Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Centronic MemoControl
MC411-III
Montage- und Betriebsanleitung
de
Wandsender mit Memoryfunktion
Wichtige Informationen für:
• den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer
Bitte entsprechend weiterleiten!
Diese Originalanleitung ist vom Benutzer aufzubewahren.
Assembly and Operating Instructions
en
Wall transmitter with memory function
Important information for:
• Fitters / • Electricians / • Users
Please forward accordingly!
These instructions must be kept safe for future reference.
Notice de montage et d'utilisation
fr
Émetteur mural avec fonction de mémorisation
Informations importantes pour:
• l'installateur / • l'électricien / • l'utilisateur
À transmettre à la personne concernée!
L'original de cette notice doit être conservée par l'utilisateur.
Montage- en gebruiksaanwijzing
nl
Wandzender met memoryfunctie
Belangrijke informatie voor:
• de monteur / • de elektricien / • de gebruiker
Aan de betreffende personen doorgeven!
De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren.
4034 630 429 0     21.01.2021   
Becker-Antriebe GmbH
Friedrich-Ebert-Straße 2-4
35764 Sinn/Germany
www.becker-antriebe.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Becker Centronic MemoControl MC411-III

  • Seite 1 Wandzender met memoryfunctie Belangrijke informatie voor: • de monteur / • de elektricien / • de gebruiker Aan de betreffende personen doorgeven! De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren. 4034 630 429 0     21.01.2021    Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines.....................  3 Gewährleistung.................. 3 Sicherheitshinweise .................  4 Bestimmungsgemäße Verwendung ............ 5 Anzeigen- und Tastenerklärung.............. 6 Funktionserklärung ..................  8 Inbetriebnahme Centronic ................  9 Einlernen des Funks ................ 9 Programmieren und Löschen der Fahrzeiten .......... 15 Montage Wandhalterung ................. 16 Batteriewechsel .................. 17 Reinigung.................... 17 Technische Daten ................... 17 Was tun wenn...?.................. 18 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung............ 19...
  • Seite 3: Allgemeines

    Allgemeines Mit diesem Sender können Sie einen oder mehrere Empfänger steuern. Eine einfache Bedienung zeichnet dieses Gerät aus. Beachten Sie bitte bei der Installation sowie bei der Einstellung des Gerätes die vorliegende Montage- und Betriebsanleitung. Erklärung Piktogramme VORSICHT kennzeichnet eine Gefahr, die VORSICHT zu Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise • Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! • Nur in trockenen Räumen verwenden. • Verwenden Sie nur unveränderte Originalteile des Steuerungsherstellers. • Halten Sie Kinder von Steuerungen fern. • Beachten Sie Ihre landesspezifischen Bestimmungen. • Verbrauchte Batterie fachgerecht entsorgen. Batterie nur durch identi- schen Typ (siehe Technische Daten) ersetzen.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Der Sender in der vorliegenden Anleitung darf ausschließlich im Innenbereich für die Ansteuerung von Centronic kompatiblen Funk-Antrieben und Funk- Steuerungen verwendet werden. • Bitte beachten Sie, dass Funkanlagen nicht in Bereichen mit erhöhtem Störungsrisiko betrieben werden dürfen (z. B. Krankenhäuser, Flughä- fen).
  • Seite 6: Anzeigen- Und Tastenerklärung

    Anzeigen- und Tastenerklärung 6 - de...
  • Seite 7 -Taste -Taste (STOPP) 3. Funktions- / Sendekontrollleuchten -Taste 5. Funktionswahltaste 6. Batterie -Einlerntaste ( ) 8. Inbetriebnahme LED 9. Wandsender 10. Rahmen 11. Wandhalterung 7 - de...
  • Seite 8: Funktionserklärung

    Funktionserklärung Kanal Ein Kanal des Senders kann in einen oder mehrere Empfänger eines Funksys- tems eingelernt werden. Die Ansteuerung eines Empfängers ist ein Individual- befehl, die mehrerer Empfänger ein Gruppenbefehl. Sendekontrollleuchte Ein Funksignal wird durch das Aufleuchten der Sendekontrollleuchte signali- siert.
  • Seite 9: Inbetriebnahme Centronic

