions Angle safety valve Type 06810/06815/06820/06850/06855...
Seite 19
Operating instructions Table of contents About these instructions ....................18 Safety ......................... 18 Transport and storage ....................21 Description of the safety valve ..................21 Assembly ........................24 Operation ........................25 Maintenance ....................... 26 Disassembly and disposal ................... 28 herose.com...
Follow all safety instructions and operating procedures in these operating instructions. Warranty claims against HEROSE GMBH will be rejected if the HEROSE seal is broken by unauthorised companies. Meaning of the operating instructions The operating instructions are to be read and followed by the responsible technical personnel before installation and start-up.
Injury due to the valve being flung away! Depressurise and empty all supply pipes before dismounting the valve. Make sure that the system is depressurised. Secure against being pressurised again. Do not bend over the valve when dismounting. herose.com...
Seite 22
Operating instructions WARNING Harmful and/or hot/cold conveyed media, lubricants and fuels Hazardous for persons and the environment! Collect and dispose of rinsing medium and any residual media. Wear protective clothing and a protective mask. Observe legal regulations regarding the disposal of harmful media. CAUTION Cold/hot pipelines and/or safety valves.
L 0,50 cap.: 9377 kg/h Lift: 3mm A : 78,5mm² Temp.: -270°C to 400°C p : 20,00 bar EN ISO 4126-1 0045 Explanation Type 06810/ 06815/ 06820/ 06850/ 06855 TAG-no. Specified by the customer Ser.-no Serial number Date MM.YY, month and year of manufacture TÜV SV...
Operating instructions Mode of operation Safety valves protect tanks and pipeline systems against impermissible overpressure. Safety valves represent the last line of safety for a tank or pipeline system. They should be capable of preventing impermissible overpressure when all other upstream regulating, control and monitoring devices have failed.
Seite 25
See catalogue page Lifetime The user is obligated to use Herose products only for their intended purpose. In this case, a technical service life may be assumed in accordance with the underlying product standards (e.g. EN1626 for shut-off valves and EN ISO 4126-1 for safety valves).
Operating instructions Assembly Installation position Vertical From 20 to 300 bar in the horizontal installation position, with the outlet facing downwards. Notes regarding the installation Use suitable tools. Open-ended spanners Torque wrench Clean tools before the installation ...
Proceed as follows during the initial start-up, after breaks in operation and for checking the function: Pull the lifting lever away from the spring cover until blow-off of the operating medium is clearly audible. Release the lifting lever again. The valve is ready for operation. herose.com...
Operating instructions Maintenance Safety during cleaning Take note of the specifications in the safety data sheet and the general occupational health and safety rules if degreasers are used for process-related reasons for the cleaning of bearing parts, fittings and other precision parts. Maintenance The maintenance intervals must be defined by the user according to the operating conditions.
Safety valves dimensioned Inadequate Re-dimension and replace the incorrectly for the plant performance safety valve conditions Safety valves not being used in accordance with the Change conditions applicable regulations herose.com...
Operating instructions Repairs Repairs to the safety valves may be carried out only by HEROSE or by specialist workshops authorised by HEROSE and monitored by the regulatory authorities, using only original spare parts. Returns / complaints Use the Service form in case of returns/complaints.
Seite 31
HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE Instrucciones de servicio Válvula de seguridad de esquina Tipo 06810/06815/06820/06850/06855...
Seite 33
Instrucciones de servicio Índice Sobre estas instrucciones ................... 32 Seguridad ........................32 Transporte y almacenamiento ..................35 Descripción de la válvula de seguridad ............... 35 Montaje ........................38 Funcionamiento ......................39 Mantenimiento ......................40 Desmontaje y eliminación ................... 42 herose.com...
Se deben seguir todas las indicaciones de seguridad, así como indicaciones de manipulación de las presentes instrucciones de servicio. Si una empresa no autorizada rompe el sello HEROSE, se extinguen los derechos de garantía frente a HEROSE GMBH. Importancia de las instrucciones de servicio Las instrucciones de servicio deben ser leídas y tenidas en cuenta por el personal técnico responsable...
Antes del desmontaje de la válvula despresurizar y vaciar todos los conductos de alimentación. Asegurar que la instalación se encuentra sin presión. Asegurar contra una nueva aplicación de presión. No inclinarse sobre la válvula durante el desmontaje. herose.com...
Seite 36
Instrucciones de servicio ADVERTENCIA Medios transportados, medios auxiliares y de servicio nocivos para la salud y/o fríos/calientes ¡Riesgo para las personas y el medio ambiente! Recoger y eliminar los fluidos residuales o los empleados para el lavado. Utilizar ropa de protección y máscara de protección. ...
L 0,50 cap.: 9377 kg/h Lift: 3mm A : 78,5mm² Temp.: -270°C to 400°C p : 20,00 bar EN ISO 4126-1 0045 Explicación Type 06810/ 06815/ 06820/ 06850/ 06855 TAG-no. Especificado por el cliente Ser.-no Número de serie Date MM.AA, mes y año de fabricación TÜV SV Número de identificación del componente...
Instrucciones de servicio Modo de funcionamiento Las válvulas de seguridad sirven para proteger los sistemas de recipientes y tuberías contra una sobrepresión inadmisible. Las válvulas de seguridad representan la seguridad final para un recipiente o sistema de tuberías. Deben ser capaces de prevenir una sobrepresión no permitida si todos los demás dispositivos de regulación, control y supervisión aguas arriba fallan.