    Inbetriebnahme Centronic Die Endlageneinstellungen und Konfigurationen entnehmen Sie bitte aus der Anleitung des Centronic Empfängers. Symbolerklärung Auf / Einfahr-Taste STOPP-Taste Ab / Ausfahr-Taste Einlerntaste (am Sender Empfänger quittiert einmal oder mehrmals durch „Klacken“ oder „Nicken“ Einlernen des Funks Empfänger in Lernbereitschaft bringen Beachten Sie die Montage- und Betriebsanleitung des Emp- fängers.
  • Seite 10: Mastersender Einlernen

    Mastersender einlernen Unter Mastersender versteht man den ersten in einen Emp- fänger eingelernten Sender. Im Gegensatz zu weiteren hin- zugelernten Sendern ermöglicht der Mastersender u.a. das Einstellen der Endlagen (bei Antrieben mit integriertem Funkempfänger) und das Hinzulernen oder Löschen weiterer Sender.
  • Seite 11: Einlernen Weiterer Sender

    Einlernen weiterer Sender Die Anzahl der zusätzlich einlernbaren Sender ist vom Emp- fänger abhängig. Diese entnehmen Sie bitte aus der Empfän- geranleitung. Drücken Sie die Einlerntaste des eingelernten Mastersenders für 3 Sekunden. ▻ Der Empfänger quittiert. Drücken Sie nun die Einlerntaste eines neuen Senders, der dem Funkempfänger noch nicht be- kannt ist, für 3 Sekunden.
  • Seite 12: Sender Löschen

    Sender löschen Sender einzeln löschen Der eingelernte Mastersender kann nicht gelöscht werden. Er kann nur überschrieben werden. Drücken Sie die Einlerntaste am Mastersender für 3 Sekunden. ▻ Der Empfänger quittiert. Jetzt drücken Sie die Einlerntaste des zu löschen- den Senders für 3 Sekunden ▻...
  • Seite 13: Alle Sender Löschen (Außer Mastersender)

    Alle Sender löschen (außer Mastersender) Drücken Sie die Einlerntaste am Mastersender für 3 Sekunden. ▻ Der Empfänger quittiert. Drücken Sie noch einmal die Einlerntaste am Mas- tersender für 3 Sekunden. ▻ Der Empfänger quittiert. Anschließend drücken Sie noch einmal die Ein- lerntaste am Mastersender für 10 Sekunden.
  • Seite 14: Master Überschreiben

    Master überschreiben Schalten Sie die Spannungsversorgung des Empfängers aus und nach 5 Se- kunden wieder ein oder betätigen Sie die Einlerntaste bzw. den Funkschalter des Empfängers. ▻ Der Funkempfänger geht für 3 Minuten in Lernbereitschaft. Damit der neue Mastersender nur in den gewünschten Funk- empfänger eingelernt wird, müssen Sie alle anderen Emp- fänger, die mit an der gleichen Spannungsversorgung ange- schlossen sind, aus der Lernbereitschaft bringen.
  • Seite 15: Programmieren Und Löschen Der Fahrzeiten

    Programmieren und Löschen der Fahrzeiten Dieser Empfänger kann je eine Schaltzeit für eine - und eine - Fahrt spei- chern. Der so gespeicherte Fahrbefehl wird bei aktivierter Memo-Funktion alle 24 Stunden automatisch ausgeführt. Zuvor programmierte Fahrzeiten werden überschrieben. Programmieren der Fahrzeiten Für die Programmierung der - Fahrzeit muss der Rohrantrieb in der oberen Endlage und für die...
  • Seite 16: Montage Wandhalterung

    Löschen der Fahrzeiten Beim Löschvorgang werden immer beide Fahrzeiten ge- löscht. Drücken Sie die STOPP-Taste für 10 Sekunden. ▻ Der Empfänger quittiert. ► Die Fahrzeiten sind gelöscht. Montage Wandhalterung VORSICHT Bei einer Montage auf eine Schalterdose hat diese leer zu sein.
  • Seite 17: Batteriewechsel

    Batteriewechsel Den entsprechenden Batterietyp entnehmen Sie bitte aus dem Kapitel „Technische Daten“. Reinigung Reinigen Sie das Gerät nur mit einem geeigneten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die die Oberfläche angreifen können. Technische Daten Nennspannung 3 V DC Batterietyp CR 2430 Schutzart IP 20 Zulässige Umgebungstemperatur...
  • Seite 18: Was Tun Wenn

    Was tun wenn...? Problem Abhilfe Rohrantrieb fährt nicht. Neue Batterie einlegen. Batterie richtig einlegen. Entfernung zum Empfänger verrin- gern. Sender ist nicht im Empfänger einge- lernt. Sender einlernen. Fahrzeiten weichen von der Pro- Stromausfall am Antrieb. Schaltzei- grammierung ab. ten neu programmieren. Rohrantrieb fährt nicht im 24 Stun- Mit der Funktionswahltaste auf „...
  • Seite 19: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    Vereinfachte EU- Konformitätserklärung Hiermit erklärt Becker-Antriebe GmbH, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden In- ternetadresse verfügbar: www.becker-antriebe.de/ce Technische Änderungen vorbehalten. 19 - de...
  • Seite 20 Table of contents General .................... 21 Warranty .................... 21 Safety instructions .................. 22 Intended use .................. 23 Explanation of displays and buttons ............ 24 Explanation of functions ................ 26 Commissioning of Centronic .............. 27 Programming the transmitter............. 27 Programming and deleting the run times........... 33 Installing the wall bracket................. 34 Changing batteries.................. 35 Cleaning.................... 35 Technical data .................. 35...
  • Seite 21: General

    General You can control one or more receivers with this transmitter. This device is exceptionally easy to use. Please observe these Assembly and Operating Instructions when installing and setting up the equipment. Explanation of pictograms CAUTION indicates a hazardous situation CAUTION which, if not avoided, could result in in- jury.
  • Seite 22: Safety Instructions

    Safety instructions General information • Please keep the instruction manual safe! • Only use in dry rooms. • Only use unmodified original parts from the control unit manufacturer. • Keep children away from control units. • Observe all pertinent country-specific regulations. •...
  • Seite 23: Intended Use

    Intended use The transmitter described in these instructions must only be used for operat- ing Centronic-compatible radio drives and radio control units. • Please note that radio-controlled systems may not be used in areas with a high risk of interference (e.g. hospitals, airports). •...
  • Seite 24: Explanation Of Displays And Buttons

    Explanation of displays and buttons 24 - en...
  • Seite 25 button button (STOP) 3. Function/transmission pilot lights button 5. Function selection button 6. Battery programming button ( ) 8. Commissioning LED 9. Wall transmitter 10. Frame 11. Wall bracket 25 - en...
  • Seite 26: Explanation Of Functions

    Explanation of functions Channel A channel of the transmitter can be programmed into one or more receivers of a radio control system. One receiver is operated through an individual com- mand, several receivers through a group command. Transmission pilot light A radio signal is indicated by the transmission pilot light lighting up.
  • Seite 27: Commissioning Of Centronic

    Commissioning of Centronic For the setting of limit positions and configurations please refer to the instructions for the Centronic receiver. Explanation of symbols Up/retract button STOP button Down/extend button Programming button (on the transmitter Receiver confirms once or multiple times by “clicking”...
  • Seite 28 Programming the master transmitter The master transmitter refers to the very first transmitter programmed in a receiver. In contrast to subsequently pro- grammed transmitters, the master transmitter enables, among other things, the setting of limit positions (for drives with integrated radio receiver) and the programming or de- leting of further transmitters.
  • Seite 29: Programming Additional Transmitters

    Programming additional transmitters The number of additional transmitters that can be pro- grammed depends on the receiver. This information can be found in the instructions for the receiver. Press the programmed master transmitter's pro- gramming button for 3 seconds. ▻ The receiver confirms. Now press the programming button of a new transmitter which has not yet been programmed in the radio receiver for 3 seconds.
  • Seite 30: Deleting Transmitters