Seite 39
Véase hoja de catálogo. Vida útil El usuario está obligado a utilizar los productos Herose exclusivamente conforme al empleo previsto. Si este es el caso, se puede partir de la base de una vida útil técnica de acuerdo con las normas de producto aplicables (por ejemplo, EN1626 para válvulas de cierre y EN ISO 4126-1 para válvulas de...
Instrucciones de servicio Montaje Posición de montaje Vertical Desde 20 bar hasta 300 bar en posición de montaje horizontal, con la salida hacia abajo. Indicaciones relacionadas con el montaje Utilizar las herramientas adecuadas. Llave de horquilla ...
Tirar de la palanca de ventilación alejándola de la cubierta de muelle hasta que se oiga claramente como el medio es soplado hacia el exterior. Soltar la palanca de ventilación. La válvula está lista para funcionar. herose.com...
Instrucciones de servicio Mantenimiento Seguridad durante la limpieza Si por motivos técnicos del proceso se utilizan agentes de limpieza disolventes de grasa para la limpieza de cojinetes, atornilladuras y otras piezas de precisión, se deben tener en cuenta las indicaciones de la hoja de datos de seguridad y los aspectos generales de seguridad laboral.
Válvulas de seguridad Rendimiento incorrectamente Dimensionar de nuevo la válvula de demasiado bajo dimensionadas para las seguridad y sustituirla condiciones de la instalación Uso de las válvulas de seguridad no conforme a la Modificar condiciones normativa vigente herose.com...
Instrucciones de servicio Reparaciones Las reparaciones de las válvulas de seguridad únicamente pueden ser realizadas por HEROSE o por talleres especializados homologados por organismos de acreditación y que utilicen exclusivamente piezas de recambio originales. Devolución / Reclamación En caso de devolución / reclamación, utilizar el formulario de servicio.
Seite 45
HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE Notice d'utilisation Soupape de sécurité d’angle Type 06810/06815/06820/06850/06855...
Seite 47
Table des matières Généralités sur cette notice..................46 Sécurité........................46 Transport et stockage ....................49 Description de la soupape de sécurité ................ 49 Montage ........................52 Utilisation ........................53 Maintenance ....................... 54 Démontage et mise au rebut ..................56 herose.com...
Respecter toutes les consignes de sécurité et indications de la présente notice d'utilisation. Lorsqu’une entreprise non autorisée rompt le sceau HEROSE, cela annule les droits de garantie auprès de la société HEROSE GMBH. Signification de la notice d'utilisation Avant le montage et la mise en service, le personnel technique compétent est tenu de lire et respecter la...
Avant de démonter la soupape, il faut que toutes les conduites d’alimentation soient hors pression, si nécessaire, il faut également les purger. Maintenir l'installation sans pression. Empêcher toute remise sous pression. Ne pas se pencher sur la soupape de sécurité lors du démontage. herose.com...
Seite 50
Notice d'utilisation AVERTISSEMENT Fluides, produits auxiliaires et consommables dangereux pour la santé et/ou brûlants/froids Danger pour les personnes et l'environnement ! Recueillir et éliminer les fluides de rinçages et les éventuels fluides résiduels. Porter des vêtements de protection et un masque respiratoire. ...
: 78,5mm² Temp.: -270°C to 400°C p : 20,00 bar EN ISO 4126-1 0045 Explication Type 06810/ 06815/ 06820/ 06850/ 06855 TAG-no. Est prédéfini par le client Ser.-no Numéro de série Date MM.AA, mois et année de fabrication TÜV SV Numéro d’identification du composant...
Seite 52
Notice d'utilisation Fonctionnement Les soupapes de sécurité servent à protéger les réservoirs et les réseaux de tuyaux contre toute surpression non autorisée. Les soupapes de sécurité sont les derniers systèmes de sécurité à se déclencher dans un réservoir ou dans un réseau de tuyaux. Elles doivent être en mesure d’empêcher toute surpression non autorisée lors d’une défaillance de tous les autres systèmes de réglage, de commande et de surveillance.
Seite 53
Voir la fiche technique. Durée de vie L’utilisateur s'engage à utiliser les produits Herose de manière strictement conforme. Si ce point est garanti, la durée normale d'utilisation technique devrait correspondre aux normes qui ont servi de base pour la conception des produits (par ex. EN1626 pour les vannes d'arrêt et EN ISO 4126-1 pour les soupapes de sécurité).
Notice d'utilisation Montage Position de montage À la verticale Entre 20 et 300 bar à l’horizontale, avec la sortie vers le bas. Indications relatives au montage Utiliser des outils adéquats. Clé à fourche Clé dynamométrique ...
: Éloigner le levier du dispositif de levage le plus loin possible du capot à ressort, jusqu’à entendre clairement le fluide être propulsé vers l’extérieur. Relâcher alors le levier du dispositif de levage. La soupape est prête à fonctionner. herose.com...
Notice d'utilisation Maintenance Sécurité lors du nettoyage Dans la mesure où des produits dégraissants sont utilisés pour le nettoyage des pièces de roulement, de raccords vissés et autres pièces de précision - cela en raison du processus technique -, respecter les indications sur la fiche de données de sécurité ainsi que les dispositions générales relatives à...
Seite 57
Mauvais choix de la soupape Puissance trop Déterminer une nouvelle soupape de sécurité par rapport aux faible de sécurité et la remplacer conditions de l’installation Utilisation des soupapes de sécurité non conformes aux Changer les conditions prescriptions en vigueur herose.com...
Les réparations devant être effectuées sur la soupape de sécurité doivent être faites exclusivement par la société HEROSE ou par des ateliers spécialisés autorisés par la société et contrôlés par les autorités de contrôle et toujours en utilisant exclusivement des pièces de rechange d’origine.