    Deleting transmitters Deleting individual transmitters The programmed master transmitter cannot be deleted. It can only be overwritten. Press the programming button on the master transmitter for 3 seconds. ▻ The receiver confirms. Now press the programming button of the trans- mitter to be deleted for 3 seconds.
  • Seite 31 Deleting all transmitters (except the master transmitter) Press the programming button on the master transmitter for 3 seconds. ▻ The receiver confirms. Re-press the programming button on the master transmitter for 3 seconds. ▻ The receiver confirms. Then press the programming button on the mas- ter transmitter again for 10 seconds.
  • Seite 32 Overwriting the master Switch off the power supply to the receiver then switch it back on after 5 seconds, or press the programming button or radio switch on the receiver. ▻ The radio receiver remains in programming mode for 3 minutes. To ensure that the new master transmitter is programmed in the desired radio receiver only, all other receivers which are connected to the same power supply must be deactivated from the programming mode.
  • Seite 33: Programming And Deleting The Run Times

    Programming and deleting the run times This receiver can save a switching time for one and one cycle respect- ively. The drive command saved in this way is executed automatically every 24 hours when the Memo function is activated. Previously programmed run times are overwritten.
  • Seite 34: Installing The Wall Bracket

    Deleting the run times When deleting, both run times are always deleted. Press the STOP button for 10 seconds. ▻ The receiver confirms. ► The run times are now deleted. Installing the wall bracket Caution If mounted in a switch box, the latter must be empty. •...
  • Seite 35: Changing Batteries

    Changing batteries You will find the appropriate battery type in the "Technical data" chapter. Cleaning Only clean the device with a suitable cloth. Do not use aggressive cleaning agents that may damage the surface. Technical data Rated voltage 3 V DC Battery type CR 2430 Degree of protection IP 20...
  • Seite 36: What To Do If

    What to do if...? Problem Remedy Tubular drive does not move. Insert a new battery. Insert the battery correctly. Reduce distance from receiver. Transmitter is not programmed into receiver. Program transmitter. Run times deviate from those pro- Power failure at the drive. Repro- grammed.
  • Seite 37: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    Simplified EU declaration of conformity Becker-Antriebe GmbH hereby declares that this radio control system com- plies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following web address: www.becker-antriebe.com/ce Subject to technical changes without notice.
  • Seite 38 Sommaire Généralités..................... 39 Garantie .................... 39 Consignes de sécurité................ 40 Utilisation conforme ................ 41 Description des affichages et des touches .......... 42 Description du fonctionnement .............. 44 Mise en service de Centronic .............. 45 Programmation radio ................ 45 Programmation et effacement des horaires de déplacement ...... 51 Montage du support mural............... 52 Remplacement des piles ................. 53 Nettoyage .................... 53 Caractéristiques techniques .............. 53...
  • Seite 39: Généralités

    Généralités Cet émetteur permet de commander un ou plusieurs récepteurs. Cet appareil se caractérise par une utilisation simple. Veuillez respecter la présente notice de montage et d’utilisation pour l’installa- tion ainsi que pour le réglage de l’appareil. Explication des pictogrammes PRUDENCE signale un risque pouvant en- PRUDENCE traîner des blessures s'il n'est pas évité.
  • Seite 40: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Remarques générales • Veuillez conserver la présente notice ! • À utiliser uniquement dans des locaux secs. • Utilisez uniquement des pièces d’origine du fabricant de commandes n’ayant subi aucune modification. • Tenez les enfants à l’écart des commandes. •...
  • Seite 41: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme L’émetteur décrit dans la présente notice est conçu uniquement pour le pilo- tage de moteurs et de commandes radio compatibles avec Centronic. • Sachez qu’il est interdit d’utiliser les installations radio dans des zones où le risque de perturbations est élevé (par ex. hôpitaux, aéroports). •...
  • Seite 42: Description Des Affichages Et Des Touches

    Description des affichages et des touches 42 - fr...
  • Seite 43 1. Touche  2. Touche  (ARRÊT) 3. Voyants de contrôle de fonctionnement/d'émission 4. Touche  5. Sélecteur de fonction 6. Pile 7. Touche de programmation  8. LED de mise en service 9. Émetteur mural 10. Châssis 11. Support mural 43 - fr...
  • Seite 44: Description Du Fonctionnement

    Description du fonctionnement Canal Un canal de l’émetteur peut être programmé dans un ou plusieurs récepteurs d’un système radio. La commande d’un récepteur est un ordre individuel, la commande de plusieurs récepteurs est un ordre groupé. Voyant de contrôle d’émission Le voyant de contrôle d’émission s’allume lorsqu’un signal radio est émis.
  • Seite 45: Mise En Service De Centronic

    Mise en service de Centronic Consultez la notice du récepteur Centronic pour les réglages des positions de fin de course et les configurations. Explication des symboles Touche montée/ouverture Touche ARRÊT Touche descente Touche de programmation (sur l’émetteur Le récepteur acquitte une ou plusieurs fois par un claquement ou un mouvement de réac- tion Programmation radio...
  • Seite 46 Programmation de l’émetteur maître L’émetteur maître est le premier émetteur programmé dans un récepteur. Contrairement aux autres émetteurs program- més, l’émetteur maître permet entre autres le réglage des positions de fin de course (pour les moteurs avec récepteur radio intégré) et la programmation ou l’effacement d’autres émetteurs.
  • Seite 47 Programmation d’autres émetteurs Le nombre d'émetteurs supplémentaires pouvant être pro- grammés dépend du récepteur. Cette information est indi- quée dans la notice du récepteur. Appuyez pendant 3 secondes sur la touche de 3 s programmation de l’émetteur maître programmé. ▻ Le récepteur confirme la programma- tion.
  • Seite 48: Effacement De L'émetteur

    Effacement de l’émetteur Effacement des émetteurs un à un L’émetteur maître programmé ne peut pas être effacé. La programmation peut seulement être remplacée. Appuyez pendant 3 secondes sur la touche de 3 s programmation de l’émetteur maître. ▻ Le récepteur confirme la programma- tion.
  • Seite 49 Effacement de tous les émetteurs (à l’exception de l’émetteur maître) Appuyez pendant 3 secondes sur la touche de 3 s programmation de l’émetteur maître. ▻ Le récepteur confirme la programma- tion. Appuyez pendant 3 secondes une nouvelle fois 3 s sur la touche de programmation de l’émetteur maître.
  • Seite 50: Reprogrammation De L'émetteur Maître

    Reprogrammation de l’émetteur maître Coupez le courant du récepteur et remettez-le sous tension après 5 secondes ou appuyez sur la touche de programmation ou sur le commutateur radio du récepteur. ▻ Le récepteur radio passe en mode programmation et y reste 3 mi- nutes.
  • Seite 51: Programmation Et Effacement Des Horaires De Déplacement

    Programmation et effacement des horaires de déplacement Ce récepteur peut enregistrer un horaire de commutation pour la et un autre pour la . Lorsque la fonction de mémorisation est activée, l’ordre de déplacement ainsi enregistré est exécuté automatiquement toutes les 24 heures.
  • Seite 52: Montage Du Support Mural

    Effacement des horaires de déplacement En cas d’effacement, les deux horaires de déplacement sont toujours supprimés conjointement. Appuyez pendant 10 secondes sur la touche AR- 10 s RÊT. ▻ Le récepteur confirme la programma- tion. ► Les horaires de déplacement sont effacés. Montage du support mural Prudence En cas de montage sur un boîtier d’interrupteur, ce dernier doit être vide.
  • Seite 53: Remplacement Des Piles

    Remplacement des piles Le type de pile correspondant est indiqué dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». Nettoyage Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon adapté. N’utilisez pas de pro- duits de nettoyage qui risqueraient d’attaquer la surface. Caractéristiques techniques Tension nominale 3 V CC Type de piles CR 2430 Indice de protection...
  • Seite 54: Que Faire Si

    Que faire si... Problème Comment y remédier Le moteur tubulaire ne démarre pas. Placez une nouvelle pile. Placez la pile correctement. Réduisez la distance du récepteur. L’émetteur n’est pas programmé dans le récepteur. Programmez l’émetteur. Les horaires de déplacement dif- Coupure de courant du moteur.
  • Seite 55: Déclaration De Conformité Ue Simplifiée

    Déclaration de conformité UE simplifiée La société Becker-Antriebe GmbH atteste par la présente que cette installa- tion radio satisfait aux exigences de la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible sur Internet à l’adresse suivante : www.becker-antriebe.com/ce...
  • Seite 56 Inhoudsopgave Algemeen.................... 57 Garantieverlening ................... 57 Veiligheidsaanwijzingen................ 58 Doelmatig gebruik................... 59 Verklaring van aanduidingen en toetsen............ 60 Functiebeschrijving ................. 62 Ingebruikname Centronic ................ 63 Draadloze besturing programmeren .......... 63 Looptijden programmeren en wissen ............ 69 Montage wandhouder ................ 70 Batterijen vervangen ................ 71 Schoonmaken .................. 71 Technische gegevens ................ 71 Wat doen, wanneer...?................ 72 Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming........ 72 56 - nl...
  • Seite 57: Algemeen

    Algemeen Met deze zender kunt u een of meerdere ontvangers besturen. Dit apparaat kenmerkt zich door een eenvoudige bediening. Volg bij de installatie en de instelling van het apparaat de instructies in deze montage- en gebruiksaanwijzing op. Verklaring pictogrammen VOORZICHTIG markeert een gevaar dat VOORZICHTIG tot letsel kan leiden, wanneer dit niet wordt vermeden.
  • Seite 58: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Algemene aanwijzingen • Bewaar deze gebruiksaanwijzing! • Gebruik het apparaat uitsluitend in droge ruimten. • Gebruik uitsluitend ongewijzigde originele onderdelen van de besturings- fabrikant. • Houd kinderen uit de buurt van besturingen. • Neem de bepalingen in acht die specifiek voor uw land van toepassing zijn.
  • Seite 59: Doelmatig Gebruik

    Doelmatig gebruik De zender in deze gebruiksaanwijzing mag uitsluitend worden gebruikt voor de aansturing van Centronic compatibele draadloze buismotoren en draadloze besturingen. • Let erop dat draadloze installaties niet in gebieden met een verhoogd ri- sico op storingen gebruikt mogen worden (bijv. ziekenhuizen, luchtha- vens).
  • Seite 60: Verklaring Van Aanduidingen En Toetsen

    Verklaring van aanduidingen en toetsen 60 - nl...
  • Seite 61 -toets -toets (STOP) 3. Functie/- zendcontrolelampjes -toets 5. Functiekeuzeschakelaar 6. Batterij -programmeertoets ( ) 8. Ingebruikname LED 9. Wandzender 10. Frame 11. Wandhouder 61 - nl...
  • Seite 62: Functiebeschrijving

    Functiebeschrijving Kanaal Een kanaal van een zender kan in één of meerdere ontvangers van een draad- loos systeem worden geprogrammeerd. De aansturing van één ontvanger is een individueel commando, die van meerdere ontvangers een groepscom- mando. Zendcontrolelampje Een radiosignaal wordt gesignaleerd door het oplichten van het zendcontrole- lampje.
  • Seite 63: Ingebruikname Centronic

    Ingebruikname Centronic De instellingen van de eindpositie en configuraties vindt u in de gebruiksaanwijzing van de Centronic ontvanger. Verklaring van de symbolen Op- / inloop-toets STOP-toets Neer- / uitloop-toets Programmeertoets (op de zender Ontvanger bevestigt één keer of meerdere keren door "klikken" of "knikken" Draadloze besturing programmeren Ontvanger in de programmeermodus zetten Neem goed nota van de montage- en gebruiksaanwijzing van...
  • Seite 64 Masterzender programmeren Met de masterzender wordt de eerste in een ontvanger ge- programmeerde zender bedoeld. In tegenstelling tot andere erbij geprogrammeerde zenders is het met de masterzender o.a. mogelijk de eindposities in te stellen (bij buismotoren met geïntegreerde draadloze ontvanger) en andere zenders erbij te programmeren of te wissen.
  • Seite 65 Verdere zenders programmeren Het aantal van de extra programmeerbare zenders is afhan- kelijk van de ontvanger. Die staan vermeld in de handleiding van de ontvanger. Druk gedurende 3 seconden op de programmeer- toets van de geprogrammeerde masterzender. ▻ De ontvanger bevestigt. Druk nu gedurende 3 seconden op de program- meertoets van een nieuwe zender, die bij de draadloze ontvanger nog niet bekend is.
  • Seite 66: Zenders Wissen

    Zenders wissen Zenders afzonderlijk wissen De geprogrammeerde masterzender kan niet worden gewist. Deze kan alleen worden overschreven. Druk gedurende 3 seconden op de programmeer- toets van de masterzender. ▻ De ontvanger bevestigt. Druk nu gedurende 3 seconden op de program- meertoets van de zender die moet worden gewist. ▻...
  • Seite 67 Alle zenders wissen (behalve masterzender) Druk gedurende 3 seconden op de programmeer- toets van de masterzender. ▻ De ontvanger bevestigt. Druk nog eens gedurende 3 seconden op de pro- grammeertoets van de masterzender. ▻ De ontvanger bevestigt. Druk hierna nog eens gedurende 10 seconden op de programmeertoets van de masterzender.
  • Seite 68: Master Overschrijven

    Master overschrijven Schakel de spanningsvoorziening van de ontvanger uit en na 5 seconden weer in of druk op de programmeertoets resp. de zwarte schakelaar (antennesym- bool) van de ontvanger. ▻ De draadloze ontvanger gaat gedurende 3 minuten in de program- meermodus. Om ervoor te zorgen dat de nieuwe masterzender alleen in de gewenste draadloze ontvanger wordt geprogrammeerd, moeten alle andere ontvangers die op dezelfde spannings- voorziening zijn aangesloten, uit de programmeermodus...
  • Seite 69: Looptijden Programmeren En Wissen

    Looptijden programmeren en wissen Deze ontvanger kan telkens een schakeltijd voor - en - lopen opslaan. Het zo opgeslagen verplaatsingscommando wordt bij een geactiveerde memory- functie om de 24 uur automatisch uitgevoerd. Eerder geprogrammeerde loop- tijden worden overschreven. Looptijden programmeren Voor de programmering van de - looptijd moet de buismotor in de bovenste eindpositie en voor - looptijd in de onderste eindpositie staan.
  • Seite 70: Montage Wandhouder

    Looptijden wissen Bij het wissen worden altijd beide looptijden gewist. Druk gedurende 10 seconden op de STOP-toets. ▻ De ontvanger bevestigt. ► De looptijden zijn gewist. Montage wandhouder Voorzichtig Bij een montage op een schakeldoos moet deze leeg zijn. • Controleer vóór de montage op de gewenste montagepositie of de zender en ontvanger correct functioneren.
  • Seite 71: Batterijen Vervangen

    Batterijen vervangen Het desbetreffende batterijtype vindt u in het hoofdstuk 'Technische gegevens'. Schoonmaken Maak het apparaat alleen met een geschikte doek schoon. Gebruik geen schoonmaakmiddelen die het oppervlak kunnen aantasten. Technische gegevens Nominale spanning 3 V DC Batterijtype CR 2430 Beschermklasse IP 20 Toegestane omgevingstemperatuur -10 tot +55 °C...
  • Seite 72: Wat Doen, Wanneer

    Met de functiekeuzeschakelaar op " " instellen. Looptijden programmeren. Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming Hierbij verklaart Becker-Antriebe GmbH dat deze draadloze installatie voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het volgende internetadres: www.becker-antriebe.com/ce Technische wijzigingen voorbehouden.

Inhaltsverzeichnis